AS 2007 5987
Ordinanza concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata nel traffico stradale
Ordinanza concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata (OUMin)
del 7 novembre 2007
Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 48, 49a capoverso 3, 60 e 62a capoverso 3 della legge federale dell’8 marzo 19601 sulle strade nazionali (LSN); visti gli articoli 12 capoverso 1, 13 capoverso 3, 17b capoverso 2 e 38 della legge federale del 22 marzo 19852 concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli mine- rali a destinazione vincolata (LUMin); nonché gli articoli 8 capoverso 2 e 16 della legge del 6 ottobre 20063 sul fondo infrastrutturale (LFIT), ordina:
Capitolo 1: Oggetto
Art. 1 1 La presente ordinanza disciplina l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata per il finanziamento delle strade nazionali, i contributi ai costi delle strade principali, i contributi ai provvedimenti per il miglioramento delle infra- strutture del traffico urbano e d’agglomerato e i contributi non vincolati ad opere, nonché la vigilanza delle finanze nell’ambito delle strade nazionali. 2 Gli altri contributi vincolati ad opere e i contributi alla ricerca nel settore stradale non sono disciplinati nella presente ordinanza.
Capitolo 2: Strade nazionali Sezione 1: Costruzione e sistemazione
Art. 2 Definizione dei costi di costruzione e sistemazione Nel progetto esecutivo sono definite le spese computabili, globalmente o parzial- mente, come costi di costruzione e sistemazione.
RS 725.116.21
2007-1957 5987
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Art. 3 Costi per scavi archeologici
1 Sono computabili come costi di costruzione e sistemazione le spese per scavi,
ricuperi o riprese scientifiche (fotografie, schizzi, misurazioni) di reperti storici sul tracciato delle strade nazionali. 2 Il finanziamento delle spese per la conservazione, l’elaborazione e la custodia dei reperti è a carico dei Cantoni.
Art. 4 Ripartizione dei costi di adattamento alle opere militari
1 Sono opere militari ai sensi dell’articolo 48 LSN:
1. le costruzioni e gli impianti militari con i loro accessori che servono:
a. al rafforzamento del terreno (opere fortificate, barricate anticarro ecc.), b. alle telecomunicazioni (impianti telefonici e radiofonici ecc.), c. all’aviazione militare (aerodromi militari ecc.);
2. le opere militari sotterranee con i loro impianti d’esercizio e di sicurezza
(condotte, vie d’accesso, mascheramenti ecc.);
3. gli impianti di distruzione delle opere minate.
2 Sono a carico della costruzione delle strade nazionali i costi causati dal trasferi- mento di opere militari limitate o sensibilmente pregiudicate nella loro efficacia dal corpo stradale o da manufatti. L’esercito deve contribuire ai costi nella misura in cui trae vantaggio da questo trasferimento. 3 I costi delle installazioni stradali nuove o complementari necessarie a causa di un dispositivo di difesa sono a carico dei crediti militari.
Art. 5 Aliquote di partecipazione Nel quadro del completamento della rete delle strade nazionali approvata, la parteci- pazione della Confederazione ai costi di costruzione computabili si fonda sulle aliquote di partecipazione di cui all’allegato 1.
Art. 6 Acquisto del terreno Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunica- zioni (DATEC) disciplina i dettagli relativi all’acquisto del terreno per il completa- mento della rete delle strade nazionali approvata.
Art. 7 Versamento 1 La Confederazione esegue i pagamenti ai Cantoni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata proporzionalmente al progredire dei lavori di costruzione e per l’acquisto di terreno al trapasso di proprietà. 2 L’istanza cantonale competente redige le istruzioni e attribuisce direttamente al servizio dei pagamenti il mandato di pagamento. La Confederazione non si assume oneri bancari o interessi legati alle modalità di pagamento.
5988
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Sezione 2: Manutenzione
Art. 8
1 Rientrano nei costi di manutenzione le spese per:
a. le parti costitutive delle strade nazionali conformemente all’articolo 2 dell’ordinanza del 7 novembre 20074 sulle strade nazionali (OSN), eccettuati gli impianti accessori; b. gli altri impianti che servono alle strade nazionali, indipendentemente dai loro rapporti di proprietà, come adattamenti territoriali, scarpate, attraversa- menti di altre vie di traffico e condotte, vie di manutenzione e vie d’accesso per lavori di manutenzione, ruscelli, evacuazione delle acque, adattamenti di torrenti e fiumi. 2 L’Ufficio federale delle strade (USTRA) stabilisce caso per caso quali costi sono computabili come costi di manutenzione. 3 Per gli impianti utilizzati insieme a terzi, l’USTRA stabilisce il contributo della Confederazione ai costi commisurato all’interesse delle strade nazionali. 4 La Confederazione partecipa ai costi relativi agli impianti giusta i capoversi 1 lettera b e 3 solo se, prima della pianificazione e dell’esecuzione dei lavori di manu- tenzione da parte di terzi, è stata ottenuta l’autorizzazione dell’USTRA.
Sezione 3: Esercizio
Art. 9 Manutenzione corrente e interventi di manutenzione edile esenti da progettazione 1 Rientrano nei costi di manutenzione corrente e per interventi di manutenzione edile esenti da progettazione le spese per: a. le parti costitutive delle strade nazionali giusta l’articolo 2 OSN5, eccettuati la carreggiata di una via di comunicazione di sotto o soprapassaggio, gli im- pianti accessori, i mezzi di gestione della polizia delle centrali dei controlli del traffico pesante, nonché le installazioni per gli altri controlli del traffico; b. gli altri impianti che servono alle strade nazionali, indipendentemente dai loro rapporti di proprietà giusta l’articolo 8 capoverso 1 lettera b della pre- sente ordinanza.
2 Nelle convenzioni sulle prestazioni relative alla manutenzione corrente e agli
interventi di manutenzione edile esenti da progettazione tra la Confederazione e i gestori per le prestazioni convenute sono stabiliti importi forfetari o che coprono i costi. Se ciò non fosse possibile per singole prestazioni, le spese sono calcolate secondo l’onere.
4 RS 725.111; RU 2007 5957 5 RS 725.111; RU 2007 5957
5989
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
3 Per gli impianti utilizzati insieme a terzi, l’USTRA stabilisce il contributo della Confederazione ai costi commisurato all’interesse delle strade nazionali.
Art. 10 Costi di determinazione delle immissioni 1 I costi di determinazione delle immissioni secondo l’articolo 27 dell’ordinanza del 16 dicembre 19856 contro l’inquinamento atmosferico sono indennizzati in funzione della quota di inquinamento atmosferico da imputare al traffico stradale sulle strade nazionali. 2 L’USTRA può stipulare convenzioni sulle prestazioni con i Cantoni. In tali con- venzioni possono essere fissati importi forfetari per le misurazioni concordate.
Art. 11 Servizi di protezione contro i danni 1 Per i servizi di protezione contro i danni sono rimborsate le spese indotte dalle strade nazionali. 2 L’USTRA può rimborsare le spese con importi forfetari. Può stipulare convenzioni sulle prestazioni con i Cantoni.
Art. 12 Versamento 1 Il versamento dei contributi per la manutenzione corrente e gli interventi di manu- tenzione edile esenti da progettazione è disciplinato nella convenzione sulle presta- zioni. 2 Se non esiste una convenzione sulle prestazioni per i servizi di protezione contro i danni o nella convenzione sulle prestazioni non è stato disposto altrimenti, i contri- buti vengono pagati ogni volta a metà anno in base alle istruzioni di pagamento emanate dai Cantoni.
Sezione 4: Vigilanza finanziaria
Art. 13 Controllo delle finanze da parte dei Cantoni 1 Nel quadro del completamento della rete delle strade nazionali approvata, i Canto- ni devono sottoporre a un organo di controllo finanziario le attività riguardanti le strade nazionali per quanto siano cofinanziate dalla Confederazione, in particolare l’acquisto del terreno, l’appalto e l’esecuzione dei lavori di costruzione. 2 L’organo cantonale di controllo finanziario vigila in particolare affinché tutti gli organi esecutivi rispettino l’obbligo di impiegare economicamente i mezzi messi a disposizione. 3 Su richiesta, i rapporti di revisione degli organi cantonali di controllo finanziario devono essere messi a disposizione dell’USTRA e del Controllo federale delle finanze.
6 RS 814.318.142.1
5990
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
4 Possono essere inclusi nella fatturazione delle strade nazionali, nella misura del tempo di lavoro impiegato, le spese direttamente collegate all’attività di revisione da parte di agenti e incaricati cantonali.
