Lexipedia

Decisione

38.2023.49

A torto negato dt a ID da 1/23 ad ass.residente in Italia che immediatam.dopo disdetta(att.80%)ha continuato a lavorare presso stesso DL con nuovo contratto al 20%.Applicazione in linea di princ.dell'

6 novembre 2023Italiano77 min

Source ti.ch

Fatti

I

frontalieri in disoccupazione completa, ossia coloro che non svolgono più

alcuna attività lavorativa a seguito della risoluzione del rapporto di impiego

e cercano una nuova occupazione, non hanno, quindi, diritto alle indennità di

disoccupazione secondo il diritto svizzero. Competente è l’istituzione del

luogo di residenza (cfr. STF 8C_248/2018 del 19 novembre 2018 consid. 2.4.3.,

pubblicata in DTF 145 V 39).

Tale

regolamentazione poggia sul principio che i lavoratori frontalieri in disoccupazione

totale hanno migliori possibilità di reinserimento nel luogo in cui risiedono

(cfr. DTF 133 V 137 consid. 7.1.; DTF 132 V 53 consid. 6.4.).

2.9. Come

appena visto, i frontalieri disoccupati parziali o accidentali beneficiano, ai

sensi dell'art. 65 paragrafo 1 del Regolamento n. 883/2004, delle prestazioni

di disoccupazione in base alla legislazione dello Stato di occupazione (cfr.

consid. 2.6.).

Secondo

l'art. 16 cpv. 2 ALC, nella misura in cui l'applicazione dell'Accordo implica

nozioni di diritto comunitario, si terrà conto della giurisprudenza pertinente

della Corte di giustizia delle Comunità europee precedente alla data della sua

firma. La giurisprudenza della Corte successiva alla firma del presente Accordo

verrà comunicata alla Svizzera. Per garantire il corretto funzionamento

dell'Accordo, il Comitato misto determina, su richiesta di una delle parti

contraenti, le implicazioni di tale giurisprudenza.

Per

prassi invalsa il Tribunale federale si scosta dall'interpretazione delle

disposizioni del diritto comunitario data dalla Corte di giustizia europea

soltanto in presenza di giustificati motivi, affinché per quanto possibile sia

garantita una situazione giuridica analoga fra gli Stati membri dell'UE da una

parte e la Svizzera dall'altra parte (cfr. STF 8C_248/2018 del 19 novembre 2018

consid. 2.3.2., pubblicata in DTF 145 V 39; STF 143 II 57 consid.

3.6 pag. 61 con riferimenti; DTF 142 II 35 consid. 3.1

pag. 38).

La

Corte di giustizia dell'Unione europea (CGUE), nella sentenza del 15 marzo

2001, C-444/98, De Laat, si è confrontata con l'interpretazione dei concetti di

disoccupazione parziale o accidentale di cui all'art. 71 del Regolamento (CE)

n. 1408/71, il quale corrisponde sostanzialmente all'art. 65 cpv. 1 del Regolamento

n. 883/2004.

La

fattispecie riguardava un cittadino dei Paesi Bassi, residente nel medesimo Paese,

il quale, dal 1 ° dicembre 1994 al 29 novembre 1996 compresi, aveva esercitato

a tempo pieno l'attività di direttore d'azienda in Belgio. Il 2 dicembre 1996

egli ha, poi, iniziato presso lo stesso datore di lavoro una nuova attività

lavorativa subordinata, come pulitore di vetri, in forza di un contratto di

lavoro a tempo parziale che prevedeva una settimana lavorativa di 13 ore

(sentenza C-444/98 punti 8 segg.).

La

lite verteva sulla questione di sapere se si trattasse di un caso di

disoccupazione parziale o totale.

La CGUE

ha stabilito che i concetti di disoccupazione totale o parziale di cui all'art.

71 del Regolamento n. 1408/71 fossero da chiarire secondo il diritto

comunitario.

Per

determinare i criteri la Corte si è basata sulla funzione dello statuto di

frontaliere. La generale preminenza dello Stato di residenza si fonda sulla

circostanza che di massima le migliori possibilità di collocamento sono offerte

al lavoratore proprio in questo Stato (cfr. Maximilian

Fuchs, in NomosKommentar, Europäisches Sozialrecht, 7. Aufl., 2018, N. 4

zu Art. 65 VO [EG] Nr. 883/2004; sentenza C-444/98 nota a margine 31 segg.).

Per

contro, il fine teso alla difesa del lavoratore contenuta nell'art. 71 del Regolamento

n. 1408/71 non sarebbe realizzato se un lavoratore, attivo a tempo parziale presso

il medesimo datore di lavoro in un altro Stato membro rispetto a quello di

residenza e contemporaneamente candidato ad un lavoro a tempo pieno, debba

rivolgersi all'istituzione del suo luogo di residenza per trovare sostegno

nella ricerca dell'ulteriore attività lavorativa da esercitare accanto a quella

già svolta. Irrilevante a tal proposito è la circostanza che l'attività a tempo

pieno sia passata a tempo parziale a causa della sottoscrizione di un nuovo

contratto. In modo particolare, l'istituzione del luogo di residenza sarebbe

meno in grado, rispetto a quella dello Stato di competenza, di aiutare il

lavoratore a trovare un'ulteriore occupazione. In altre parole, sarebbe più

probabile in tali condizioni trovare un lavoro ulteriore nel territorio dello

Considerandi

Stato di competenza (cfr. sentenza C-444/98 punti 34 segg.; DTF 145 V 39

consid. 2.4.1.; DTF 133 V 137 consid.

7.3

pag. 147).

La

CGUE ha dunque concluso:

"

(…) un lavoratore che resti occupato, in uno Stato membro diverso da

quello nel cui territorio egli risiede, presso la stessa impresa, ma a tempo

parziale, restando contemporaneamente candidato ad un lavoro a tempo pieno, si

trova in una situazione di disoccupazione parziale e le prestazioni sono

erogate dall'istituzione competente di tale Stato. Al contrario, se un

lavoratore frontaliero non ha più alcun legame con il detto Stato e si trova in

una situazione di disoccupazione completa, le prestazioni sono erogate

dall'istituzione del luogo di residenza e sono a carico della stessa. Spetta al

giudice nazionale stabilire sulla base di questi criteri, nel caso di specie di

cui esso è investito, la categoria cui appartiene il lavoratore.”

La

CGUE ha confermato questi principi nella sentenza C-655/13 del 5 febbraio 2015,

Mertens.

Dal 1°

gennaio 2003 al 28 febbraio 2009 la signora Mertens, residente nei Paesi Bassi,

era stata dipendente a tempo pieno di una società in Germania. A partire dal 1°

marzo 2009 la medesima è stata assunta a tempo parziale, ossia per dieci ore

alla settimana, da un’altra ditta sempre in Germania.

La

differenza rispetto al caso precedente consiste nel cambiamento di datore di

lavoro.

La

Corte non ha, però, visto alcun motivo per decidere diversamente. Essa ha

ribadito l'irrilevanza del cambiamento da impiego a tempo pieno a impiego a

tempo parziale con un nuovo contratto (cfr. Fuchs in, N 4 ad Art. 65

regolamento n. 883/2004; sentenza C-655/13 punti 17 segg.).

La

Corte di giustizia europea ha stabilito, inoltre, che una disoccupazione

completa presuppone necessariamente che il lavoratore interessato abbia

totalmente cessato di lavorare.

L'art.

71, paragrafo 1, lett. a punto i del Regolamento n. 1408/71 va interpretato nel

senso che un frontaliere, il quale immediatamente dopo il termine del suo

rapporto di impiego a tempo pieno presso un datore di lavoro di uno Stato

membro assume un lavoro a tempo parziale presso un altro datore di lavoro nel

medesimo Stato membro, deve essere considerato come frontaliere disoccupato

parzialmente a norma di quella disposizione.

Un’interpretazione

dell’articolo 71, paragrafo 1, lettera a), i), del Regolamento n. 1408/71 che

subordina l’applicazione della disposizione in parola al requisito per cui

l’impresa in cui il lavoratore frontaliero svolge un impiego a tempo parziale

debba essere la stessa in cui detto lavoratore svolgeva in precedenza un

impiego a tempo pieno restringerebbe, infatti, l’ambito di applicazione della

menzionata disposizione in modo tale da incidere sull’efficacia pratica di

quest’ultima (cfr. sentenza C-655/13 cifra

marginale 26-31; DTF 145 V 39 consi. 2.4.2.).

2.10

La Commissione amministrativa per il coordinamento dei

sistemi di sicurezza sociale, istituita presso la Commissione europea, è

composta di rappresentanti degli Stati membri ed è assistita, se del caso, da

consulenti esperti. Si occupa delle questioni amministrative e di

interpretazione relative alle norme in materia di coordinamento della sicurezza

sociale. Incoraggia inoltre gli Stati membri a collaborare su questioni

pertinenti al coordinamento della sicurezza sociale (cfr. https://eur-lex.europa.eu/IT/legal-content/summary/coordination-of-social-security-systems.html).

