Lexipedia

AS 2022 307

Ordinanza sulla procedura di notifica all’interno di un gruppo ai fini dell’imposta preventiva

RU 2022 www.dirittofederale.admin.ch La versione elettronica firmata è quella determinante

Ordinanza sulla procedura di notifica all’interno di un gruppo ai fini dell’imposta preventiva

del 4 maggio 2022

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:

1. Ordinanza del 19 dicembre 19661 sull’imposta preventiva

Ingresso visto l’articolo 73 capoverso 1 della legge federale del 13 ottobre 19652 sull’imposta preventiva (LIP),

Sostituzione di espressioni 1 In tutta l’ordinanza, ad eccezione degli articoli 12 capoverso 5 e 24 capoverso 2, «della legge» è sostituito con «LIP». 2 Nell’articolo 12 capoverso 5 «della legge e dell’ordinanza» è sostituito con «della

LIP e della presente ordinanza» 3 Nell’articolo 24 capoverso 2 «della legge o dell’ordinanza» è sostituito con «della LIP o della presente ordinanza». 4 Nell’articolo 38a capoverso 2 «la legge o l’ordinanza» è sostituito con «la LIP o la

presente ordinanza». 5 In tutta l’ordinanza, ad eccezione dell’articolo 1 capoverso 1, «Amministrazione federale delle contribuzioni» è sostituito, con i necessari adeguamenti grammaticali, con «AFC».

2022-1379 RU 2022 307

Procedura di notifica all’interno di un gruppo RU 2022 307

Art. 1 cpv. 1 1 L’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) emana le istruzioni generali e prende le decisioni particolari necessarie alla riscossione dell’imposta preventiva; essa stabilisce la forma e il contenuto dei moduli per l’iscrizione come contribuente, per i rendiconti, le dichiarazioni d’imposta e i questionari.

Art. 20 cpv. 3 Abrogato

1 La persona giuridica, l’investimento collettivo di capitale o l’ente pubblico ai sensi

dell’articolo 24 capoverso 1 LIP che partecipa direttamente per almeno il 10 per cento al capitale sociale di una società di capitali o di una società cooperativa può ordinare a quest’ultima, tramite istanza redatta su modulo ufficiale, di versarle i dividendi senza dedurre l’imposta preventiva. La procedura di notifica è ammessa soltanto se è accertato che la persona giuridica, l’investimento collettivo di capitale oppure l’ente pubblico, a carico della o del quale l’imposta dovrebbe essere trasferita, avrebbe diritto al suo rimborso secondo la LIP o la presente ordinanza.

Disposizione transitoria della modifica del 4 maggio 2022 Alle istanze pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 4 maggio

2022 è applicabile l’articolo 26a capoversi 1 e 3 del diritto anteriore.

2. Ordinanza del 22 dicembre 20043 concernente lo sgravio fiscale dei

dividendi svizzeri da partecipazioni determinanti di società straniere

Art. 1 cpv. 2 2 Essa si applica alle società svizzere che devono riscuotere l’imposta alla fonte sui

dividendi conformemente alla legge federale del 13 ottobre 19654 sull’imposta pre- ventiva e nelle quali detiene una partecipazione determinante una società ai sensi della convenzione di doppia imposizione applicabile o di un altro trattato internazionale, residente di uno Stato con il quale la Svizzera ha concluso una convenzione di doppia imposizione o un altro trattato internazionale (società straniera).

Art. 2 cpv. 2 2 La società straniera deve detenere direttamente almeno il 10 per cento del capitale

della società svizzera se la pertinente convenzione di doppia imposizione o l’altro

3 RS 672.203 4 RS 642.21

Procedura di notifica all’interno di un gruppo RU 2022 307

trattato internazionale non contiene alcuna disposizione concernente lo sgravio sup- plementare o totale in caso di partecipazione determinante.

Art. 3 cpv. 4

4 L’autorizzazione è comunicata per scritto ed è valida cinque anni.

Art. 8a Disposizioni transitorie della modifica del 4 maggio 2022 Alle richieste pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 4 maggio

2022 è applicabile l’articolo 2 capoverso 2 del diritto anteriore.