Art. 14 Alta vigilanza 1 Per un esercizio efficace dell’alta vigilanza l’Ispettorato delle finanze dell’USTRA controlla, ai sensi dell’articolo 54 LSN, l’intera attività dei Cantoni mediante visione dei documenti cantonali e visite ai cantieri. 2 Per il calcolo dell’aliquota federale ai costi delle strade nazionali vengono compu- tate soltanto le spese giustificate nel quadro di un’utilizzazione economica ed oppor- tuna e corrispondenti alle prescrizioni della LSN e dei suoi atti esecutivi. 3 La non accettazione di spese conteggiate è comunicata ai Cantoni mediante deci- sione dell’USTRA.
Art. 15 Competenze del Controllo federale delle finanze Il Controllo federale delle finanze è l’autorità superiore di revisione nell’ambito delle sue competenze. Esso ha segnatamente il diritto di procedere a ispezioni.
Capitolo 3: Strade principali
Art. 16 Rete delle strade principali cui la Confederazione accorda contributi globali Le strade principali cui la Confederazione accorda contributi globali sono elencate nell’allegato 2.
Art. 17 Calcolo dei contributi 1 Le quote percentuali dei Cantoni al credito annuo sono fissate nell’allegato 2.
2 Esse sono calcolate in base alla ponderazione della lunghezza della strada, nella quale il fattore volume di traffico è valutato, in funzione della quantità di traffico, fino a un livello otto, mentre il fattore altitudine e carattere di strada di montagna è valutato, in funzione della topografia, fino a un livello sei. Il fattore altitudine e carattere di strada di montagna ha un peso pari a quattro volte il fattore volume di traffico (art. 14 cpv. 3 LFIT). 3 Se singoli fattori subiscono modifiche di limitata entità, il DATEC può adeguare l’allegato 2.
Art. 18 Strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche I Cantoni con strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche che ricevono contributi forfetari conformemente all’articolo 8 LFIT sono designati nell’allegato 3.
5991
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Capitolo 4: Contributi per infrastrutture di trasporto nelle città e negli agglomerati
Art. 19 Città e agglomerati aventi diritto ai contributi 1 Le città e gli agglomerati aventi diritto a contributi conformemente all’articolo 17b capoverso 2 LUMin sono designati nell’allegato 4. 2 Hanno diritto a contributi anche parti di provvedimento o pacchetti di provvedi- menti che parzialmente o completamente non concernono città o agglomerati, se i loro benefici riguardano prevalentemente l’agglomerato o gli agglomerati confinanti.
3 Il DATEC può modificare l’allegato 4 in caso di aggregazioni comunali.
Art. 20 Richieste Le richieste di contributi federali a infrastrutture di traffico devono essere presentate all’Ufficio federale dello sviluppo territoriale assieme al corrispondente programma d’agglomerato.
Art. 21 Costi computabili
1 Per il calcolo dei contributi federali sono computabili i seguenti costi:
a. i costi inerenti alla pianificazione, alla direzione lavori e alla sorveglianza; b. i costi d’acquisto del terreno e quelli inerenti alla rilottizzazione dovuti al progetto; c. i costi di costruzione e dei lavori di adattamento necessari; d. i costi relativi alle misure di protezione dell’ambiente e del paesaggio, non- ché alle misure di protezione contro i pericoli naturali.
2 Non sono computabili:
a. i costi dovuti a misure particolari adottate su domanda di una delle parti inte- ressate senza che siano assolutamente necessarie per l’opera; occorre tuttavia tenere conto in misura adeguata del progresso tecnico e degli usuali stan- dard; b. indennità versate ad autorità e commissioni; c. i costi d’acquisto e gli interessi dei crediti edilizi.
Art. 22 Entità dei contributi La partecipazione della Confederazione ai programmi d’agglomerato si eleva, in funzione della loro efficacia globale, al 30-50 per cento delle spese computabili e documentabili; al massimo, tuttavia, all’importo fissato dall’Assemblea federale.
5992
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Art. 23 Ente responsabile 1 La pianificazione e la realizzazione dei programmi d’agglomerato competono agli enti responsabili. Essi sono segnatamente responsabili dell’opportunità e della correttezza tecnica delle singole parti del programma.
2 L’ente responsabile garantisce l’obbligatorietà del programma d’agglomerato e
provvede alla sua realizzazione coordinata.
Art. 24 Convenzione sulle prestazioni
1 D’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze, il DATEC conclude una
convenzione sulle prestazioni con l’ente responsabile, in base ai programmi d’agglomerato e al decreto finanziario dell’Assemblea federale. 2 Nella convenzione sulle prestazioni vanno disciplinati in particolare: i provvedi- menti e i pacchetti di provvedimenti da realizzare, lo scadenzario, il contributo federale, le esigenze per l’allestimento dei rapporti, le competenze e le responsabili- tà, le modalità d’adeguamento, le composizioni in caso di mancato adempimento della convenzione, come anche la durata di validità. 3 L’Ufficio federale dei trasporti è competente per l’accompagnamento di progetti ferroviari o di progetti dei trasporti pubblici.
4 In base alla convenzione sulle prestazioni, d’intesa con l’ente responsabile
l’Ufficio federale competente fissa le modalità di pagamento dei progetti pronti per essere realizzati. 5 Se a ricevere il pagamento è un’impresa ai sensi della legge federale del 20 dicem- bre 19577 sulle ferrovie, possono essere accordati prestiti rimborsabili condizional- mente, senza interessi. 6 L’Ufficio federale dello sviluppo territoriale verifica periodicamente il rispetto delle convenzioni sulle prestazioni.
Art. 25 Competenza per progetti urgenti 1 L’Ufficio federale dei trasporti è competente per l’accompagnamento e il controllo finanziario dei progetti urgenti in ambito ferroviario e dei trasporti pubblici. 2 I contributi e le modalità per i progetti urgenti secondo l’articolo 7 capoverso 1 LFIT sono decisi dall’Ufficio federale competente nel caso di progetti stradali o concordati nel caso di progetti ferroviari.
7 RS 742.101
5993
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Capitolo 5: Contributi non vincolati alle opere
Art. 26 Utilizzazione La quota dell’imposta sugli oli minerali non vincolata alle opere è utilizzata come segue: a. 98 per cento, per i contributi generali nel settore stradale; b. 2 per cento, per i contributi ai Cantoni privi di strade nazionali.
Art. 27 Casi di rigore Per i casi di rigore può essere anticipatamente prelevato, dalla quota dei contributi generali nel settore stradale, un importo annuo di 5 milioni di franchi al massimo.
Art. 28 Chiave di ripartizione per i contributi generali 1 Le risorse disponibili per i contributi generali nel settore stradale sono ripartite tra i Cantoni nel modo seguente: a. 60 per cento secondo la lunghezza delle strade, di cui
1. 30 per cento, secondo la lunghezza delle strade principali,
2. 30 per cento, secondo la lunghezza delle strade cantonali e delle altre
strade aperte al traffico motorizzato; b. 40 per cento, secondo gli oneri stradali. 2 Il calcolo delle quote cantonali di cui al capoverso 1 lettera b avviene in base al modello dell’allegato 5.
Art. 29 Lunghezza delle strade Per la lunghezza delle strade sono determinanti i dati più recenti su: a. la rete delle strade principali secondo l’allegato 2; b. le strade cantonali, eccetto le strade principali, e le altre strade aperte al traf- fico motorizzato secondo i rilevamenti dell’Ufficio federale di statistica.
Art. 30 Oneri stradali 1 Per oneri stradali s’intendono le spese sostenute dai Cantoni per le strade principali e cantonali e per le altre strade aperte al traffico motorizzato nonché le spese soste- nute dai Cantoni secondo l’allegato 1 OSN8 per il completamento della rete delle strade nazionali approvata. Sono determinanti gli ultimi tre anni per i quali sono disponibili dati statistici.
8 RS 725.111; RU 2007 5957
5994
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
2 Per spese s’intendono le spese di personale, d’amministrazione, di costruzione, d’esercizio e di manutenzione, di segnaletica e di regolazione del traffico secondo il conto stradale.