Nella

Decisione U3 del 12 giugno 2009 riguardante la

portata del concetto di «disoccupazione parziale» applicabile ai disoccupati di

cui all'articolo 65, paragrafo 1, del Regolamento [CE] n. 883/2004 del

Parlamento europeo e del Consiglio (in

seguito: Decisione U3) la Commissione amministrativa per il

coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale ha chiarito la portata del

concetto di "disoccupazione parziale".

In

base a questa risoluzione (considerando n. 2) per stabilire se una persona si

trovi in uno stato di disoccupazione parziale o completa ai sensi dell'articolo

65, paragrafi 1 e 2, del Regolamento n. 883/2004 occorre applicare criteri

uniformi a livello comunitario. Tale valutazione non può avvenire in base a

criteri tratti dalle legislazioni nazionali.

La

Commissione ha specificato che, poiché la pratica delle istituzioni nazionali

di sicurezza sociale dei vari Stati membri evidenzia differenze

d’interpretazione sulla determinazione del tipo di disoccupazione, è importante

precisare la portata del suddetto articolo in modo che le istituzioni lo

possano applicare in base a criteri uniformi ed equilibrati all’uopo adottati

(considerando n. 3).

La

valutazione dell'esistenza o del mantenimento di un rapporto di lavoro

(considerando n. 5) è effettuata esclusivamente in base alla legislazione

nazionale dello Stato di occupazione.

La

Commissione ha poi affermato che l’obiettivo di tutelare i disoccupati,

perseguito dall’articolo 65 del Regolamento, sarebbe vanificato se una persona

che, impiegata dalla stessa impresa in uno Stato membro diverso da quello in

cui risiede ma la cui attività sia stata sospesa, fosse tuttavia considerata in

disoccupazione completa e costretta a chiedere l’indennità di disoccupazione

all’istituzione del luogo di residenza (considerando n. 6).

Nel

Dispositivo

dispositivo n. 1 della Decisione U3 si precisa che la natura della

disoccupazione (parziale o completa) è determinata in base all'esistenza o al

mantenimento di un rapporto contrattuale di lavoro tra le parti e non alla

durata di un'eventuale sospensione temporanea dell'attività del lavoratore.

Secondo

il dispositivo n. 2 della Decisione U3 la persona occupata presso un'impresa in

uno Stato membro diverso da quello in cui risiede, la cui attività sia sospesa

pur potendo tornare al suo posto in qualunque momento, è considerata in stato

di disoccupazione parziale; l'indennità corrispondente sarà versata

dall'istituzione competente dello Stato membro di occupazione ai sensi dell'articolo

65, paragrafo 1, del suddetto Regolamento.

Il

dispositivo n. 3 afferma che in mancanza di un rapporto contrattuale di lavoro,

una persona priva di qualunque legame con lo Stato membro d'occupazione (per

esempio perché il legame rappresentato dal rapporto contrattuale di lavoro è

terminato o è scaduto), sarà considerata in stato di disoccupazione totale ai

sensi dell'articolo 65, paragrafo 2, del suddetto Regolamento; l'indennità sarà

versata dall'istituzione del luogo di residenza.

La

Decisione U3 è entrata in vigore in Svizzera con effetto al 1° aprile 2012 (RU

2012 2345/2356 seg.; RS 0.142.112.681, Allegato

II, Sezione B Atti giuridici di cui le parti contraenti tengono debito conto,

n. 20).

Il

Tribunale federale, nella STF 8C_248/2018 del 19 novembre 2018 consid. 2.4.4.,

pubblicata in DTF 145 V 39 e già citata sopra, ha ricordato che la

giurisprudenza della CGUE, che è legata alla Decisione U3, è vincolante per la

Svizzera e bisogna tenerne debito conto.

La

nostra Massima Istanza ha, tuttavia, indicato che “dubbia permane la

questione se in applicazione dell'art. 16 cpv. 2 ALC debba essere ritenuta

vincolante per il Tribunale federale anche la sentenza C-655/13 della Corte di

giustizia europea, che è stata resa posteriormente alla Decisione U3, e la

quale stabilisce che una disoccupazione parziale può realizzarsi perfino quando

il nuovo contratto di lavoro è sottoscritto non con il medesimo, ma con un

altro datore di lavoro. La questione può rimanere aperta, poiché nel caso concreto

l'assicurata ha concluso i contratti sempre con il medesimo datore di lavoro”.

2.11. Per

quanto attiene alla giurisprudenza svizzera, il Tribunale federale, con

sentenza C 227/05 dell’8 novembre 2006, pubblicata in DTF 133 V 137,

relativamente a un caso in cui occorreva confrontarsi con l'aspetto della

disoccupazione parziale secondo l'art. 71 paragrafo 1 lett. a cifra i del Regolamento

n. 1408/7 (corrispondente all'art. 65 paragrafo 1 del Regolamento n. 883/2004),

ha rilevato che secondo il diritto comunitario disoccupazione totale significa

una perdita della capacità lavorativa in seguito allo scioglimento del rapporto

di lavoro, mentre per disoccupazione parziale si intende una perdita lavorativa

temporanea contestualmente a un contratto di lavoro continuativo, segnatamente

in caso di lavoro ridotto.

L’Alta

Corte ha ad ogni modo osservato che una disoccupazione parziale secondo l'art.

10 cpv. 2 lett. b LADI può, a determinate condizioni, essere una disoccupazione

parziale ai sensi del Regolamento n. 1408/71, precisando che secondo il diritto

comunitario rientra in questo concetto la fattispecie in cui un lavoratore che

lavorava a tempo pieno in un’azienda viene occupato dalla stessa ditta a tempo

parziale e aspira a un impiego al 100%.

È

stato argomentato, facendo riferimento alla sentenza della CGUE C-444/98 De

Laat (cfr. consid. 2.9.), che lo scopo della protezione del lavoratore

perseguito dall’art. 71 Reg. n. 1408/71 non sarebbe raggiunto se un lavoratore

che rimane occupato a tempo parziale presso la medesima ditta sita in un altro

Stato membro differente da quello di residenza e che resta candidato per un

impiego a tempo pieno si dovesse annunciare presso l’istituzione del suo Stato

di residenza al fine di essere supportato nella ricerca di un’occupazione

aggiuntiva (cfr. DTF 133 V 137 consid. 7.3.).

In

quel caso concreto, tuttavia, il TF ha deciso che l’assicurata doveva essere

considerata disoccupata totalmente nel senso dell'art. 71 paragrafo 1 lett. a

punto ii del Regolamento n. 1408/71 e sottostare conseguentemente all’ordinamento

giuridico dello Stato di residenza (Principato del Liechtenstein), siccome,

dopo aver lavorato presso una società in Svizzera, aveva assunto un impiego a

tempo parziale in un’altra ditta in Svizzera, cercando parallelamente

un’occupazione a tempo pieno (cfr. consid. 7.3.).

Con

ulteriore sentenza 8C_248/2018 del

19 novembre 2018, pubblicata in DTF 145 V 39 e già menzionata sopra (cfr.

consid. 2.8.; 2.9.; 2.10.), la nostra Massima Istanza - confermando nel

risultato la STCA 38.2017.83 del 19 febbraio 2018 e respingendo,

conseguentemente, il ricorso della Segreteria di Stato dell’economia

(SECO) che aveva chiesto l’annullamento del giudizio di questa Corte -, nel caso di un’assicurata cittadina

italiana con residenza in Italia e frontaliera in senso proprio, ha

stabilito che, avendo sottoscritto unicamente

contratti a tempo determinato con un datore di lavoro nel nostro Cantone, non poteva

appellarsi allo statuto di disoccupata parziale e doveva chiedere le

prestazioni nello Stato di residenza.

Il TF

ha così motivato il proprio giudizio:

"

2.5.1. Il 21 ottobre 2016 l'assicurata, quando si è

annunciata in disoccupazione, era impiegata all'Albergo B. di C. Il contratto

di lavoro del 12 febbraio 2016 era a tempo determinato dal 1° marzo 2016 al 30

ottobre 2016. Il pensum lavorativo ammontava al 100 %, eccezion fatta per i

mesi di marzo e aprile 2016 che era al 50 %. Il 2 novembre 2016 ha concluso con

il medesimo datore di lavoro un contratto a tempo determinato dal 1° novembre

2016 al 30 marzo 2017 con un pensum di 22 ore settimanali. Con il contratto del

7 marzo 2017 a tempo determinato dal 1° aprile 2017 al 31 ottobre 2017

l'occupazione è stata di nuovo innalzata a 100%. Già in precedenza l'assicurata

ha concluso con il datore di lavoro soltanto contratti a tempo determinato.

