Lexipedia

0.632.290.17

Accordo
in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII
del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite

RU 2021 247; FF 2021 348

Testo originale

Concluso a Bruxelles il 9 dicembre 2019
Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 20211
Applicato provvisoriamente dal 1° gennaio 2021
Entrato in vigore il 19 maggio 20222

(Stato 19 maggio 2022)

A. Lettera della Confederazione Svizzera

Bruxelles, 9 dicembre 2019

Eccellenza,

a seguito dei negoziati condotti nel quadro dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) del 1994 sulla modifica dell’elenco di impegni della Confederazione Svizzera (elenco LIX Svizzera-Liechtenstein), mi pregio di proporre quanto segue:

La Confederazione Svizzera integra nel suo elenco di impegni per il territorio doganale della Svizzera e del Liechtenstein le modifiche di seguito indicate :

1. Modifica di dazi consolidati nell’elenco LIX vigente:

Carni insaporite, non altrimenti preparate, della specie suina:

Linea
tariffaria

Designazione delle merci

Dazio consolidato attuale

Dazio consolidato proposto

Salvaguardia
speciale

- - - Altre

1602.4991

- - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate

850.– CHF/
100 kg lordi

2304.– CHF/
100 kg lordi

SMS

1602.4999

- - - - Altre

850.– CHF/
100 kg lordi

850.– CHF/
100 kg lordi

SMS

Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, della specie bovina:

Linea
tariffaria

Designazione delle merci

Dazio consolidato attuale

Dazio consolidato proposto

Salvaguardia
speciale

- - - Altre

1602.5093

- - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, escluse quelle del codice 1602.5098

638.– CHF/
100 kg lordi

2212.– CHF/
100 kg lordi

SMS

1602.5098

- - - - Altre, compresi tagli rifilati di coscia bovina, crudi, disossati, salati e insaporiti, per la produzione di carne essiccata

638.– CHF/
100 kg lordi

638.– CHF/
100 kg lordi

SMS

Contingenti tariffari nuovi e modificati:

Contingente n.

Designazione delle merci

Contingente attuale

Contingente
proposto

5

Animali destinati alla macellazione; carni ottenute da animali allevati essenzialmente con foraggi grossolani

Tonnellate
22 500

Tonnellate
23 7001)

  1. In aggiunta ai sottocontingenti attuali è assegnato un quantitativo di almeno 600 tonnellate per i tagli rifilati di coscia bovina, salati, insaporiti e disossati, della
    voce 1602.5091

Il presente accordo è soggetto all’espletamento delle procedure interne di approvazione delle parti. L’Unione europea e la Svizzera si notificano reciprocamente l’avvenuto espletamento delle procedure interne necessarie all’entrata in vigore del presente accordo e la Svizzera notifica all’Unione europea la certificazione delle modifiche dell’elenco di impegni LIX Svizzera-Liechtenstein. L’accordo entra in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.

Le sarei grato se volesse confermare l’accordo dell’Unione europea su quanto precede. Mi pregio di proporre che, se quanto precede è accettabile per l’Unione europea, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano insieme un accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea, il quale entrerà in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.

Voglia accettare, Eccellenza, l’espressione della mia profonda stima.

B. Lettera dell’Unione europea

Bruxelles, 9 dicembre 2019

Eccellenza,

mi pregio di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:

«A seguito dei negoziati condotti nel quadro dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) del 1994 sulla modifica dell’elenco di impegni della Confederazione Svizzera (elenco LIX Svizzera-Liechtenstein), mi pregio di proporre quanto segue:

La Confederazione Svizzera integra nel suo elenco di impegni per il territorio doganale della Svizzera e del Liechtenstein le modifiche di seguito indicate:

1. Modifica di dazi consolidati nell’elenco LIX vigente:

Carni insaporite, non altrimenti preparate, della specie suina:

Linea
tariffaria

Designazione delle merci

Dazio consolidato attuale

Dazio consolidato proposto

Salvaguardia
speciale

- - - Altre

1602.4991

- - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate

850.– CHF/
100 kg lordi

2304.– CHF/
100 kg lordi

SMS

1602.4999

- - - - Altre

850.– CHF/
100 kg lordi

850.– CHF/
100 kg lordi

SMS

Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, della specie bovina:

Linea
tariffaria

Designazione delle merci

Dazio consolidato attuale

Dazio consolidato proposto

Salvaguardia
speciale

- - - Altre

SMS

1602.5093

- - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, escluse quelle del codice 1602.5098

638.– CHF/
100 kg lordi

2212.– CHF/
100 kg lordi

SMS

1602.5098

- - - - Altre, compresi tagli rifilati di coscia bovina, crudi, disossati, salati e insaporiti, per
la produzione di carne essiccata

638.– CHF/
100 kg lordi

638.– CHF/
100 kg lordi

SMS

Contingenti tariffari nuovi e modificati:

Contingente n.

Designazione delle merci

Contingente attuale

Contingente proposto

5

Animali destinati alla macellazione; carni ottenute da animali allevati essenzialmente con foraggi grossolani

Tonnellate
22 500

Tonnellate
23 7001)

  1. In aggiunta ai sottocontingenti attuali è assegnato un quantitativo di almeno 600 tonnellate per i tagli rifilati di coscia bovina, salati, insaporiti e disossati, della
    voce 1602.5091

Il presente accordo è soggetto all’espletamento delle procedure interne di approvazione delle parti. L’Unione europea e la Svizzera si notificano reciprocamente l’avvenuto espletamento delle procedure interne necessarie all’entrata in vigore del presente accordo e la Svizzera notifica all’Unione europea la certificazione delle modifiche dell’elenco di impegni LIX Svizzera-Liechtenstein. L’accordo entra in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.

Le sarei grato se volesse confermare l’accordo dell’Unione europea su quanto precede. Mi pregio di proporre che, se quanto precede è accettabile per l’Unione europea, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano insieme un accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea, il quale entrerà in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.»

Posso confermarLe l’accordo dell’Unione europea sul contenuto della Sua lettera.

Voglia accettare, Eccellenza, l’espressione della mia profonda stima.

Accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite | Lexipedia | Lexipedia