AS 2012 4061
Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria
Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria
Modifica del 16 luglio 2012
Il Dipartimento federale dell’economia, visto l’articolo 16 della legge del 22 marzo 20021 sugli embarghi, ordina:
I L’ordinanza dell’8 giugno 20122 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria è modificata come segue:
1 L’allegato 7 è modificato secondo la versione qui anessa.
2 L’allegato 8 è sostituito dalla versione qui annessa.
II La presente modifica entra in vigore il 18 luglio 2012.3
16 luglio 2012 Dipartimento federale dell’economia: Johann N. Schneider-Ammann
Allegato 7 (art. 10 cpv. 1 e 17 cpv. 1)
Persone fisiche, imprese e organizzazioni alle quali si applicano i provvedimenti di cui agli articoli 10 e 17
Lett. A (Persone fisiche) n. 129
Nome (ed eventuali Informazioni sull’identità Funzione o motivi pseudonimi) (data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d’identità)
129. Bouthaina Shaaban Nata nel 1953 a Homs, Consigliere politico e per i media
(alias Buthaina Siria del presidente dal luglio 2008, in Shaaban) quanto tale associata alla repres- sione violenta contro la popola- zione.
Lett. B (Imprese e organizzazioni) n. 44–49
Nome Indirizzo Motivi
44. Ministero della Umayyad Square, Ramo del governo siriano diretta-
difesa Damasco; mente coinvolto nella repressione. Tel.: +963 11 7770700
45. Ministero Indirizzo: Merjeh Square, Ramo del governo siriano diretta-
dell’interno Damasco; mente coinvolto nella repressione. Tel.: +963 11 2219400, +963 11 2219401, +963 11 2220220, +963 11 2210404
46. Syrian National Ramo del governo siriano e com-
Security Bureau ponente del partito siriano Baath. (Ufficio per la Direttamente coinvolto nella sicurezza nazionale repressione. Ha ordinato alle forze siriana) di sicurezza siriane di usare estre- ma durezza nei confronti dei manifestanti. 47. Syria International Syria International Islamic La SIIB ha offerto copertura alla Islamic Bank (SIIB) Bank Building, Main Commercial Bank of Syria, con- (alias Syrian Highway Road, Al Mazzeh sentendo a tale banca di eludere le International Area, P.O. Box 35494, sanzioni. Islamic Bank; alias Damasco, Siria Oltre a lavorare con la Commercial SIIB) Indirizzo alternativo: P.O. Bank of Syria per eludere le Box 35494, Mezza’h sanzioni, nel 2012 la SIIB ha Vellat Sharqia’h, accanto agevolato una serie di ingenti al Consolato dell’Arabia pagamenti per la Syrian Lebanese Saudita, Damasco, Siria Commercial Bank, un altro istituto soggetto alle sanzioni. Così facendo la SIIB ha contribuito a fornire sostegno finanziario al regime siriano.
4062
Provvedimenti nei confronti della Siria RU 2012
Nome Indirizzo Motivi
48. General Organi- Al Oumaween Square, Agenzia statale che dipende dal
sation of Radio and P.O. Box 250, Damasco, ministero dell’informazione siriano TV Siria; e come tale ne sostiene e promuove (alias Syrian Tel.: +963 11 2234930 la politica d’informazione. È Directorate General responsabile della gestione delle of Radio & Televi- emittenti televisive siriane di sion Est; alias proprietà statale, due terrestri e una General Radio and satellitare, nonché delle stazioni Television Corpora- radio pubbliche. La GORT ha tion; alias Radio istigato alla violenza contro la and Television popolazione civile in Siria ed è Corporation; alias usata dal regime di Assad come GORT) strumento di propaganda e di disinformazione.