Secondo il dispositivo n. 2 della Decisione U3 e la giurisprudenza della Corte

di giustizia europea l'applicazione dell'art. 65 n. 1 del Regolamento n.

883/2004 presuppone l'esistenza o il mantenimento di un rapporto contrattuale

tra le parti. Una disoccupazione parziale o un'analoga sospensione temporanea

dell'attività lavorativa si realizza soltanto se la persona

assicurata può continuare a lavorare presso un'impresa e temporaneamente non vi

lavora, mantenendo tuttavia la possibilità di tornare al proprio posto di

lavoro in ogni momento. Per contro, secondo il dispositivo n. 3 della Decisione

U3 una persona sarà considerata in stato di disoccupazione totale ai sensi

dell'art. 65 n. 2 quando non esiste più una relazione contrattuale di lavoro,

in modo particolare quando il contratto è stato risolto o perché la sua durata

è terminata.

2.5.2. È

vero che l'assicurata ha lavorato senza interruzione presso il medesimo datore

di lavoro. Ella ha però sempre sottoscritto soltanto contratti di lavoro a

tempo determinato. Il contratto del 12 febbraio 2016 si è estinto il 30 ottobre

2016. Quando l'assicurata si è annunciata il 21 ottobre 2016 in disoccupazione,

era per l'appunto impiegata all'Albergo B. di C. A causa della natura

determinata del contratto di lavoro in quel momento però non era chiaro, che

ella potesse essere ancora attiva presso il medesimo datore di lavoro.

L'assicurata al momento dell'annuncio in disoccupazione doveva pertanto essere

considerata in disoccupazione totale. Coerentemente ha dichiarato di cercare un

posto di lavoro a tempo pieno. In queste condizioni non si può affermare che al

momento dell'annuncio la Svizzera offrisse all'assicurata migliori possibilità

di collocamento rispetto all'Italia, Stato di residenza. È vero, che

l'assicurata il 2 novembre 2016 ha concluso con il medesimo datore di lavoro un

nuovo contratto di lavoro con un pensum del 50%, ma è anche vero che lo stesso

era nuovamente limitato temporalmente. In presenza di un contratto di lavoro a

tempo determinato la durata dello stesso non è più garantita, quando il periodo

contrattualmente previsto è decorso. In queste condizioni il requisito che la

persona assicurata possa tornare al suo posto di lavoro in ogni momento, non è

manifestamente dato. Questi assicurati devono essere considerati in definitiva

come in disoccupazione totale nel senso dell'art. 65 n. 2 del Regolamento

n. 883/2004. Essi sottostanno all'ordinamento dello Stato di residenza. Il

risultato sarebbe potuto essere differente se al momento dell'annuncio in

disoccupazione l'assicurata fosse stata in possesso di un contratto di lavoro a

tempo indeterminato. Nei casi concernenti le sentenze citate della Corte di

giustizia europea (consid. 2.4.1 e 2.4.2; n.d.r.: C-444/98 De Laat e

C-655/13 Mertens) sono stati invero sottoscritti nuovi contratti di lavoro

con pensum ridotti. Tuttavia, dalla fattispecie di quei casi non risulta che i

contratti di lavoro fossero a tempo determinato. Soltanto in presenza di

contratti di lavoro a tempo indeterminato ricorrono le condizioni del

dispositivo n. 2 della Decisione U3, ove la persona

assicurata continua a lavorare presso la medesima impresa e solo in via

transitoria non esercita attività lavorativa, ma ha la possibilità di tornare

in ogni momento alla propria attività.

Al

riguardo cfr. pure Daniele Cattaneo, “Novità nel diritto delle assicurazioni sociali” in

RtiD I-2019 pag. 301-303, in particolare nota 75 e pag. 303: “Dopo questa

sentenza federale è auspicabile che le direttive della SECO vengano precisate

meglio”; Comunicato stampa del Tribunale federale del 17 dicembre 2018

relativo alla sentenza del 19 novembre 2018 (8C_248/2018); STCA 38.2022.85 del

30 gennaio 2023 consid. 2.5.

2.12. Il 25

giugno 2016 la Segreteria di Stato dell’economia (in seguito: SECO),

interpellata dal Presidente del TCA in relazione a una vertenza allora pendente

concernente un assicurato che aveva svolto, dapprima, due attività lucrative a

metà tempo e che, dopo aver perso il secondo impiego, si era iscritto per il

collocamento, sfociata nella STCA 38.2015.12 del 5 febbraio 2016, aveva sì

indicato:

"

(…) la nozione di disoccupazione parziale del diritto europeo presume

che il rapporto di lavoro a tempo pieno sia modificato in un rapporto a tempo

parziale, con conseguente "disoccupazione" per il tempo non occupato.

In questo caso, il lavoratore frontaliere ha diritto di percepire prestazioni

dallo Stato in cui lavora (art. 65 par. 1 R 883/2004). In Svizzera tali

prestazioni corrispondono alle indennità per lavoro ridotto o di intemperie

(DTF 133 V 137).

Conseguentemente, il fatto di condurre

parallelamente due attività a tempo parziale e di perderne una, non corrisponde

alla nozione di disoccupazione parziale europea (cfr. pure Circo-lare ID 883,

cifre marg. A71-A75). Tuttavia, un frontaliere che perde una delle sue attività

a tempo parziale deve sì essere indennizzato dallo Stato di residenza, ma può

contemporaneamente mettersi a disposizione del mercato del lavoro svizzero e

beneficiare del sostegno degli Uffici regionali di collocamento (cfr. art. 65

par. 2 R 883/2004). In tal modo è raggiunto nella sua sostanza lo scopo

prefisso dalla costante prassi della Corte di giustizia europea, segnatamente

di facilitare la ricerca di lavoro laddove la persona interessata ha più

opportunità.

Infine, e per completezza, segnaliamo

che la Circolare ID 883 è attualmente in revisione. La nuova versione dovrebbe

essere pubblicata entro maggio 2016.” (cfr. STCA 38.2015.12 consid. 1.5.)

Tuttavia

il 14 giugno 2018 la SECO ha comunicato agli Uffici cantonali del lavoro e alle

Casse di disoccupazione quanto segue:

"

considerate le varie questioni emerse in relazione alla nozione di

disoccupazione parziale dei lavoratori frontalieri e per ragioni di parità di

trattamento, ci preme segnalarvi le seguenti regole.

In primo luogo va rammentato che non

si tratta assolutamente di una nuova regolamentazione o decisione della SECO,

bensì di prescrizioni di diritto europeo in vigore da vari anni.

Il versamento delle prestazioni ai

lavoratori frontalieri secondo l’articolo 65 del Regolamento n. 883/2004

incombe allo Stato di residenza. L’articolo 65 paragrafo 1 del Regolamento n.

883/2004 dispone tuttavia che in caso di disoccupazione parziale la persona

deve mettersi a disposizione dell’Ufficio del lavoro del suo Stato di

occupazione.

La Commissione amministrativa per il

coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale ha precisato la nozione di

disoccupazione parziale con decisione del 12 giugno 2009 (Decisione U3). Questo

atto dell’UE si applica anche alla Svizzera. Tale nozione era già contemplata

nel vecchio Regolamento n.1408/74 in relazione alla sentenza C-444/98 de

Laat del 15 marzo 2001 della Corte di giustizia delle Comunità europee ed è

stata successivamente ripresa nel nuovo Regolamento n. 883/2004 e dal Tribunale

federale (DTF 133 V137).

Va tuttavia sottolineato che la

Decisone U3 non distingue tra disoccupazione parziale aziendale (ossia

l’indennità per lavoro ridotto (ILR) e l’indennità per intemperie (IPI) e

disoccupazione parziale a titolo individuale e si riferisce pertanto a entrambe

le fattispecie.

A parte i casi delle indennità ILR e

IPI, è in disoccupazione parziale a titolo individuale chi, pur restando alle

dipendenze dello stesso datore di lavoro, subisce una diminuzione del tasso di

occupazione. La Commissione parte dal principio che il datore di lavoro è

disposto a occupare di nuovo il lavoratore allo stesso tasso di occupazione

precedente non appena possibile, per cui la persona in questione potrà essere

chiamata a riprendere il lavoro al tasso precedente in qualunque momento.

Quest’ultima nozione non va confusa

con l’ILR o l’II. Il lavoratore frontaliero viene infatti licenziato e

contemporaneamente riassunto a un tasso di occupazione più basso. L’indennità

di disoccupazione viene chiesta a titolo individuale in virtù degli articoli 24

e 27 LADI.