3 Dalle spese sono dedotti, in quanto prestazioni federali:
a. i contributi federali ai Cantoni secondo l’allegato 1 OSN per il completa- mento della rete delle strade nazionali approvata; b. i contributi federali per le strade principali giusta l’articolo 16; c. altri contributi federali direttamente vincolati alle opere, attinti alla quota dell’imposta sugli oli minerali, per spese figuranti nel conto stradale, esclusi i contributi per infrastrutture di trasporto nelle città e negli agglomerati; d. i contributi federali per Cantoni privi di strade nazionali.
Art. 31 Contributi ai Cantoni privi di strade nazionali 1 Sono Cantoni privi di strade nazionali Appenzello Esterno e Appenzello Interno.
2 I contributi ai Cantoni privi di strade nazionali sono ripartiti come segue:
a. 60 per cento, secondo la lunghezza delle strade dei Cantoni; b. 40 per cento, secondo gli oneri stradali dei Cantoni. 3 Per la determinazione della lunghezza e degli oneri stradali si applicano gli arti- coli 29 e 30. Il calcolo delle quote cantonali di cui al capoverso 2 lettera b avviene in base al modello dell’allegato 5.
Capitolo 6: Disposizioni finali
Art. 32 Esecuzione
1 Nella misura in cui non è disposto altrimenti, l’USTRA provvede all’esecuzione
della presente ordinanza d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze. 2 Emana istruzioni segnatamente sui particolari del traffico dei pagamenti, della contabilità e dei bilanci nel quadro delle disposizioni sui servizi di cassa, pagamento e contabilità nell’Amministrazione federale. 3 Amministra il fondo infrastrutturale e, d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze, fissa l’indice, la procedura e la prova del rincaro. 4 D’intesa con il Dipartimento federale delle finanze e il Controllo federale delle finanze emana le istruzioni necessarie per l’esecuzione della vigilanza finanziaria e provvede al coordinamento dell’attività di controllo.
5995
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Art. 33 Disposizioni transitorie 1 Ai fondi e alle opere non trasferiti conformemente all’articolo 56 capoversi 3 e 4 OSN9 si applica, riguardo all’indennizzo, il seguente disciplinamento: a. per i fondi, la Confederazione è risarcita secondo l’entità della sua parteci- pazione all’acquisto; b. per le opere, il risarcimento avviene in funzione della partecipazione percen- tuale ai loro costi di costruzione. È determinante il valore venale dell’opera; c. i fondi e le opere di cui i Cantoni necessitano per l’adempimento dei loro compiti sulle strade nazionali (art. 56 cpv. 4 OSN) rimangono di proprietà dei Cantoni senza indennizzo. 2 Se i fondi o le opere sono alienati nel termine di 15 anni, la Confederazione ha diritto ai proventi dalla vendita proporzionalmente alla sua partecipazione secondo il capoverso 1. Sono computati i risarcimenti conformemente al capoverso 1. 3 Se la Confederazione aliena fondi e opere ad essa attribuiti, i Cantoni sono risarciti in funzione della loro partecipazione alle spese d’acquisto e di costruzione. L’obbligo di risarcimento decade dopo 15 anni dal trasferimento della proprietà alla Confederazione.
4 I capoversi 1 e 2 si applicano per analogia agli edifici utilizzati in comune.
5 Se il risarcimento è controverso, l’USTRA emana una decisione.
6 Il DATEC determina se e in quale misura i costi infrastrutturali che servono alla gestione e al controllo del traffico pesante attraverso le Alpi devono essere retroatti- vamente assunti dalla Confederazione. 7 La partecipazione della Confederazione ai piani sociali dei Cantoni si eleva al 50 per cento dei costi sostenuti dai Cantoni, tuttavia al massimo al 50 per cento del salario annuo di base per persona interessata. In caso di pensionamento anticipato, la partecipazione è pari al massimo al 50 per cento del doppio del salario annuo di base. Non vi è alcuna partecipazione ai costi relativi al periodo precedente il 1° luglio 2007 e successivo al 1° gennaio 2011.
Art. 34 Diritto previgente: abrogazione Sono abrogate le seguenti ordinanze:
1. Ordinanza del 9 novembre 196510 sulla costruzione e manutenzione delle
strade nazionali;
2. Ordinanza dell’8 aprile 198711 sulle strade principali;
3. Ordinanza del 25 aprile 199012 sui contributi per i provvedimenti resi neces-
sari dal traffico stradale giusta l’ordinanza contro l’inquinamento atmosfe- rico;
9 RS 725.111; RU 2007 5957 10 RU 1965 1007 11 RU 1987 725 1278, 1996 2243 3393, 1999 2204 2387 12 RU 1990 695, 1996 3393, 1997 1586, 2004 4623
5996
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
4. Ordinanza del 9 dicembre 198513 sulla ripartizione delle quote dell’imposta
sugli oli minerali non direttamente vincolate alle opere;
5. Ordinanza del 6 novembre 199114 sulla separazione dei modi di traffico.
Art. 35 Modifica del diritto vigente Ordinanza del 6 marzo 200015 concernente una tassa sul traffico pesante commisu- rata alle prestazioni Art. 40 cpv. 2–5 2 Determinanti per la lunghezza delle strade sono i dati più recenti riguardanti:
a. la rete delle strade nazionali, escluse le tratte non in esercizio e che non so- stituiscono strade principali; b. la rete delle strade principali giusta l’allegato 2 dell’ordinanza del 7 novem- bre 200716 concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a de- stinazione vincolata (OUMin); c. le strade cantonali, dedotte le strade principali e le strade nazionali pianifica- te che sostituiscono quelle principali, e le altre strade aperte al traffico moto- rizzato secondo i rilevamenti dell’Ufficio federale di statistica.
3 Riguardo agli oneri stradali si applica l’articolo 30 OUMin.
4 Per la determinazione della popolazione residente fanno stato le cifre dell’ultimo accertamento sulla popolazione residente media. 5 Per l’imposizione fiscale del traffico motorizzato da parte dei Cantoni è determi- nante l’indice totale della tassa sui veicoli a motore. L’Amministrazione federale delle contribuzioni accerta annualmente tale indice.
Art. 36 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.
7 novembre 2007 In nome del Consiglio federale svizzero: La presidente della Confederazione, Micheline Calmy-Rey La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz
13 RU 1985 1967, 1995 1327, 1996 3393 14 RU 1991 2404, 1996 3393, 1997 1599, 2004 4625 15 RS 641.811 16 RS 725.116.21; RU 2007 5987
5997
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Allegato 1 (art. 5)
Aliquote di partecipazione per il completamento della rete delle strade nazionali approvata
Cantone Costruzione
fuori delle nelle regioni regioni urbane urbane
ZH 80 58 BE 87 74 LU 84 78 UR 97 SZ 92 OW 97 NW 96 GL 92 ZG 84 FR 90 SO 84 BS 65 BL 84 SH 84 78 SG 84 74 GR 92 AG 84 TG 86 TI 92 VD 86 VS 96 NE 88 GE 75 65 JU 95
5998
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Allegato 2 (art. 16 e 17)
Rete delle strade principali cui la Confederazione accorda contributi globali
Numerazione e indicazione dei tratti secondo l’allegato 2 dell’ordinanza del 18 dicembre 199117 concernente le strade di grande transito
Legenda: N = Strada nazionale SN = Strada nazionale urbana (superstrada) g (S/V) = Ponderazione media volume di traffico g (T/H) = Ponderazione media altitudine e particolarità di strada di montagna
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
ZH 7 Ktsgr. Aargau–Bülach-Anschluss N 1 Winterthur Wülflingen 24,52 2,97 4,99 195,30
13 Ktsgr. Schaffhausen–Feuerthalen–
Langwiesen–Ktsgr. Thurgau 2,58 2,19 4,33 16,83
17 Anschluss SN Zürich–Meilen–
Ktsgr. St. Gallen (Feldbach) 29,15 3,75 4,54 241,72
338 Ktsgr. Zug (Sihlbrugg)–Hirzel–
Anschluss N 3 Wädenswil 8,38 4,36 5,45 82,20
388 Ktsgr. Schwyz–Samstagern–Anschluss
N 3 Richterswil 2,79 4,16 4,38 23,80
67,41 559,85 Quota percentuale 2.15
BE 1 Anschluss N 1 Kirchberg–Langenthal – Aegerten–Ktsgr. Aargau 30,94 2,11 4,45 202,80
6 Anschluss N 5 Mooswald–Lyss–
Anschluss N 1 Schönbühl. Anschluss N 8 Unterbach– Innertkirchen Anschluss H 11–Handegg–Ktsgr. Wallis (Grimselpass) 66,90 3,28 8,29 773,58
10 Ktsgr. Neuenburg–Gampelen–
Müntschemier–Ktsgr. Freiburg (Anschluss N 1 Kerzers). Anschluss N 6 Muri–Langnau– Trubschachen–(Dürrenbach)–Ktsgr. Luzern. Ktsgr. Luzern – Kröschenbrunnen– Ktsgr. Luzern 47,13 2,49 5,26 365,24
17 RS 741.272
5999
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
11 Ktsgr. Waadt–Saanen–Zweisimmen–
Reidenbach–Anschluss N 6 Wimmis. Anschluss H 6 Innertkirchen–Gadmen– Ktsgr. Uri (Sustenpass) 75,46 2,01 10,60 951,64
219 Anschluss H 11 Reidenbach–Jaunpass–
Ktsgr. Freiburg 10,57 2,00 12,53 153,66
223 Anschluss N 8 Spiez–Kandersteg
(Autoverlad BLS) 24,74 2,30 7,59 244,66
226 Anschluss N 8 Brünig–Hüsen–
Anschluss H 6 Meiringen (Balm) 6,69 2,00 7,47 63,35
18 Frontière cantonale Neuchâtel
(La Cibourg)–frontière cantonale Jura (Les Rochat) 4,30 2,00 8,71 46,10
30 Jonction H 18–La Cibourg–St-Imier–
jonction N 16 Sonceboz 26,32 2,00 6,14 214,19
293,06 3 015,22 Quota percentuale 11.57
LU 2 Anschluss N 2 Luzern-Kriens/Luzern- Süd–Luzern Pilatusplatz–Meggen– Ktsgr. Schwyz 10,76 3,30 4,31 81,95