49. Syrian Company Banias Industrial Area, Società petrolifera statale siriana.
for Oil Transport Latakia Entrance Way, Fornisce sostegno finanziario al (alias Syrian Crude P.O. Box 13, Banias, Siria; regime. Oil Transportation sito web: Company; alias www.scot-syria.com; «SCOT»; alias e-mail; «SCOTRACO» scot50@scs-net.org
4063
Provvedimenti nei confronti della Siria RU 2012
Allegato 8 (art. 9)
Beni di lusso
Voce di tariffa Designazione delle merci doganale:
0101 21 00 Cavalli di razza pura
ex 1604 31 00, Caviale e suoi succedanei; nel caso dei succedanei del caviale, se i ex 1604 32 00 prezzi di vendita sono superiori a 25 CHF per 100 grammi
2003 90 10 Tartufi
ex 2204 21 bis Vini, acquaviti ed altre bevande contenenti alcole di distillazione il cui ex 2204 29, prezzo di vendita è superiore a 65 CHF per litro ex 2208, ex 2205 ex 2402 10 00 Sigari e sigaretti il cui prezzo unitario di vendita è superiore a 15 CHF ex 3303 00 10, Profumi e acque da toletta, il cui prezzo unitario di vendita è superiore a ex 3303 00 90, 90 CH per 50 ml, e cosmetici, compresi prodotti di bellezza e per il ex 3304, trucco, il cui prezzo unitario di vendita è superiore a 90 CHF ciascuno ex 3307, ex 3401 ex 4201 00 00, Pelletteria, selleria, articoli da viaggio, borsette e articoli simili, il cui ex. 4202, prezzo unitario di vendita è superiore a 250 CHF ex. 4205 00 90 ex 4203, ex 4303, Indumenti, accessori di abbigliamento e calzature, il cui prezzo unitario ex 61, ex 62, di vendita è superiore a 750 CHF ex 6401, ex 6402, ex 6403, ex 6404, ex 6405, ex 6504, ex 6605 00, ex 6506 99, ex 6601 91 00 ex 6601 99,, ex 6602 00 00 7101, 7102, 7103, Perle, pietre preziose e semipreziose, articoli di perle, di gioielleria o di
7104 20, 7104 90, oreficeria
7105, 7106, 7107, 7108, 7109, 7110, 7111, 7113, 7114, 7115, 7116 ex 4907 00, Monete e banconote non aventi corso legale 7118 10, ex 7118 90 7114, ex 7115, Articoli di coltelleria di metalli preziosi o placcati/ricoperti di metalli ex 8214, ex 8215, preziosi ex 9370 6911 10 00, Vasellame di porcellana, di gres, di maiolica o di terraglia, il cui prezzo ex 6912 00 30, unitario di vendita è superiore a 600 CHF ex 6912 00 50 ex 7009 91 00, Articoli di cristallo al piombo il cui prezzo unitario di vendita è supe- ex 7009 92 00, riore a 250 CHF
4064
Provvedimenti nei confronti della Siria RU 2012
Voce di tariffa Designazione delle merci doganale:
ex 7010, ex 7013 22, ex 7013 33, ex 7013 41, ex 7013 91, ex 7018 10, ex 7018 90, ex 7020 00 80, ex 9405 10 50, ex 9405 20 50, ex 9405 50, ex 9405 91 ex 8603, Veicoli di lusso per il trasporto terrestre, aereo o marittimo di persone, e ex 8605 00 00, loro accessori; nel caso dei veicoli nuovi, se i prezzi di vendita sono ex 8702, superiori a 30 000 CHF; nel caso dei veicoli usati, se i prezzi di vendita ex 8703, ex 8711, sono superiori a 20 000 CHF ex 8712 00, ex 8716 10, ex 8716 40 00, ex 8716 80 00, ex 8716 90, ex 8801 00, ex 8802 11 00, ex 8802 12 00, ex 8802 20 00, ex 8802 30 00, ex 8802 40 00, ex 8805 10, ex 8901 10, ex 8903 ex 9101, ex 9102, Orologi pregiati e loro parti se il prezzo unitario di vendita è superiore a ex 9103, ex 9104, 1000 CHF ex 9105, ex 9108, ex 9109, ex 9110, ex 9111, ex 9112, ex 9113, ex 9114
97 Oggetti d’arte, da collezione o di antichità
ex 4015 19 00, Articoli ed attrezzature per lo sci, il golf, gli sport subacquei ed acqua- ex 4015 90 00, tici, se il prezzo unitario di vendita è superiore a 600 CHF ex 6112 20 00, ex 6112 31, ex 6112 39, ex 6112 41, ex 6112 49, ex 6113 00, ex 6114, ex 6210 20 00, ex 6210 30 00, ex 6210 40 00, ex 6210 50 00, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00, ex 6211 20, ex 6211 32 90, ex 6211 33 90,
4065
Provvedimenti nei confronti della Siria RU 2012
Voce di tariffa Designazione delle merci doganale:
ex 6211 39 00, ex 6211 42 90, ex 6211 43 90, ex 6211 49 00, ex 6402 12, ex 6403 12 00, ex 6404 11 00, ex 6404 19 90, ex 9004 90, ex 9020, ex 9506 11, ex 9506 12, ex 9506 19 00, ex 9506 21 00, ex 9506 29 00, ex 9506 31 00, ex 9506 32 00, ex 9506 39, ex 9507 ex 9504 20, Articoli ed attrezzature per il biliardo, il bowling automatico, i giochi ex 9504 30, per casinò ed i giochi azionati da monete o banconote, se il prezzo ex 9504 40 00, unitario di vendita è superiore a 600 CHF ex 9504 90 80
4066