In tal caso deve essere eseguito il

periodo di disdetta usuale. Pertanto, l’indennità a titolo di guadagno

intermedio (GI) potrà essere versata soltanto al termine di tale periodo e se

sono adempiuti gli altri presupposti del diritto all’indennità. Il lavoratore

frontaliero dovrà inoltre adempiere tutti gli obblighi nei confronti

dell’assicurazione contro la disoccupazione svizzera, come qualsiasi altra

persona assicurata.

Per contro, se il legame contrattuale

con il datore di lavoro originario termina e il lavoratore inizia un’attività

(ad esempio a tempo parziale) presso un altro datore di lavoro, esso non ha il

diritto all’indennità compensativa versata in caso di guadagno intermedio e la

competenza per il versamento delle prestazioni passa allo Stato di residenza

del lavoratore.” (Doc. H)

2.13. La Direttiva

relativa alle ripercussioni dei Regolamenti (CE) 883/2004 e 987/2009

sull’assicurazione contro la disoccupazione, Direttiva ID 883 (Circolare ID

883) emanata dalla SECO, stato al 1° luglio 2023, ai punti A38-A40 e D33-D37,

prevede:

"

DISOCCUPAZIONE PARZIALE O ACCIDENTALE

Art. 65

par. 1 RB

Definizione

A38 Dalla

sentenza della CGCE C-444/98 (de Laat) e la decisione U3 della Commissione

amministrativa si deduce quanto segue:

·

La nozione di «disoccupazione parziale o accidentale» è da

interpretare secondo la legislazione dell’UE. Non deve dunque essere

interpretata secondo la legislazione nazionale.

·

La regolamentazione delle competenze in caso di disoccupazione completa

si basa sulla supposizione che, per i lavoratori frontalieri in disoccupazione

completa, le condizioni della ricerca di lavoro siano più vantaggiose nello

Stato di residenza. In caso di disoccupazione parziale o accidentale si presume

invece che lo Stato di occupazione possa sostenere meglio i lavoratori nella

ricerca di un’attività subordinata supplementare.

È

considerata in stato di disoccupazione completa una persona che non svolge alcuna

attività e nel frattempo cerca una nuova occupazione. Le persone in disoccupazione

completa non possono quindi essere persone in disoccupazione parziale o

accidentale (cfr. A71 segg.).

·

Per stabilire la natura della disoccupazione (parziale o

completa) è determinante l’esistenza o il mantenimento di un rapporto

contrattuale di lavoro fra le parti e non la durata di un’eventuale sospensione

temporanea dell’attività.

·

I lavoratori frontalieri che continuano ad avere un contratto di

lavoro con la stessa impresa e la cui attività è temporaneamente sospesa pur

potendo tornare al loro posto in qualunque momento sono da considerarsi in

disoccupazione parziale.

Con

l’espressione «pur potendo tornare al loro posto in qualunque momento» si intende

l’esistenza della mera possibilità giuridica di riprendere il lavoro.

·

Se i lavoratori frontalieri non hanno più alcun legame con lo

Stato di occupazione, in particolare a seguito della risoluzione o della

scadenza del contratto, sono da considerarsi in disoccupazione completa.

Al

termine del contratto di lavoro interviene un cambiamento di status. In tal

caso, i lavoratori frontalieri rientrano nella categoria delle persone in

disoccupazione completa e per il versamento delle prestazioni di disoccupazione

è competente lo Stato di residenza.

A39 La

definizione di disoccupazione parziale di cui al diritto comunitario

corrisponde, dal punto di vista del diritto svizzero, sia alla nozione di

«lavoro ridotto» o di «indennità per intemperie» sia alla fattispecie secondo

cui una persona è parzialmente disoccupata (art. 10 cpv. 2 lett. b LADI).

Portata

della distinzione fra disoccupazione parziale e disoccupazione completa

A40 La

distinzione è importante per la determinazione della legislazione applicabile

(competenza) nel caso dei lavoratori frontalieri (cfr. D19 segg. e D33 segg.).

I

lavoratori frontalieri veri e falsi, in caso di disoccupazione completa,

beneficiano o possono beneficiare (nel caso di falsi lavoratori frontalieri con

facoltà di scelta) delle prestazioni di disoccupazione nello Stato di

residenza, mentre in caso di disoccupazione parziale o accidentale ricevono le

prestazioni di disoccupazione dallo Stato di occupazione, come se vi fossero

residenti.

(…)

VERI

E FALSI LAVORATORI FRONTALIERI IN DISOCCUPAZIONE PARZIALE O ACCIDENTALE70

D33 La

nozione di «disoccupazione parziale o accidentale» è definita ai numeri

marginali A38 segg.

D34 In

caso di disoccupazione parziale o accidentale, i lavoratori frontalieri, veri e

falsi, ricevono prestazioni AD da parte dello Stato di occupazione come se

risiedessero in tale Stato (art. 65 par. 1 RB).

Lavoratori

frontalieri che risiedono all’estero in disoccupazione parziale in Svizzera

D35 Poiché

le disposizioni svizzere concernenti l’ILR e l’IPI non prevedono il requisito

della residenza in Svizzera, quanto previsto nel RB in merito alla

disoccupazione parziale o accidentale non deroga alle disposizioni concernenti

l’attribuzione della competenza previste dalla LADI.

Per

i lavoratori frontalieri con residenza all’estero in disoccupazione parziale o

accidentale i presupposti del diritto all’indennità e la procedura per far

valere il diritto si basano sulle disposizioni della LADI concernenti il lavoro

ridotto.

Lavoratori

frontalieri parzialmente disoccupati (ai sensi del diritto svizzero) residenti

all’estero che subiscono una perdita di lavoro in Svizzera

D36 Per

i lavoratori frontalieri parzialmente disoccupati con residenza all’estero, la

questione della competenza è in linea di principio disciplinata in base alle

regole applicabili ai lavoratori frontalieri in disoccupazione completa.

A

tal riguardo vi sono due eccezioni.

Se

il datore di lavoro svizzero riduce il tasso di occupazione convenuto

contrattualmente e continua a occupare il lavoratore frontaliero (disdetta per

modifica del contratto di lavoro)71, rimane competente lo Stato di

attività. La competenza passa allo Stato di residenza soltanto in caso di

disoccupazione completa72.

È

competente lo Stato di attività anche nel caso in cui i lavoratori frontalieri

perdano l’attività a tempo parziale secondaria in Svizzera (attività

accessoria) e mantengano quella principale. La competenza passa allo Stato di

residenza soltanto se perdono anche l’attività principale (disoccupazione

completa).

Passaggio

da «disoccupazione parziale o accidentale» a disoccupazione completa

D37 Se,

da una condizione di «disoccupazione parziale o accidentale», la persona passa

a una situazione di disoccupazione completa (ad es. a seguito della risoluzione

del rapporto di lavoro), la competenza deve essere nuovamente determinata. Di

norma, diventa competente per l’erogazione delle prestazioni lo Stato di

residenza.

71 Questa regolamentazione comporta un

determinato rischio di abuso. In presenza di un simile caso la cassa deve

verificare che non vi sia un contratto fittizio allo scopo di mantenere la

competenza in Svizzera.

72 Questa regola non vale in presenza di una

serie di contratti a tempo determinato (cfr. DTF 8C_248/2018).”

2.14. In una

sentenza STF 8C_172/2022 del 28 novembre 2022 consid. 5.2.1, già citata sopra,

l’Alta Corte, a proposito della Circolare ID 883, ha puntualizzato:

"

5.2.1. La circolare ID 883 è stata emanata nel senso

dell'art. 110 LADI, che autorizza la SECO, in qualità di autorità di vigilanza

responsabile dell'applicazione uniforme della legge, a impartire istruzioni

agli organi di esecuzione. La presente circolare illustra le ripercussioni

delle disposizioni dei regolamenti (CE) n° 883/2004 e n° 987/2009 per gli

organi di esecuzione dell'ADI ed è da intendersi come testo di rifermento.

L'obiettivo delle spiegazioni dettagliate è di fornire informazioni utili per

giungere a una soluzione in caso di problemi o contestazioni. Questa circolare

fa parte dei cosiddetti ordini amministrativi interpretativi. Sebbene tali

ordini abbiano un'influenza indiretta sui diritti e i doveri dei cittadini, non

hanno forza di legge. In particolare, non sono vincolanti per i cittadini, per

il giudice e nemmeno per l'amministrazione, in quanto non esentano quest'ultima

dall'esaminare ogni singola situazione. Inoltre, non possono creare nuove norme

giuridiche, né costringere i cittadini ad adottare un determinato

comportamento, attivo o passivo. In sostanza, non possono andare oltre

l'applicazione della legge e prevedere qualcosa di diverso da ciò che risulta

dalla legislazione o dalla giurisprudenza (DTF 127 V 57 consid. 3a e su riferimenti). “

In effetti le

direttive amministrative non costituiscono norme giuridiche e non

sono vincolanti per il giudice delle assicurazioni sociali (cfr. STF

8C_141/2023 del 2 maggio 2023 consid. 4.1.; STF 8C_297/2022 del 15 febbraio

2023 consid. 3.2.; STF 9C_270/2021 del 30 dicembre 2021 consid. 3.5.; STF

8C_503/2021 del 18 novembre 2021 consid. 4.2.; STF 8C_463/2021 del 9 novembre

2021 consid. 4.2.; STF 9C_458/2020 del 27 settembre 2021 consid. 4.1.; DTF 147

V 79 consid. 7.3.2.; STF 8C_721/2020 del 15 giugno 2021 consid. 5.5.2.2.; STF 9C_631/2019

del 19 giugno 2020 consid. 2.3.; DTF 144 V 195; DTF 138 V 50

consid. 4.1; DTF 137 V 434 consid. 4.2 pag. 438; DTF 133 V 169 consid. 10.1 pag. 181).

