AS 2008 5843
Ordinanza concernente la viticoltura e l'importazione di vino
Ordinanza concernente la viticoltura e l’importazione di vino (Ordinanza sul vino)
Modifica del 12 novembre 2008
Il Consiglio federale svizzero ordina:
I L’ordinanza del 14 novembre 20071 sul vino è modificata come segue:
Art. 36 cpv. 1 e 1bis
1 L’esecuzione del controllo è affidata alla fondazione «Controllo svizzero del
commercio di vino» (organo di controllo federale). 1bis L’organo di controllo federale agisce conformemente all’accordo di prestazione dell’Ufficio federale. L’accordo definisce segnatamente gli obblighi dell’organo di controllo federale, la sorveglianza e la protezione dei dati.
Art. 37 Abrogato
Art. 41 Sorveglianza L’organo di controllo federale è sottoposto alla sorveglianza del Dipartimento.
II L’allegato 3 è sostituito dalla versione qui annessa.
1 RS 916.140
2008-2118 5843
Ordinanza sul vino RU 2008
III La presente modifica entra in vigore il 1° gennaio 2009.
12 novembre 2008 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Pascal Couchepin La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova
5844
Ordinanza sul vino RU 2008
Allegato 3
Denominazioni tradizionali Le denominazioni tradizionali sono: Dôle (VS) Dorin (VD) Ermitage du Valais o Hermitage du Valais (VS) Fendant (VS) Goron (VS) Johannisberg du Valais (VS) Malvoisie du Valais (VS) Nostrano (TI) Salvagnin (VD) Païen o Heida (VS)
5845
Ordinanza sul vino RU 2008
5846