4 Anschluss N 2 Luzern-Zentrum–
Anschluss H 2 Luzern Pilatusplatz 0,94 6,46 4,00 9,78
10 Ktsgr. Bern–Dürrenbach–Ktsgr. Bern.
Ktsgr. Bern–(Kröschenbrunnen)– Wissenbach–Wiggen–Wohlhusen– Werthenstein Langnauerbrücke (Anschluss Autostrasse)–Malters– Anschluss N 2 Emmen-Süd 48,76 2,21 5,50 376,22 2b Ktsgr. Schwyz–Greppen–Weggis– Vitznau–Ktsgr. Schwyz 12,19 2,00 5,64 93,04
72,64 560,98 Quota percentuale 2.15
UR 2 Anschluss N 4 Flüelen–Altdorf – Anschluss N 2 Erstfeld 8,42 2,09 4,83 58,22
11 Ktsgr. Bern–Färnigen–Anschluss N 2
Wassen (Sustenpass) 18,65 2,00 15,65 329,13
17 Ktsgr. Glarus–Klausenpass–Unter-
schächen–Anschluss H 2 Altdorf 36,59 2,00 12,51 530,82
19 Ktsgr. Wallis–Tiefenbach–Anschluss
N 2 Hospental (Furkapass). Anschluss N 2 Andermatt-Nord–Ktsgr. Graubünden (Oberalppass) 29,18 2,00 15,64 514,62
92,83 1 432,79 Quota percentuale 5.50
SZ 2 Ktsgr. Luzern–Küssnacht – Anschluss N 4 Küssnacht 6,54 2,39 5,24 49,95
6000
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
8 Ktsgr. St.Gallen–Hurden–
Anschluss N 3 Pfäffikon. Anschluss N 3 Schindellegi–Biber- brugg–Rothenthurm–Sattel–Chaltbach– Anschluss N 4 Schwyz 31,35 2,57 7,13 304,01
388 Ktsgr. Zürich (Samstagern)–Anschluss
H 8 Schindellegi 2,49 2,30 6,12 20,96 2b Anschluss H 2 Küssnacht–Ktsgr. Luzern. Ktsgr. Luzern–Gersau–Anschluss N 4 Brunnen-Nord 15,32 2,02 7,00 138,19
371 Anschluss N 4 Goldau–Anschluss H 8
Sattel 11,63 2,00 5,29 84,77
67,33 597,88 Quota percentuale 2.29
OW 374 Ktsgr. Nidwalden–Engelberg 9,30 2,00 8,53 97,90
9,30 97,90 Quota percentuale 0.38
NW 374 Anschluss N 2 Stans Süd–Wolfen- schiessen–Ktsgr. Obwalden 10,74 2,00 4,33 68,06
10,74 68,06 Quota percentuale 0.26
GL 17 Anschluss N 3 Niederurnen– Näfels–Glarus–Linthal–Ktsgr. Uri (Klausenpass) 37,55 2,25 6,53 329,60
37,55 329,60 Quota percentuale 1.26
ZG 4 Ktsgr. Zürich–Sihlbrugg–Walterswil– Anschluss Zimbel N 4a–Baar– Neufeld–Stadttunnel Zug 9,46 5,23 5,75 103,92
338 Anschluss H 4 Sihlbrugg–Ktsgr.
Zürich 0,08 4,18 10,61 1,15
9,54 105,08 Quota percentuale 0.40
FR 10 Ktsgr. Bern–Anschluss N 1 Kerzers 4,37 2,11 6,56 37,93
182 Rive droite de la Sarine–Pont de la
Poya–jonction N 12 Fribourg Nord1 1,21 2,54 8,04 12,76
189 Jonction N 12 Bulle–Charmey–
Jaun (FR) 24,82 2,57 7,80 257,25
190 Jonction H 189 La Tour-de-Trême–
Montbovon–frontière cantonale Vaud 16,27 2,00 6,59 139,81
505 Jaun (FR)–Ktsgr. Bern (Jaunpass) 4,39 2,00 12,71 64,56
51,06 512,31 Quota percentuale 1.97
6001
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
SO 2 Anschluss H 5 Olten–Ktsgr. Aargau (Aarburg) 0,88 4,31 4,01 7,35
5 Anschluss N 2 Egerkingen–Hägen-
dorf–Olten–Schönenwerd–Wöschnau– Ktsgr. Aargau 20,85 3,17 4,32 156,12 5a Westtangente Solothurn (Verbindung N 5–abgelöste H 5)2 0 0 0 0
21,74 163,47 Quota percentuale 0.63
BS 320 Rheinhafen–Neuhausstrasse–Anschluss N 2 Basel-Kleinhüningen 2,39 2,00 6,98 21,46
2,39 21,46 Quota percentuale 0.08
BL 2 Anschluss N 2 Liestal–Liestal– Anschluss N 2 Sissach–Umfahrung Sissach 13,12 4,11 9,65 180,39
18 Frontière cantonale Jura–Liesberg–
Laufen–Aesch–Anschluss N 2 Hagnau 30,85 3,71 7,21 336,95
43,96 517,34 Quota percentuale 1.98
SH 13 Anschluss N 4 Schaffhausen-Süd– Ktsgr. Zürich. Ktsgr. Thurgau (Wagenhausen) –Stein a. Rhein–Ktsgr. Thurgau 2,07 2,67 4,97 15,83
332 Landesgrenze Ramsen–Hemishofen–
Ktsgr. Thurgau 4,72 2,00 4,58 31,01
15 Landesgrenze–Thayngen–Anschluss
N 4 Schaffhausen Nord 7,13 2,78 4,59 52,55
13,92 99,39 Quota percentuale 0.38
AR 470 Ktsgr. St. Gallen (Gossau)–Anschluss H 8 Herisau 1,36 2,60 5,77 11,35
8 Ktsgr. St. Gallen (Winkeln)–Herisau–
Waldstatt–Ktsgr. St. Gallen 11,28 2,19 6,46 97,60
447 Ktsgr. St. Gallen–Teufen–Anschluss
H 448 (Gais) 11,14 2,04 8,74 120,16
448 Ktsgr. St. Gallen–Schwägalp–
Anschluss H 462 Urnäsch–Ktsgr. Appenzell i. Rh. Ktsgr. Appenzell i. Rh.–Anschluss H 447 (Gais) 12,94 2,00 8,96 141,76
462 Anschluss H 448 Urnäsch–Anschluss
H 8 Waldstatt 6,23 2,00 6,88 55,37
42,95 426,23 Quota percentuale 1.64
6002
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
AI 448 Ktsgr. Appenzell a. Rh.–Gonten– Appenzell–Ktsgr. Appenzell a. Rh. 13,25 2,00 7,00 119,25
13,25 119,25 Quota percentuale 0.46
SG 8 Anschluss N1 St.Gallen-Winkeln– Ktsgr. Appenzell a. Rh. (Herisau). Ktsgr. Appenzell a. Rh.–St. Peterzell– Anschluss H 16 Lichtensteig. Anschluss H 16 Wattwil–Neuhaus– Anschluss N3 Zubringer Schmerikon. Anschluss Eschenbach–Rapperswil– Ktsgr. Schwyz 44,68 2,98 7,15 452,89