Quest’ultimo deve, in

ogni caso, tenerne conto per prendere la sua decisione nella misura in cui

queste ultime permettono un’interpretazione delle disposizioni legali

applicabili giustificata nel caso di specie (cfr. STF 8C_

228/2023 del 6 ottobre 2023 consid. 3.2.; STF 8C_322/2022 del 30 gennaio 2023

consid. 4.3.1.; STF 8C_769/2021 del 3 maggio 2022 consid. 3.3.; DTF 148 V 144

consid. 3.1.3.; DTF 147 V 342 consid. 5.5.2.2.; STF 8C_214/2020 del 18 febbraio

2021 consid. 3.2; DTF 146 V 224; DTF 146 V 104; DTF 145

V 224 consid. 6.1.1; DTF 142 V 442 consid. 5.2 pag. 445 seg.; DTF 140 V 314

consid. 3.3 pag. 317; DTF 138 V 50 consid. 4.1; DTF 133 V 587 consid. 6.1 pag. 591; DTF 133 V 257 consid. 3.2 pag.

258 seg.; DTF 132 V 125 consid. 4.4; DTF 131 V 286

consid. 5.1.; DTF 131 V 45 consid. 2.3; DTF 130 V 229

consid. 2.1.; DTF 127 V 57 consid. 3a; DTF 125 V 377,

consid. 1c, pag. 379 e riferimenti; SVR 1997 ALV Nr. 83 consid. 3d, pag. 252,

ALV Nr. 86 consid. 2c, pag. 262, ALV Nr. 88 consid. 3c, pag. 267-268 = DLA 1998

N. 24, consid. 3c, pag. 127 e ALV Nr. 98 consid. 4a, pag. 300).

Il giudice deve,

invece, scostarsene quando esse sono incompatibili con i disposti legali in

esame (cfr. DTF 146 V 233 consid. 4.2.1.; DTF 145 V 84 consid. 6.1.1.; DTF 130

V 229 consid. 2.1.; STF H 183/00 dell'8 maggio 2001; DTF 126 V 68 consid. 4b;

DTF 125 V 379 consid. 1c e sentenze ivi citate; SVR 1997 ALV Nr. 86, consid.

2c, pag. 262, SVR 1997 ALV Nr. 88, consid. 3c, pag. 267-268 = DLA 1998 N. 24,

consid. 3c, pag. 127, SVR 1997 ALV Nr. 98, consid. 4a, pag. 300; DTF 120 V 163

consid. 4b, DTF 119 V 65 consid. 5a; RCC 1992 pag. 514,

RCC 1992 pag. 220 consid. 16; DTF 116 V 19 consid. 3c,

DTF 114 V 16 consid. 1, DTF 112 V 233 consid. 2a, DTF

110 V 267 consid. 1a, DTF 109 V 4 consid. 3a; vedi inoltre

Bois, "Procédures applicables

aux requérants d'asile" in RSJ 1988 pag. 77ss; Duc-Greber: "La portée de l'art. 4 de la

Constitution fédérale en droit de la sécurité sociale" in RDS 1992 II

pag. 527; Cattaneo, "Les

mesures préventives et de réadaptation de l'assurance-chômage", Ed. Helbing & Lichtenhahn, Basilea e Francoforte sul Meno 1992, pag.

296-297).

Secondo la

giurisprudenza, infatti, tramite le direttive non possono essere introdotte

limitazioni ad una pretesa materiale che vadano al di là di quanto previsto da

leggi e ordinanze (cfr. STF 9C_442/2021 del 17 marzo 2022 consid. 3.3.;

DTF 118 V 32, DTF 109 V 169 consid. 3b).

2.15. Nella

presente evenienza la Sezione del lavoro ha negato a RI 1 il diritto a

indennità di disoccupazione a decorrere dal 2 gennaio 2023, in quanto egli, pur

trovandosi in disoccupazione ex art. 65 paragrafo 1 Reg. 883/2004, non va

considerato disoccupato ai sensi della LADI (art. 8 cpv. 1 lett. a; 10 cpv.

2bis LADI).

Al

riguardo l’amministrazione ha precisato, da un lato, che il Tribunale federale

ha rammentato come secondo le regole di collisione del Reg. 883/2004, per

determinare il diritto applicabile, vige il principio della competenza di un

unico ordinamento giuridico e ha sottolineato che sono le normative dello Stato

competente a determinare i presupposti del diritto.

Dall’altro,

che in concreto il tempo di lavoro dell'assicurato è stato ridotto

temporaneamente, dall’80% al 20%, con una cessazione (sospensione) parziale

dell'attività lavorativa che non corrisponde a un'effettiva e definitiva fine

del rapporto di lavoro (cfr. doc. B; A; consid. 1.6.; 1.7.).

Il

ricorrente ha contestato il modo di operare dell’amministrazione, asserendo di

essere stato riassunto all’80% solo a partire dal 16 aprile 2023 e che nel

settembre 2022, al momento della disdetta, il datore di lavoro si era limitato

a tranquillizzarlo, manifestandogli, malgrado la disdetta, una disponibilità di

riportare il pensum occupazionale a un grado più elevato in primavera quando

l’attività sarebbe ripresa a pieno regime.

Inoltre

l’assicurato ha sottolineato che la SECO, il 14 giugno 2018, aveva indicato “agli

Uffici cantonali di lavoro e alle Casse Disoccupazione che la Commissione

amministrativa per il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale partiva

dal principio secondo cui, qualora il datore di lavoro è disposto ad occupare

di nuovo il lavoratore allo stesso tasso di occupazione precedente non

appena possibile, per cui la persona in questione potrà essere chiamata a

riprendere il lavoro al tasso precedente in qualunque momento, il lavoratore

poteva rivendicare la disoccupazione parziale a titolo individuale

e non ottenere le indennità per lavoro ridotto” (cfr. doc. I;

consid. 1.8.).

2.16. Chiamata

a pronunciarsi in merito alla fattispecie, questa Corte ritiene utile dapprima

ribadire, da una parte, che i frontalieri disoccupati parziali o accidentali

beneficiano, ai sensi dell'art. 65 paragrafo 1 del Regolamento n. 883/2004,

delle prestazioni di disoccupazione in base alla legislazione dello Stato di

occupazione (cfr. consid. 2.6.; 2.9.).

In

particolare la Corte di giustizia europea ha stabilito che un lavoratore che

resti occupato, in uno Stato membro diverso da quello nel cui territorio egli

risiede, presso la stessa impresa, ma a tempo parziale, restando

contemporaneamente candidato ad un lavoro a tempo pieno, si trova in una situazione

di disoccupazione parziale e le prestazioni sono erogate dall'istituzione

competente di tale Stato.

La

CGUE ha sottolineato che “l'obiettivo di tutela del lavoratore, perseguito

dall'art. 71 del regolamento, non sarebbe raggiunto se il lavoratore, rimanendo

occupato, in uno Stato membro diverso da quello nel cui territorio egli

risiede, presso la stessa impresa, ma a tempo parziale, pur restando

contemporaneamente candidato ad un lavoro a tempo pieno, dovesse rivolgersi ad

un'istituzione del suo luogo di residenza per ottenere un aiuto nella ricerca

di un'attività lavorativa complementare a quella già svolta. Il fatto che

l'occupazione a tempo pieno si sia trasformata in un'occupazione a tempo

parziale mediante la conclusione di un nuovo contratto non rileva in questo

caso” (cfr. consid. 2.9.; sentenza C-444/98 del 15 marzo 2021 De Laat note

34 e 37).

Inoltre

la Commissione amministrativa per il coordinamento dei sistemi di sicurezza

sociale, con la Decisione U3 del 12 giugno 2009 ha

indicato che per determinare se una persona si trovi in uno stato di

disoccupazione parziale o completa ai sensi dell'articolo 65, paragrafi 1 e 2,

del Regolamento n. 883/2004 occorre applicare criteri uniformi a livello

comunitario. Tale valutazione non può avvenire in base a criteri tratti dalle

legislazioni nazionali (cfr. consid. 2.10.).