16 Anschluss N 1 Wil–Ktsgr. Thurgau.
Ktsgr. Thurgau–Bütschwil– Lichtensteig–Neu St. Johann– Wildhaus–Gams–Buchs–Anschluss N 13–Landesgrenze 65,94 2,17 7,21 618,19
17 Ktsgr. Zürich (Feldbach)–Kempraten–
Jona–Anschluss H 8 Jona 7,61 3,58 6,90 79,68
470 Anschluss N 1 Gossau–Ktsgr.
Appenzell a. Rh. 3,89 2,86 4,93 30,29
433 Anschluss H 16 Gams–Anschluss
N 13 Haag–Landesgrenze 4,44 2,00 4,84 30,36
447 Anschluss N 1 St. Gallen-
Kreuzbleiche–Ktsgr. Appenzell a. Rh. (Liebegg) 2,56 2,11 5,89 20,45
448 Anschluss H 16 Neu St. Johann–
Rietbad–Ktsgr. Appenzell a. Rh. (Schwägalp) 10,61 2,00 8,87 115,25
139,71 1 347,11 Quota percentuale 5.17
GR 3 Anschluss N 13 Chur Süd–Anschluss abgelöste H 3 Chur Rosenhügel– Lenzerheide–Tiefencastel–Julierpass– Silvaplana–Malojapass–Castasegna– Confine nazionale 105,33 2,00 13,17 1598,01
19 Ktsgr. Uri (Oberalppass)–Disentis–
Flims–Anschluss N 13 Reichenau 71,85 2,00 11,70 984,40
27 Anschluss H 3 Silvaplana–Punt Muragl
–Samedan–Zernez–Martina–Landes- grenze 89,39 2,03 14,06 1438,73
28 Klosters (Autoverlad)–Davos–
Flüelapass–Anschluss H 27 Susch. Anschluss H 27 Zernez–Ofenpass– Müstair–Landesgrenze 74,30 2,00 15,17 1275,44
29 Anschluss H 27 (Punt Muragl)–Passo
del Bernina–Poschiavo–Campocologno –Confine nazionale 49,62 2,01 12,84 736,75
416 Anschluss H 19 Disentis–Lukmanier-
pass–Ktsgr. Tessin 19,96 2,00 16,05 360,38
6003
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
417 Anschluss N 13 Thusis-Süd–Sils i. D–
Alvaschein–Anschluss H 3 Tiefen- castel (Schinstrasse). Anschluss H 3 Tiefencastel–Wiesen– Anschluss H 28 Davos (Landwasser- strasse) 45,06 2,00 14,36 736,99
455,51 7 130,71 Quota percentuale 27.35
AG 1 Ktsgr. Bern–Murgenthal–Anschluss N 1 Rothrist 8,05 2,46 4,18 53,38
2 Ktsgr. Solothurn–Aarburg–Anschluss
N 1 Rothrist 3,63 4,61 4,53 33,15
5 Ktsgr. Solothurn (Wöschnau)–Aarau–
Brugg–Untersiggenthal (Stilli)– Döttingen–Landesgrenze Koblenz 38,63 3,32 4,81 313,82
7 Anschluss N 3 Eiken–Laufenburg–
Anschluss H 5 Koblenz. Anschluss H 5 Koblenz–Zurzach–Kaiserstuhl–Ktsgr. Zürich 40,10 2,02 5,21 289,71
24 Anschluss N 1 Aarau-West–Unter-
entfelden–Anschluss H 5 Aarau 6,63 3,97 4,43 55,75
295 Abzweigung H 5 Station Siggenthal–
Untersiggenthal–Baden–Anschluss N 1 Neuenhof 10,82 3,07 4,82 85,36
107,85 831,17 Quota percentuale 3.19
TG 13 Ktsgr. Zürich–Neuparadies–Diessen- hofen–Rheinklingen–Wagenhausen– Ktsgr. Schaffhausen. Ktsgr. Schaffhausen–Eschenz–Steckborn– Kreuzlingen–Romanshorn–Anschluss N 1 Zubringer Wiedehorn 63,86 2,05 4,17 397,04
14 Anschluss N 7 Grüneck–Weinfelden–
Sulgen–Anschluss H 474 Amriswil 25,08 2,43 4,11 164,12
16 Ktsgr. St.Gallen (Wil)–Rickenbach–
Ktsgr. St. Gallen 0,59 4,18 7,29 6,78
332 Ktsgr. Schaffhausen (Hemishofen)–
Anschluss H 13 Wagenhausen 0,94 2,00 7,21 8,61
474 Anschluss H 14 Amriswil–Anschluss
N 1 Zubringer Arbon-West 7,96 2,00 4,27 49,96
98,43 626,51 Quota percentuale 2.40
TI 13 Biforcazione H 405/406 (Bivio di Quartino)–Locarno–Brissago–Confine nazionale Valmara 22,03 3,87 13,14 374,79
394 Confine nazionale Gaggiolo–Stabio Est 3,20 2,54 4,07 21,11
398 Confine nazionale Ponte Tresa–
raccordo H 399 Agno 4,88 4,89 5,69 51,64
399 Raccordo H 398 Agno–raccordo N 2
Lugano Nord–Lugano (Cassarate)3 4,72 3,16 4,86 37,87
6004
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
405 Confine nazionale–Dirinella–Gerra–
Gambarogno–raccordo H 13/406 (Bivio di Quartino) 12,48 2,00 6,22 102,67
406 Biforcazione H 13/405 (Bivio di
Quartino)–Cadenazzo–raccordo N 2 Bellinzona Sud 8,00 5,27 4,11 75,04
416 Confine cantonale coi Grigioni–
Passo del Lucomagno–Olivone– raccordo N 2 Biasca 41,55 2,00 9,73 487,18
560 Confine nazionale–Camedo–Intragna–
Tegna–raccordo H 13 Locarno (Centovalli) 18,37 2,12 8,74 199,62
115,23 1 349,91 Quota percentuale 5.18
VD 1 Jonction N 9 Lausanne-Vennes– Payerne–jonction N 1 Payerne 42,71 2,09 5,44 321,71
11 Jonction N 9 Aigle–Le Sépey–Col des
Mosses–Château-d’Oex–Rougemont– frontière cantonale Berne 44,46 2,04 11,00 579,58
21 Frontière cantonale Valais (St-Triphon)
–jonction N 9 St-Triphon 0,54 3,71 5,96 5,21
144 Jonction N 9 Villeneuve–Noville–
Chessel–frontière cantonale Valais 6,72 2,18 4,06 41,98
190 Frontière cantonale Fribourg–
Rossinière–jonction H 11 Château- d’Oex 8,92 2,00 9,00 98,14
123 Jonction N 1 Nyon–St-Cergue–
La Cure–frontière nationale 19,25 2,01 8,20 196,59
122,60 1 243,21 Quota percentuale 4.77
VS 6 Ktsgr. Bern (Grimselpass)–Anschluss H 19 Gletsch 6,02 2,00 16,43 110,87
19 Anschluss N 9 Brig–Münster (Goms)–
Gletsch–Ktsgr. Uri (Furkapass) 59,64 2,00 12,75 879,75
21 Frontière nationale St-Gingolph–
Bouveret–jonction H 144. Jonction H 201 Monthey–frontière cantonale Vaud (St-Triphon). Jonction N 9 Martigny–Sembrancher– Orsières–Col du Grand-St-Bernard– frontière nationale. 55.97 2.03 11.57 761.44
144 Frontière cantonale Vaud–Jonction
H 21 0,13 2,00 11,20 1,71
201 Frontière nationale (Col de Morgins)–
jonction H 21 Monthey 18.37 2.07 10.62 233.12
203 Jonction H 21 Martigny–La Forclaz–
Trient–frontière nationale 21,54 2,00 13,26 328,77 206a Déviation Sion Est–La Muraz 3,80 2,71 11,76 55,00
212 Anschluss N 9 Visp-West–
Stalden/Illas–Saas Grund 24,04 2,00 14,20 389,37
6005
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Cantone Str. n. Tratto Lunghezza g (S/V) 4xg (T/H) Totale km km ponderato
213 Anschluss H 212 (Stalden/Illas)–Täsch 21,09 2,00 12,38 303,35
509 Anschluss N 9 Gampel–Goppenstein
(Autoverlad) 10,91 2,00 14,71 182,23
221,50 3 245,61 Quota percentuale 12.45
NE 10 Frontière nationale–Les Verrières– Fleurier–Rochefort–jonction H 20 Neuchâtel-Vauseyon. Jonction N 5 Thielle–frontière cantonale Berne 39,78 2,06 7,40 376,27
18 Jonction H 20 La Chaux-de-Fonds–
frontière cantonale Berne (La Cibourg) 6,78 2,00 8,98 74,44
20 Frontière nationale–Col des Roches–
Le Locle–La Chaux-de-Fonds–Vue des Alpes–jonction N 5 Neuchâtel-Centre. 28,10 3,44 13,52 476,38
74,65 927,10 Quota percentuale 3.56
GE 101 Frontière nationale–Meyrin–jonction H 105/106 Genève-Cornavin 7,75 6,00 4,77 83,54
105 Jonction H 101/106 Genève-Cornavin–
Vésenaz–La Pallanterie–Maisons Neuves–frontière nationale 11,72 4,01 4,57 100,57
106 Jonction H 101/105 Genève-Cornavin–
Grand-Saconnex–frontière nationale 5,91 3,84 6,21 59,38
111 Jonction N 1a la Praille (Plan-les-
Ouates)–Carouge–Pont d’Arve – Florissant–Thônex–frontière nationale 7,64 3,88 5,62 72,66
33,02 316,15 Quota percentuale 1.21
JU 18 Frontière cantonale Berne (Les Rochat) –Saignelégier–jonction N 16 Glovelier. Jonction N 16 Delémont-Est– Soyhières–frontière cantonale Bâle Campagne 43,47 2,02 7,72 423,51