La

giurisprudenza della CGUE, che è legata alla Decisione U3, è peraltro vincolante

per la Svizzera e bisogna tenerne debito conto (cfr. consid. 2.10.).

La

Commissione, dopo aver ricordato che l’obiettivo di tutelare i disoccupati,

perseguito dall’articolo 65 del Regolamento, sarebbe vanificato se una persona

che, impiegata dalla stessa impresa in uno Stato membro diverso da quello in

cui risiede ma la cui attività sia stata sospesa, fosse tuttavia considerata in

disoccupazione completa e costretta a chiedere l’indennità di disoccupazione

all’istituzione del luogo di residenza, ha deciso che la persona occupata presso un'impresa in uno Stato membro diverso da

quello in cui risiede, la cui attività sia sospesa pur potendo tornare al suo

posto in qualunque momento, è considerata in stato di disoccupazione parziale;

l'indennità corrispondente sarà versata dall'istituzione competente dello Stato

membro di occupazione ai sensi dell'articolo 65, paragrafo 1, del Regolamento

883/2004.

D’altra

parte, il TCA evidenzia che già nella DTF 133 V 137 il Tribunale federale aveva

precisato che una disoccupazione parziale secondo l'art. 10 cpv. 2 lett. b LADI

può, a determinate condizioni, essere una disoccupazione parziale ai sensi del

Regolamento n. 1408/71, rilevando che secondo il diritto comunitario rientra in

questo concetto la fattispecie relativa a un lavoratore che viene occupato a

tempo parziale dalla stessa azienda in cui lavorava a tempo pieno e aspira a un

impiego al 100% (cfr. consid. 2.11.).

L’Alta

Corte, nella DTF 145 V 39 consid. 2.4.4. (cfr. consid. 2.11.), ha d’altronde

puntualizzato che “la sentenza della Corte di giustizia europea C-444/98 è

già stata applicata dal Tribunale federale in DTF 133 V 137,

caso in cui occorreva confrontarsi con l'aspetto della disoccupazione parziale

secondo l'art. 71 n. 1 lett. a punto i del Regolamento n. 1408/71. In tale

massima è stato stabilito, che secondo il diritto comunitario disoccupazione

totale significa una perdita della capacità lavorativa in seguito allo

scioglimento del rapporto di lavoro, mentre per disoccupazione parziale si

intende una perdita temporanea lavorativa in un contratto di lavoro

continuativo, segnatamente in caso di lavoro ridotto. Effettivamente una

disoccupazione parziale secondo l'art. 10 cpv. 2 lett. b LADI può a determinate

condizioni coincidere con quella del Regolamento n. 1408/71”.

La

SECO, poi, il 14 giugno 2018 ha osservato che “(…) a parte i casi delle

indennità ILR e IPI, è in disoccupazione parziale a titolo individuale chi, pur

restando alle dipendenze dello stesso datore di lavoro, subisce una diminuzione

del tasso di occupazione. La Commissione parte dal principio che il datore di

lavoro è disposto a occupare di nuovo il lavoratore allo stesso tasso di

occupazione precedente non appena possibile, per cui la persona in questione

potrà essere chiamata a riprendere il lavoro al tasso precedente in qualunque

momento.

Quest’ultima

nozione non va confusa con l’ILR o l’II. Il lavoratore frontaliero viene

infatti licenziato e contemporaneamente riassunto a un tasso di occupazione più

basso. L’indennità di disoccupazione viene chiesta a titolo individuale in

virtù degli articoli 24 e 27 LADI” (cfr. consid. 2.12.).

Nella

Circolare ID 883 la SECO, dopo aver ribadito che la nozione di «disoccupazione parziale

o accidentale» è da interpretare secondo la legislazione dell’UE e che non deve

dunque essere interpretata secondo la legislazione nazionale (cfr. p.to A38),

ha altresì rilevato che “la definizione di disoccupazione parziale di cui al

diritto comunitario corrisponde, dal punto di vista del diritto svizzero, sia

alla nozione di «lavoro ridotto» o di «indennità per intemperie» sia alla

fattispecie secondo cui una persona è parzialmente disoccupata (art. 10 cpv. 2

lett. b LADI)” (cfr. p.to A 39) e che per i lavoratori frontalieri

parzialmente disoccupati ai sensi del diritto svizzero (art. 10 cpv. 2 lett. b

LADI) la competenza per l’erogazione delle prestazioni (indennità di

disoccupazione) è in linea di principio disciplinata in base alle regole applicabili

ai lavoratori frontalieri in disoccupazione completa, ad eccezione segnatamente

dei casi in cui il datore di lavoro svizzero riduce il tasso di occupazione

convenuto contrattualmente e continua a occupare il lavoratore frontaliero

(disdetta per modifica del contratto di lavoro). In queste situazioni rimane

competente lo Stato di attività. La SECO ha comunque reso attenti del fatto che

questa regolamentazione comporta un determinato rischio di abuso e che perciò

in presenza di un simile caso la cassa deve verificare che non vi sia un

contratto fittizio allo scopo di mantenere la competenza in Svizzera, come pure

che questa regola non vale in presenza di una serie di contratti a tempo

determinato, menzionando la STF 8C_248/2018 del 19 novembre 2018, pubblicata in

DTF 145 V 39 (cfr. p.ti D36-D37; consid. 2.13.).

Al

riguardo cfr. pure Johan

Juge, Les chômaliers franco-suisses, in Collection de

l’Istitut du droit des assurances et du travail (IDAT), dirigée par Bettina Kahil-Wolff Hummer, Rémy

Wyler, Band N. 44, Stämpfli Editions, Berne 2022, n.

470, 473 (“(…) Finalement, l’affirmation selon laquelle les chômaliers ne

peuvent en principe pas bénéficier des dispositions de l’art. 10 al. 2 LACI

(chômage partiel stricto sensu) est à nuancer. En effet, parmi les différents

cas de figure envisageables (réduction du taux d’occupation convenue

contractuellement et subie par le salarié, ou perte d’une activité en cas de

multiactivité), seules la perte de l’activité principale dans une situation de

multiactivité et la réduction du taux d’occupation à l’occasion d’un nouveau

contrat dans une chaîne de CDD ne permettent pas au chômalier de bénéficier des

prestations de chômage partiel en Suisse. (…)”).

Per

inciso va rilevato che il 2 maggio 2023 il Consigliere federale Guy Parmelin, a

proposito della mozione 21.3522 “No all’indennità di disoccupazione per i

frontalieri UE da parte della Svizzera” depositata il 4 maggio 2021 dal gruppo

dell’Unione democratica di Centro (“ll

Consiglio federale è incaricato di indicare chiaramente all'Unione europea che

la Svizzera non adotterà il cambiamento di responsabilità riguardo alle

indennità di disoccupazione per i frontalieri previsto nell'ambito della

revisione del regolamento dell'UE 883/2004 relativo al coordinamento dei

sistemi di sicurezza sociale. La Svizzera deve respingere con determinazione il

fatto che sia l'ultimo Stato d'impiego e non quello di residenza ad assumersi

l'onere finanziario legato al pagamento delle indennità di disoccupazione. Il

mandato negoziale deve essere formulato di conseguenza.”), ha

auspicato, a nome del Consiglio federale, la reiezione della stessa da parte

del Consiglio nazionale, affermando:

" Le Conseil fédéral a proposé le 18 août 2021 le rejet de la motion,

car la procédure de réforme actuellement en cours dans l'Union européenne ne

permet pas encore à la Suisse de se prononcer en connaissance de cause. Cet

avis, par ailleurs identique à celui du 15 mai 2019 en réponse à la motion

19.3032 de la même teneur, est toujours valable.

En effet, l'Union européenne tente depuis plusieurs années de modifier la

teneur du règlement de l'Union européenne no 883/2004, toutefois les

modifications sont controversées et les Etats membres n'ont pas réussi jusqu'à

présent à trouver un accord. Lors de la dernière séance du groupe de travail du

29 mars 2023, la proposition de compromis présentée par la présidence suédoise

n'a pas trouvé le quorum nécessaire pour être approuvée.

En conséquence, en l'absence de texte définitif ainsi que d'une offre de

reprise dans les accords bilatéraux entre la Suisse et l'Union européenne,

l'établissement d'un mandat de négociation à ce sujet apparaît comme prématuré.

Le Conseil fédéral suit attentivement l'évolution du dossier. Il ne manquera

pas d'informer le Parlement le moment venu. (…)”

Il 2

maggio 2023 il Consiglio nazionale ha respinto la mozione (cfr. https://www.parlament.ch/it/ratsbetrieb/amtliches-bulletin/amtliches-bulletin-die-verhandlungen?SubjectId=60549).

2.17. Nel caso

di specie, come visto nei fatti,

il ricorrente, residente in Italia, il 21 giugno 2022, dopo aver lavorato alle

dipendenze di altri giardinieri in Ticino, ha concluso con __________, titolare

della ditta individuale __________, un contratto di durata indeterminata quale

aiuto giardiniere con esperienza all’80% con effetto dal 22 giugno 2022.

Il 30

settembre 2022 il datore di lavoro ha disdetto il rapporto di impiego per il 31

dicembre 2022, stipulando parallelamente un nuovo contratto di lavoro al 20%

dal 1° gennaio 2023 e precisando che “la ditta __________ riprenderà

l’attività a pieno regime in primavera; a quel momento necessiteremo ancora

tutta la manodopera attualmente impiegata e le verrà quindi proposto un nuovo

contratto con % maggiore” (cfr. doc. 9/4=E; 9/3=D; 3; 4; consid. 1.1.).

Da un

messaggio di posta elettronica del 2 maggio 2023 emerge che “la decisione

presa per avviare la procedura della richiesta di disoccupazione parziale sia

avvenuta per mancanza di lavoro da parte del titolare dell’azienda, il quale

riducendo il contratto di lavoro ad entrambi i dipendenti, ha indotto gli

stessi alla raccolta dei dati e dei documenti necessari all’apertura della

pratica” (cfr. doc. 12).

All’assicurato,

che il 30 dicembre 2022 si è annunciato per il collocamento a partire dal 2

gennaio 2023, dichiarando una disponibilità lavorativa dell’80%, la Cassa __________

ha aperto un termine quadro per la riscossione di prestazioni dal 2 gennaio

2023 al 1° gennaio 2025 (cfr. doc. 5; allegato a doc. 18; consid. 1.2.; 1.3.).

Il

nominativo dell’insorgente è stato annullato dal sistema COLSTA a partire dal

15 aprile 2023, in quanto dal 16 aprile 2023 è stato riassunto all’80% a tempo

indeterminato dalla ditta individuale __________ (cfr. doc. 10; 9; consid. 1.4.).

La

situazione del ricorrente risulta, dunque, essere quella di un lavoratore

frontaliere con residenza in Italia il cui contratto di impiego di durata

indeterminata all’80% in Svizzera (iniziato per la prima volta il 22 giugno

2022) è stato disdetto con effetto dal 31 dicembre 2022 dalla stessa ditta che

l’ha riassunto a partire dal 1° gennaio 2023 al 20%, prospettandogli un nuovo

contratto di lavoro con grado di occupazione più elevato dalla primavera 2023 e

che si è iscritto in disoccupazione dal 2 gennaio 2023 con una disponibilità

lavorativa dell’80%.

Ciò

corrisponde a una delle due accezioni del concetto di disoccupazione parziale

ai sensi dell’art. 65 par. 1 Reg. 883/2004 (la prima riguarda i casi lavoro

ridotto ex art. 31 segg. LADI), ossia quando una persona viene licenziata e

contemporaneamente riassunta a un grado di occupazione inferiore dallo stesso

datore di lavoro, il quale è disposto a occupare di nuovo il lavoratore allo

stesso tasso di occupazione precedente non appena possibile, cosicché la

persona in questione potrà essere chiamata a riprendere il lavoro al tasso

precedente in qualunque momento (cfr. consid. 2.8.; 2.9.; 2.10; 2.12.; 2.16.).

In queste

condizioni e ritenuto che per determinare se una

persona si trovi in uno stato di disoccupazione parziale giusta l'articolo 65

par. 1 del Regolamento n. 883/2004 occorre applicare criteri uniformi a livello

comunitario e non parametri tratti dalle legislazioni nazionali, la

giurisprudenza federale, la SECO e la dottrina riconoscono che a tale

lavoratore può in linea di principio essere applicato l’art. 10 cpv. 2

lett. b LADI, a meno che si sia confrontati con una serie di contratti di

durata determinata a catena (cfr. consid. 2.11.- 2.13.).

In

relazione all’argomentazione della parte resistente secondo cui il Tribunale

federale ha rammentato come secondo le regole di collisione del Regolamento

n.883/2004, per determinare il diritto applicabile, vige il principio della

competenza di un unico ordinamento giuridico e ha precisato che sono le normative

dello Stato competente a determinare i presupposti del diritto (cfr. doc. A

pag. 3; consid. 1.6.), il TCA si limita a osservare che le sentenze menzionate

nella decisione su opposizione impugnata (cfr. STF 8C_60/2016 del 9 agosto 2016

consid. 2.3.; DTF 148 V 209 consid. 4.3.) prevedono in ogni caso che le

condizioni del diritto sono sì fissate dal diritto interno, tuttavia con la

riserva delle norme del diritto comunitario.

Anche

in concreto, dunque, tutto ben considerato, all’insorgente il diritto alle

indennità di disoccupazione ai sensi della LADI quale disoccupato parziale non

può semplicemente essere negato sostenendo che il datore di lavoro non avesse

l’intenzione di ridurre definitivamente il suo grado di occupazione, bensì solo

provvisoriamente, in considerazione anche del “carattere stagionale

dell’attività di giardinaggio” che implica che sia “fisiologico che una

ditta attiva nel giardinaggio subisca cali di lavoro legati alle stagioni”

(cfr. doc. III), e che conseguentemente sia applicabile l’art. 10 cpv. 2bis

LADI (cfr. doc A pag. 4).

Al

riguardo non va dimenticato, da un lato, che nel dispositivo n. 1 della

Decisione U3 la Commissione amministrativa per il coordinamento dei sistemi di

sicurezza sociale ha evidenziato che ai fini dell’applicazione dell’articolo

65, paragrafo 1, del Regolamento (CE) n. 883/2004 la natura della

disoccupazione (parziale o completa) si determina in base all’esistenza o al

mantenimento di un rapporto contrattuale di lavoro tra le parti e non alla

durata di un’eventuale sospensione temporanea dell’attività del lavoratore

(cfr. consid. 2.10.).

Dall’altro,

che nella STF 8C_248/2019 del 19 novembre 2018 consid. 2.5.2., pubblicata in

DTF 145 V 39, l’Alta Corte, confermando il diniego del diritto alle indennità

di disoccupazione nei confronti di un’assicurata attiva nel settore della

ristorazione - ambito anch’esso tipicamente soggetto, alle nostre latitudini, a

fluttuazione stagionali - dapprima in un albergo a tempo pieno fino al 30

ottobre 2016 in virtù di un contratto di durata determinata e in seguito dal 1°

novembre 2016 a tempo parziale presso il medesimo albergo e sempre sulla base

di un contratto limitato temporalmente, ha specificato che “il risultato sarebbe

potuto essere differente se al momento dell'annuncio in disoccupazione

l'assicurata fosse stata in possesso di un contratto di lavoro a tempo

indeterminato”.

Il TF

ha peraltro indicato che al momento dell'annuncio in disoccupazione, l’assicurata

doveva essere considerata in disoccupazione totale, siccome, quando la stessa, il

21 ottobre 2016, si è iscritta in disoccupazione ed era impiegata presso

l’albergo, non era chiaro, a causa della natura determinata del contratto di

lavoro, che la medesima potesse essere ancora attiva presso il medesimo datore

di lavoro.

Inoltre

è vero che l’art. 10 cpv. 2bis LADI, entrato in vigore il 1° gennaio 1992, è

stato introdotto in occasione della prima revisione della LADI al fine di

delimitare la “disoccupazione parziale (per es. caso del lavoratore

parzialmente occupato che cerca un'occupazione a tempo pieno) e lavoro ridotto

(cfr. art. 31 ss della legge)” in modo chiaro per impedire “l'elusione

delle prescrizioni sull'indennità per lavoro ridotto (p. es. obbligo del datore

di lavoro di prendere a carico il periodo d'attesa)” (cfr. Messaggio a

sostegno di una revisione parziale della legge sull'assicurazione contro la

disoccupazione (LAD) del 23 agosto 1989 pag. 339, in FF 1989 III 325).

È

altrettanto vero, però, (e ciò vale anche per gli assicurati residenti in

Svizzera) che l’indennità disoccupazione è versata nelle situazioni in cui non

sussiste più una relazione contrattuale per il tempo di disoccupazione, mentre

l’indennità per lavoro ridotto è corrisposta in caso di riduzione del tempo di

lavoro contestualmente a un rapporto di impiego.