43,47 423,51 Quota percentuale 1.62
CH Totale 2 261,64 26 067,77
1 Il tratto Rive droite de la Sarine–Pont de la Poya non è ancora in esercizio.
2 L’intero tratto non è ancora in esercizio.
3 Il tratto Lugano nord–Lugano (Cassarate) non è ancora in esercizio.
6006
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Allegato 3 (art. 18)
Cantoni aventi strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche
Cantone
Uri Svitto Obvaldo Nidvaldo Glarona Friburgo Soletta Appenzello Esterno Appenzello Interno Grigioni Vallese Neuchâtel Giura
6007
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Allegato 4 (art. 19)
Agglomerati e città isolate
Wetzikon–Pfäffikon (ZH) Comuni: Bäretswil, Hinwil, Wetzikon (ZH), Hittnau, Pfäffikon
Winterthur Comuni: Henggart, Dättlikon, Dinhard, Elsau, Hettlingen, Neftenbach, Pfungen, Rickenbach (ZH), Seuzach, Wiesendangen, Winterthur, Zell (ZH)
Zürich Comuni: Aeugst am Albis, Affoltern am Albis, Bonstetten, Hedingen, Knonau, Mettmenstetten, Obfelden, Ottenbach, Stallikon, Wettswil am Albis, Bachenbülach, Bassersdorf, Bülach, Dietlikon, Eglisau, Embrach, Freienstein-Teufen, Glattfelden, Hochfelden, Höri, Hüntwangen, Kloten, Lufingen, Nürensdorf, Opfikon, Rafz, Rorbas, Wallisellen, Wasterkingen, Wil (ZH), Winkel, Boppelsen, Buchs (ZH), Dällikon, Dänikon, Dielsdorf, Hüttikon, Neerach, Niederglatt, Niederhasli, Nieder- weningen, Oberglatt, Oberweningen, Otelfingen, Regensberg, Regensdorf, Rüm- lang, Schleinikon, Schöfflisdorf, Stadel, Steinmaur, Weiach, Bubikon, Gossau (ZH), Grüningen, Seegräben, Adliswil, Horgen, Kilchberg (ZH), Langnau am Albis, Oberrieden, Richterswil, Rüschlikon, Thalwil, Wädenswil, Erlenbach (ZH), Herrli- berg, Hombrechtikon, Küsnacht (ZH), Männedorf, Meilen, Oetwil am See, Stäfa, Uetikon am See, Zumikon, Zollikon, Fehraltorf, Illnau-Effretikon, Kyburg, Lindau, Russikon, Dübendorf, Egg, Fällanden, Greifensee, Maur, Mönchaltorf, Schwerzen- bach, Uster, Volketswil, Wangen-Brüttisellen, Brütten, Aesch (ZH), Birmensdorf (ZH), Dietikon, Geroldswil, Oberengstringen, Oetwil an der Limmat, Schlieren, Uitikon, Unterengstringen, Urdorf, Weiningen (ZH), Zürich, Feusisberg, Freien- bach, Wollerau, Bellikon, Bergdietikon, Killwangen, Neuenhof, Remetschwil, Spreitenbach, Würenlos, Ehrendingen, Arni (AG), Berikon, Bremgarten (AG), Eggenwil, Fischbach-Göslikon, Hermetschwil-Staffeln, Jonen, Oberlunkhofen, Oberwil-Lieli, Rudolfstetten-Friedlisberg, Unterlunkhofen, Widen, Zufikon, Islis- berg, Rottenschwil, Kaiserstuhl Bern Comuni: Meikirch, Schüpfen, Bern, Bolligen, Bremgarten bei Bern, Kirchlindach, Köniz, Muri bei Bern, Stettlen, Vechigen, Wohlen bei Bern, Zollikofen, Ittigen, Ostermundigen, Bäriswil, Diemerswil, Fraubrunnen, Grafenried, Jegenstorf, Matt- stetten, Moosseedorf, Münchenbuchsee, Schalunen, Urtenen-Schönbühl, Gross- höchstetten, Konolfingen, Münsingen, Rubigen, Worb, Allmendingen, Trimstein, Wichtrach, Frauenkappelen, Laupen, Neuenegg, Belp, Kaufdorf, Kehrsatz, Toffen, Bösingen, Schmitten (FR), Wünnewil-Flamatt
6008
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Biel/Bienne Comuni: Biel/Bienne, Evilard, Busswil bei Büren, Pieterlen, Plagne, Vauffelin, Aegerten, Bellmund, Brügg, Ipsach, Mörigen, Nidau, Orpund, Port, Safnern, Scheu- ren, Schwadernau, Studen (BE), Sutz-Lattrigen, Tüscherz-Alfermée, Worben
Burgdorf Comuni: Aefligen, Burgdorf, Kirchberg (BE), Lyssach, Oberburg, Rüdtligen- Alchenflüh
Interlaken Comuni: Bönigen, Gsteigwiler, Interlaken, Matten bei Interlaken, Ringgenberg (BE), Unterseen, Wilderswil
Thun Comuni: Spiez, Seftigen, Uttigen, Heimberg, Hilterfingen, Oberhofen am Thuner- see, Steffisburg, Thierachern, Thun, Uetendorf
Luzern Comuni: Emmen, Rothenburg, Adligenswil, Buchrain, Dierikon, Ebikon, Gisikon, Honau, Horw, Kriens, Littau, Luzern, Meggen, Root, Udligenswil, Küssnacht (SZ), Hergiswil (NW)
Lachen Comuni: Altendorf, Galgenen, Lachen, Reichenburg, Schübelbach, Tuggen, Wangen (SZ) Schwyz Comuni: Ingenbohl, Schwyz, Steinen
Stans Comuni: Beckenried, Buochs, Ennetbürgen, Ennetmoos, Oberdorf (NW), Stans, Stansstad
Zug Comuni: Baar, Cham, Hünenberg, Neuheim, Oberägeri, Risch, Steinhausen, Unter- ägeri, Walchwil, Zug
Bulle Comuni: Bulle, Echarlens, Marsens, Morlon, Le Pâquier (FR), Riaz, Vuadens
Fribourg Comuni: Arconciel, Avry, Belfaux, Corminboeuf, Corpataux-Magnedens, Cottens (FR), Ependes (FR), Farvagny, Ferpicloz, Fribourg, Givisiez, Granges-Paccot, Grolley, Marly, Matran, Neyruz (FR), Le Mouret, Rossens (FR), Senèdes, Villars-
6009
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
sur-Glâne, Villarsel-sur-Marly, Hauterive (FR), La Brillaz, La Sonnaz, Courtepin, Misery-Courtion, Düdingen, Giffers, Tafers, Tentlingen Grenchen Comuni: Lengnau (BE), Bettlach, Grenchen
Olten–Zofingen Comuni: Egerkingen, Härkingen, Neuendorf, Niederbuchsiten, Oberbuchsiten, Lostorf, Obergösgen, Trimbach, Winznau, Boningen, Däniken, Dulliken, Gunzgen, Hägendorf, Kappel (SO), Olten, Rickenbach (SO), Starrkirch-Will, Wangen bei Olten, Aarburg, Brittnau, Oftringen, Rothrist, Strengelbach, Zofingen
Solothurn Comuni: Zielebach, Biberist, Derendingen, Gerlafingen, Halten, Horriwil, Kriegstet- ten, Lohn-Ammannsegg, Luterbach, Obergerlafingen, Oekingen, Recherswil, Subingen, Zuchwil, Balm bei Günsberg, Bellach, Feldbrunnen-St. Niklaus, Huber- sdorf, Langendorf, Lommiswil, Oberdorf (SO), Riedholz, Rüttenen, Solothurn