In proposito giova evidenziare che Rubin, nel "Commentaire de la loi

sur l'assurance-chômage” (cfr. consid. 2.3.), ha puntualizzato:

"

17 En instituant l'art. 10 al. 2bis LACI, le

législateur entendait empêcher le contournement des prescriptions relatives à

l'indemnité en cas de RHT (FF 1989 III 381). Cela étant, dès qu'il existe

formellement un licenciement pour le temps chômé, seules les dispositions

concernant l'indemnité de chômage sont applicables, et ce même si la perte de

travail pourrait ressembler à une RHT. Dans cette configuration, l'application

par analogie d'une disposition restrictive du régime de l'indemnité en cas de

RHT est envisageable. Jusqu'à présent, seul l'art. 31 al. 3 let. c LACI a fait

l'objet d'une extension dans le domaine de l'indemnité de chômage (v. N 18 ss).

Ce procédé restreint le droit à l'indemnité de chômage de personnes occupant

une position assimilable à celle d'un employeur. (…)”

(pag. 96-97)

2.18. La SECO,

nella Circolare ID 883 p.to D 36 (cfr. consid. 2.13.), ha ad ogni modo

sottolineato, da una parte, che nel caso dei lavoratori frontalieri

parzialmente disoccupati ai sensi del diritto svizzero residenti all’estero che

subiscono una perdita di lavoro in Svizzera l’eccezione al principio della

competenza per l’erogazione delle prestazioni dello Stato di residenza, qualora

il datore di lavoro riduca il tasso di occupazione convenuto contrattualmente,

continuando a occupare il lavoratore frontaliere (disdetta per modifica del

contratto di lavoro), che vede in tal caso competente lo Stato di attività,

comporta un determinato rischio di abuso.

Dall’altra,

che in presenza di un simile caso la Cassa deve verificare che non vi sia un

contratto fittizio allo scopo di mantenere la competenza in Svizzera (cfr.

Circolare ID 883 p.to D 36 nota 71).

Nella

concreta evenienza il grado di occupazione del ricorrente, con la conclusione

del nuovo contratto di impiego del 30 settembre 2022, è diminuito, a far tempo

dal 1° gennaio 2023, dall’80 al 20% (cfr. consid. 1.1.), corrispondente a una

giornata di lavoro alla settimana.

In

effetti nel contratto del 30 settembre 2022 è stato stipulato che l’assicurato

avrebbe lavorato il lunedì tutto il giorno, dalle ore 7:30 alle 12:00 e dalle

ore 13:00 alle 17:00, per complessive 8.5 ore (cfr. doc. 9/3).

Dal

modulo “Azioni di reinserimento” del 4 gennaio 2023 risulta che “verbalmente

gli è stato detto che per gennaio e febbraio lavorerà al 20% i lunedì, tempo

permettendo” (cfr. doc. 7).

Ritenuto

l’esiguo grado di occupazione, deve essere accertato se il contratto di lavoro

concluso per il lasso di tempo dal 1° gennaio 2023 era effettivo e non

fittizio.

È vero

che negli attestati di guadagno intermedio è stato indicato che l’insorgente ha

lavorato cinque giornate di 8.5 ore a gennaio 2023, quattro giornate di 8.5 ore

nel mese di febbraio 2023 e quattro giornate di 8.5 ore nel mese di marzo 2023

(cfr. doc. 6).

Tuttavia,

visto il rischio di abuso insito nella regolamentazione secondo cui rimane

competente lo Stato di attività se il datore di lavoro svizzero, tramite

disdetta e conclusione di un nuovo contratto di lavoro, riduce il tasso di

occupazione convenuto contrattualmente e continua a occupare il lavoratore

frontaliero con un grado di occupazione minore (cfr. Circolare ID 883 p.to D 36

e nota 71; consid. 2.13.), nel caso di specie si giustifica il rinvio degli

atti alla parte resistente per verificare se il contratto di lavoro al 20%

concluso il 30 settembre 2022 con effetto dal 1° gennaio 2023 non fosse

fittizio.

Il TCA

ritiene che, nella presente fattispecie, l’incarto possa non essere trasmesso

alla Cassa competente (cfr. Circolare ID 883 p.to D 36 nota 71), la quale ha

peraltro riconosciuto al ricorrente il diritto alle prestazioni (cfr. consid.

1.3.), in quanto la Sezione del lavoro si è già occupata del caso concreto, proprio

esaminando la questione di sapere se si sia confrontati con un assicurato

disoccupato parziale oppure no.

La

Sezione del lavoro dovrà segnatamente appurato, con la collaborazione di RI 1 (a

proposito del dovere delle parti di collaborare cfr. STF 8C_545/2021 del 4

maggio 2022 consid. 5.1.; STF 8C_693/2020 del 26 luglio 2021 consid. 4.1.; DTF

125 V 195 consid. 2) e interpellando il suo datore di lavoro, se l’insorgente,

nel periodo 1° gennaio - 15 aprile 2023 (cfr. consid. 1.4.; 2.1.), abbia

effettivamente lavorato un giorno alla settimana o in ogni caso per 8.5 ore alla

settimana.

Esperiti

gli accertamenti del caso, la Sezione del lavoro dovrà nuovamente decidere in

merito al diritto o meno del ricorrente alle indennità di disoccupazione per il

lasso di tempo 1° gennaio - 15 aprile 2023.

2.19. In

conclusione, la decisione su opposizione impugnata deve, dunque, essere

annullata.

Gli

atti vanno rinviati alla Sezione del lavoro perché proceda come stabilito

sopra.

2.20. L’art.

61 lett. a LPGA, in vigore fino al 31 dicembre 2020, prevedeva che la procedura

deve essere semplice, rapida, di regola pubblica e gratuita per le parti;

la tassa di giudizio e le spese di procedura possono tuttavia essere imposte

alla parte che ha un comportamento temerario o sconsiderato.

Il 1° gennaio 2021 è entrata in

vigore una modifica della LPGA. L’art. 61 lett. a LPGA enuncia ora unicamente

che la procedura deve essere semplice, rapida e, di regola pubblica. Dalla

medesima data è entrato in vigore l’art. 61 lett. fbis LPGA secondo

cui in caso di controversie relative a prestazioni, la procedura è soggetta a

spese se la singola legge interessata lo prevede; se la singola legge non lo

prevede il tribunale può imporre spese processuali alla parte che ha un

comportamento temerario o sconsiderato.

Nel caso concreto, trattandosi di

prestazioni LADI, in relazione alle quali il legislatore non ha previsto di

prelevare le spese, non si riscuotono spese giudiziarie (cfr. STCA 38.2023.30

del 28 agosto 2023 consid. 2.11.; STCA 38.2023.11 del 5 giugno2023 consid.

2.15.; STCA 38.2023.2 del 3 aprile 2023 consid. 2.9.; STCA 38.2022.87 del 16

gennaio 2023 consid. 2.14.; STCA 38.2022.57 del 3 ottobre 2022 consid. 2.15.; STCA

38.2022.52 del 22 agosto 2022 consid. 2.10.; STCA 38.2022.20 del 25 aprile 2022

consid. 2.9.; STCA 38.2021.89 del 7 febbraio 2022 consid. 2.11.).

Sul tema cfr. anche STF 9C_369/2022

del 19 settembre 2022; STF 9C_368/2021 del 2 giugno 2022; SVR 2022 KV Nr. 18 (STF

9C_13/2022 del 16 febbraio 2022); STF 9C_394/2021 del 3 gennaio 2022; STF

8C_265/2021 del 21 luglio 2021 (al riguardo cfr. Ares Bernasconi, Actualités du TF,8C_265/2021 du 21 juillet

2021 - frais judiciaires pour les tribunaux cantonaux des assurances selon la

révision de la LPGA du 21 juin 2019, in SZS/RSAS 2/2022 pag. 107).

2.21. L'assicurato,

vincente in causa, rappresentato da un sindacato, ha diritto all'importo di fr.

1’000.-- a titolo di ripetibili (cfr. art. 61 cpv. 1 lett. g LPGA; 30 Lptca;

DTF 122 V 278; DTF 118 V 139; STF 8C_918/2012 del 29 gennaio 2013; STF

8C_517/2012 del 1° novembre 2012; STF U 8/07 del 20 febbraio 2008).

Per questi motivi

dichiara e pronuncia

1. Il ricorso

è accolto.

§ La

decisione su opposizione del 28 agosto 2023 è annullata.

§§ Gli atti sono rinviati alla Sezione del lavoro affinché proceda

conformemente a quanto indicato al consid. 2.18.

2. Non si

percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato.

La parte resistente verserà all’assicurato l’importo

di fr. 1’000.-- (IVA inclusa) a titolo di ripetibili.

3. Comunicazione

agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in

materia di diritto pubblico al Tribunale

federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30 giorni dalla

comunicazione.

L'atto

di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di

quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del

ricorrente o del suo rappresentante. Al ricorso dovrà essere allegata la

decisione impugnata e la busta in cui il ricorrente l'ha ricevuta.

Per il Tribunale cantonale delle

assicurazioni

Il presidente Il

segretario di Camera

Daniele Cattaneo Gianluca

Menghetti