Basel Comuni: Bättwil, Büren (SO), Dornach, Gempen, Hochwald, Hofstetten-Flüh, Nuglar-St. Pantaleon, Rodersdorf, Witterswil, Breitenbach, Himmelried, Basel, Bettingen, Riehen, Aesch (BL), Allschwil, Arlesheim, Biel-Benken, Binningen, Birsfelden, Bottmingen, Ettingen, Münchenstein, Muttenz, Oberwil (BL), Pfeffin- gen, Reinach (BL), Schönenbuch, Therwil, Blauen, Brislach, Duggingen, Grellin- gen, Laufen, Nenzlingen, Röschenz, Wahlen, Zwingen, Augst, Bubendorf, Frenken- dorf, Füllinsdorf, Giebenach, Lausen, Liestal, Lupsingen, Pratteln, Ramlinsburg, Seltisberg, Ziefen, Böckten, Diepflingen, Gelterkinden, Itingen, Ormalingen, Rünenberg, Sissach, Tecknau, Tenniken, Thürnen, Zunzgen, Arboldswil, Hölstein, Lampenberg, Niederdorf, Oberdorf (BL), Kaiseraugst, Magden, Möhlin, Mumpf, Rheinfelden, Stein (AG), Wallbach, Zeiningen Comuni esteri: Sierentz, Koetzingue, Waltenheim, Rantzwiller, Rosenau, Uffheim, Bartenheim, Magstatt-le-Bas, Stetten, Brinckheim, Saint-Louis, Kappelen, Village- Neuf, Blotzheim, Helfrantzkirch, Michelbach-le-Bas, Huningue, Ranspach-le-Bas, Hésingue, Ranspach-le-Haut, Berentzwiller, Attenschwiller, Michelbach-le-Haut, Knoeringue, Hégenheim, Muespach, Buschwiller, Wentzwiller, Muespach-le-Haut, Folgensbourg, Hagenthal-le-Bas, Neuwiller, Hagenthal-le-Haut, Leymen, Schlien- gen, Kandern, Bad Bellingen, Steinen, Schopfheim, Efringen-Kirchen, Hasel, Wittlingen, Lörrach, Maulburg, Schallbach, Wittlingen, Rümmingen, Fischingen, Binzen, Eimeldingen, Weil am Rhein, Rheinfelden (Baden), Inzlingen, Grenzach- Wyhlen, Kembs
Schaffhausen Comuni: Dachsen, Feuerthalen, Flurlingen, Laufen-Uhwiesen, Löhningen, Bütten- hardt, Dörflingen, Lohn (SH), Stetten (SH), Thayngen, Beringen, Neuhausen am Rheinfall, Schaffhausen Comune estero: Büsingen am Hochrhein
6010
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
St. Gallen Comuni: Herisau, Waldstatt, Speicher, Teufen (AR), St. Gallen, Wittenbach, Mör- schwil, Flawil, Andwil (SG), Gaiserwald, Gossau (SG)
Heerbrugg Comuni: Au (SG), Balgach, Berneck, Diepoldsau, St. Margrethen, Widnau, Altstät- ten, Eichberg, Marbach (SG), Rebstein Comuni esteri: Lustenau, Schwarzach, Dornbirn, Hohenems, Altach, Mäder, Götzis, Koblach, Höchst
Buchs (SG) Comuni: Buchs (SG), Grabs, Sevelen Comuni esteri: Vaduz, Triesen, Balzers, Triesenberg, Schaan, Eschen, Mauren, Gamprin, Ruggell, Schellenberg
Rapperswil-Jona–Rüti Comuni: Dürnten, Rüti (ZH), Eschenbach (SG), Rapperswil-Jona
Wil (SG) Comuni: Oberuzwil, Uzwil, Bronschhofen, Oberbüren, Wil (SG), Zuzwil (SG), Eschlikon, Münchwilen (TG), Rickenbach (TG), Sirnach, Wilen (TG)
St. Moritz Comuni: Bever, Celerina/Schlarigna, Pontresina, La Punt-Chamues-ch, Samedan, St. Moritz, Sils im Engadin/Segl, Silvaplana
Chur Comuni: Bonaduz, Domat/Ems, Rhäzüns, Felsberg, Tamins, Trin, Chur, Malix, Haldenstein, Igis, Mastrils, Trimmis, Untervaz, Zizers, Malans
Aarau Comuni: Niedergösgen, Erlinsbach (SO), Eppenberg-Wöschnau, Gretzenbach, Schönenwerd, Aarau, Biberstein, Buchs (AG), Erlinsbach (AG), Gränichen, Hir- schthal, Küttigen, Muhen, Oberentfelden, Rohr (AG), Suhr, Unterentfelden, Schöft- land
Baden–Brugg Comuni: Baden, Birmenstorf (AG), Ennetbaden, Fislisbach, Freienwil, Gebenstorf, Mellingen, Niederrohrdorf, Oberrohrdorf, Obersiggenthal, Turgi, Untersiggenthal, Wettingen, Würenlingen, Birr, Birrhard, Brugg, Hausen (AG), Lupfig, Mülligen, Riniken, Umiken, Windisch
Wohlen (AG) Comuni: Villmergen, Wohlen (AG), Waltenschwil
6011
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Lenzburg Comuni: Hunzenschwil, Lenzburg, Möriken-Wildegg, Niederlenz, Rupperswil, Schafisheim, Staufen
Arbon–Rorschach Comuni: Lutzenberg, Goldach, Rorschach, Rorschacherberg, Steinach, Tübach, Rheineck, Thal, Arbon, Horn, Roggwil (TG) Comune estero: Gaissau
Amriswil–Romanshorn Comuni: Hefenhofen, Romanshorn, Salmsach, Uttwil, Amriswil
Frauenfeld Comuni: Felben-Wellhausen, Frauenfeld, Gachnang
Kreuzlingen Comuni: Bottighofen, Gottlieben, Kreuzlingen, Münsterlingen, Tägerwilen Comuni esteri: Konstanz, Allensbach
Bellinzona Comuni: Arbedo-Castione, Bellinzona, Cadenazzo, Camorino, Giubiasco, Gnosca, Gorduno, Gudo, Lumino, Monte Carasso, Pianezzo, Preonzo, Sant’Antonino, Sementina, Contone, Claro
Locarno Comuni: Ascona, Brione sopra Minusio, Cavigliano, Cugnasco, Gerra (Verzasca), Gordola, Intragna, Lavertezzo, Locarno, Losone, Magadino, Minusio, Muralto, Orselina, Ronco sopra Ascona, Tegna, Tenero-Contra, Verscio, Avegno, Gordevio, Maggia
Lugano Comuni: Agno, Aranno, Barbengo, Bedano, Bedigliora, Bioggio, Bissone, Cadema- rio, Cadempino, Cadro, Canobbio, Carabbia, Carabietta, Carona, Caslano, Comano, Croglio, Cureglia, Curio, Grancia, Gravesano, Iseo, Lamone, Lugaggia, Lugano, Magliaso, Manno, Maroggia, Massagno, Melano, Melide, Mezzovico-Vira, Morco- te, Muzzano, Neggio, Novaggio, Origlio, Paradiso, Ponte Capriasca, Ponte Tresa, Porza, Pura, Rovio, Savosa, Sigirino, Sonvico, Sorengo, Capriasca, Torricella- Taverne, Vernate, Vezia, Vico Morcote, Villa Luganese, Collina d’Oro, Alto Mal- cantone Comuni esteri: Campione d’Italia, Lavena Ponte Tresa, Cugliate Fabiasco, Marchi- rolo, Cadegliano Viconago
6012
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Chiasso–Mendrisio Comuni: Brusino Arsizio, Arzo, Balerna, Besazio, Capolago, Castel San Pietro, Chiasso, Coldrerio, Genestrerio, Ligornetto, Mendrisio, Morbio Inferiore, Morbio Superiore, Novazzano, Rancate, Riva San Vitale, Sagno, Stabio, Tremona, Vacallo Comuni esteri: Laglio, Moltrasio, Carate Urio, Viggiù, Pognana Lario, Saltrio, Cernobbio, Faggeto Lario, Clivio, Torno, Maslianico, Blevio, Bizzarone, Como, Albese con Cassano, Ronago, Tavernerio, Uggiate Trevano, Rodero, Valmorea, Brunate, Drezzo, Cavallasca, Pare, Cagno, Faloppio, San Fermo della Battaglia, Albiolo, Gironico, Montano Lucino, Solbiate, Olgiate Comasco, Lipomo, Binago, Montorfano, Villa Guardia, Beregazzo con Figliaro, Capiago Intimiano, Lurate Caccivio, Grandate, Casnate con Bernate, Senna Comasco, Luisago, Oltrona di San Mamette, Bulgarograsso, Cassina Rizzardi, Fino Mornasco, Brienno
Lausanne Comuni: Aubonne, Boussens, Cossonay, Daillens, Mex (VD), Penthalaz, Penthaz, Sullens, Vufflens-la-Ville, Assens, Bioley-Orjulaz, Bottens, Bretigny-sur-Morrens, Cugy (VD), Echallens, Etagnières, Froideville, Malapalud, Morrens (VD), Poliez-le- Grand, Saint-Barthélemy (VD), Villars-Tiercelin, Belmont-sur-Lausanne, Cheseaux- sur-Lausanne, Crissier, Epalinges, Jouxtens-Mézery, Lausanne, Le Mont-sur- Lausanne, Paudex, Prilly, Pully, Renens (VD), Romanel-sur-Lausanne, Cully, Grandvaux, Lutry, Savigny, Villette (Lavaux), Aclens, Bremblens, Buchillon, Bus- signy-près-Lausanne, Bussy-Chardonney, Chavannes-près-Renens, Chigny, Denens, Denges, Echandens, Echichens, Ecublens (VD), Etoy, Lonay, Lully (VD), Lussy- sur-Morges, Morges, Préverenges, Romanel-sur-Morges, Saint-Prex, Saint- Saphorin-sur-Morges, Saint-Sulpice (VD), Tolochenaz, Villars-Sainte-Croix, Vil- lars-sous-Yens, Vufflens-le-Château, Carrouge (VD), Les Cullayes, Mézières (VD), Montpreveyres, Servion
Vevey–Montreux Comuni: Attalens, Bossonnens, Châtel-Saint-Denis, Remaufens, Noville, Rennaz, Villeneuve (VD), Blonay, Chardonne, Corseaux, Corsier-sur-Vevey, Jongny, Mon- treux, Saint-Légier-La Chiésaz, La Tour-de-Peilz, Vevey, Veytaux
Yverdon-les-Bains Comuni: Grandson, Chamblon, Cheseaux-Noréaz, Montagny-près-Yverdon, Trey- covagnes, Valeyres-sous-Montagny, Yverdon-les-Bains
Brig–Visp Comuni: Brig-Glis, Eggerberg, Naters, Ried-Brig, Termen, Bitsch, Baltschieder, Lalden, Visp, Zeneggen
Monthey–Aigle Comuni: Aigle, Collombey-Muraz, Monthey, Troistorrents, Massongex
6013
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Sierre–Montana Comuni: Chalais, Chermignon, Chippis, Grône, Miège, Mollens (VS), Montana, Randogne, Sierre, Venthône, Veyras
Sion Comuni: Ardon, Conthey, Vétroz, Les Agettes, Vex, Saint-Léonard, Arbaz, Grimi- suat, Salins, Savièse, Sion
La Chaux-de-Fonds–Le Locle Comuni: La Chaux-de-Fonds, Le Locle Comuni esteri: Les Fins, Morteau, Montlebon, Villers-le-Lac
Neuchâtel Comuni: Auvernier, Bevaix, Bôle, Boudry, Colombier (NE), Corcelles- Cormondrèche, Cortaillod, Peseux, Rochefort, Cornaux, Hauterive (NE), Marin- Epagnier, Neuchâtel, Saint-Blaise, Thielle-Wavre, Fenin-Vilars-Saules, Savagnier
Genève Comuni: Arnex-sur-Nyon, Arzier, Bassins, Bogis-Bossey, Borex, Chavannes-de- Bogis, Chavannes-des-Bois, Chéserex, Coinsins, Commugny, Coppet, Crans-près- Céligny, Crassier, Duillier, Eysins, Founex, Genolier, Gingins, Givrins, Gland, Grens, Mies, Nyon, Prangins, La Rippe, Saint-Cergue, Signy-Avenex, Tannay, Trélex, Le Vaud, Vich, Dully, Aire-la-Ville, Anières, Avusy, Bardonnex, Bellevue, Bernex, Carouge (GE), Cartigny, Céligny, Chancy, Chêne-Bougeries, Chêne-Bourg, Choulex, Collex-Bossy, Collonge-Bellerive, Cologny, Confignon, Corsier (GE), Genève, Genthod, Le Grand-Saconnex, Gy, Hermance, Jussy, Laconnex, Lancy, Meinier, Meyrin, Onex, Perly-Certoux, Plan-les-Ouates, Pregny-Chambésy, Presin- ge, Puplinge, Satigny, Soral, Thônex, Troinex, Vandoeuvres, Vernier, Versoix, Veyrier Comuni esteri: Gex, Messery, Échenevex, Grilly, Chens-sur-Léman, Cessy, Dou- vaine, Crozet, Sauverny, Versonnex, Ballaison, Ségny, Bons-en-Chablais, Chevry, Loisin, Ornex, Veigy-Foncenex, Prévessin-Moëns, Sergy, Saint-Genis-Pouilly, Thoiry, Machilly, Ferney-Voltaire, Saint-Cergues, Saint-Jean-de-Gonville, Juvigny, Cranves-Sales, Ville-la-Grand, Lucinges, Ambilly, Annemasse, Vétraz-Monthoux, Gaillard, Fillinges, Bonne, Étrembières, Monnetier-Mornex, Arthaz-Pont-Notre- Dame, Reignier, Nangy, Bossey, Marcellaz, Saint-Julien-en-Genevois, Collonges- sous-Salève, Viry, Archamps, Feigères, Valleiry, Neydens, Pers-Jussy, Beaumont, Vers, Présilly, Andilly, Jonzier-Épagny, Saint-Blaise, Divonne-les-Bains
Delémont Comuni: Courrendlin, Courroux, Delémont, Develier, Rossemaison, Soyhières, Vicques
Città isolate Lyss, Langenthal, Einsiedeln, Davos, Martigny
6014
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
Allegato 5 (art. 28 e 31)
Contributi generali nel settore stradale: modello di calcolo degli oneri stradali
Cantone Totale oneri Somma da ripartire Popolazione Media oneri Indice Coefficiente Ripartizione in Fr. stradali dei (40 %) in Fr. residente media stradali Cantoni in (non ponderata) 2002–2004 (Fr. a testa e
1 000 Fr. all'anno)
2002–2004
1 2 3 4 51 62 73
ZH 2 263 519 24 202 219 1 269 984 594.11 99.86 24 169 112 22 258 749 BE 1 473 690 15 757 126 958 574 512.46 86.14 13 573 042 12 500 209 LU 501 452 5 361 676 352 664 473.97 79.67 4 271 577 3 933 945 UR 76 620 819 241 34 683 736.38 123.78 1 014 041 933 890 SZ 217 703 2 327 746 133 505 543.56 91.37 2 126 774 1 958 671 … … … … … … … …
CH 13 208 516 141 229 360 7 400 715 ø 594.92 100.00 153 350 402 141 229 360
1 Calcolo: valore «media oneri stradali» * 100/ø «media oneri stradali»
2 Calcolo: valore «somma da ripartire» * valore «indice»/100
3 Calcolo: valore «coefficiente»/totale «coefficiente» * totale «somma da ripartire»
6015
Utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata RU 2007
6016