2 Alle richieste di autorizzazione pendenti al momento dell’entrata in vigore della pre- sente modifica sono applicabili gli articoli 1 capoverso 2 e 3 capoverso 4 del diritto anteriore.

3. Ordinanza del 30 aprile 20035 concernente la convenzione germano-

svizzera di doppia imposizione

Sostituzione di un’espressione In tutta l’ordinanza, ad eccezione dell’articolo 2 capoverso 2, «Amministrazione federale delle contribuzioni» è sostituito, con i necessari adeguamenti grammaticali, con «AFC».

Art. 2 cpv. 2, primo periodo (concerne soltanto i testi tedesco e francese) e secondo periodo 2 ... Quest’ultimo trattiene l’esemplare a lui destinato e ritorna al richiedente l’esem- plare per l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) con l’attestazione prevista sul modulo.

Art. 3 cpv. 1 e 3 1 Su istanza l’AFC può rilasciare a una società svizzera l’autorizzazione di versare

senza la ritenuta dell’imposta preventiva i dividendi pagati a una società tedesca ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 lettera e della convenzione, purché siano adempiute le condizioni dell’articolo 10 paragrafo 3 della convenzione. 3 L’AFC verifica l’istanza. Un’autorizzazione può essere rilasciata solo quando è

accertato che la società tedesca, a carico della quale dovrebbe essere trasferita l’im- posta, ha diritto al previsto sgravio da questa imposta a titolo di partecipazione deter- minante secondo l’articolo 10 paragrafo 3 della convenzione. L’autorizzazione viene notificata per scritto ed è valida cinque anni.

5 RS 672.913.610

Procedura di notifica all’interno di un gruppo RU 2022 307

Art. 19a Disposizione transitoria della modifica del 4 maggio 2022 Alle istanze di autorizzazione pendenti al momento dell’entrata in vigore della modi- fica del 4 maggio 2022 è applicabile l’articolo 3 capoversi 1 e 3 del diritto anteriore.

4. Ordinanza del 15 giugno 19986 concernente la convenzione svizzero-

americana di doppia imposizione

Sostituzione di un’espressione In tutta l’ordinanza, ad eccezione dell’articolo 3 capoverso 1, «Amministrazione federale delle contribuzioni» è sostituito, con i necessari adeguamenti grammaticali, con «AFC».

Art 3 cpv. 1 1 Il rimborso dell’imposta preventiva svizzera riscossa alla fonte deve essere doman- dato su modulo ufficiale all’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC), al più tardi il 31 dicembre del terzo anno successivo allo spirare dell’anno civile in cui è scaduto il reddito imposto. Le persone fisiche devono presentare la domanda sul mo- dulo 82 I, le società sul modulo 82 C e gli altri beneficiari sul modulo 82 E. Se il termine non viene osservato, il diritto è perento.

Art. 4 cpv. 1–3 1 La società svizzera che ne fa richiesta può essere autorizzata a ridurre solo del 5 per cento i dividendi versati a una società americana ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 lettera b della convenzione se, nella procedura di dichiarazione secondo i capoversi 2– 4, è accertato che sono rispettate le premesse degli articoli 10 paragrafo 2 lettera a nonché 22 della convenzione.

2 La società svizzera che versa i dividendi deve presentare domanda all’AFC sul

modulo 823 prima della scadenza dei dividendi. In pari tempo essa deve comprovare che la società americana: a. dispone direttamente di almeno il 10 per cento dei voti che possono essere esercitati nella sua assemblea generale; e b. ha diritto a beneficiare della convenzione conformemente all’articolo 22 della stessa. 3 L’AFC verifica la domanda. Un’autorizzazione può essere rilasciata solo quando è accertato che la società americana, a carico della quale dovrebbe essere trasferita l’im- posta, ha diritto al previsto sgravio da questa imposta a titolo di partecipazione deter- minante secondo l’articolo 10 paragrafo 2 lettera a della convenzione. L’autorizza- zione viene notificata per scritto ed è valida cinque anni.

6 RS 672.933.61

Procedura di notifica all’interno di un gruppo RU 2022 307

Art. 23a Disposizione transitoria della modifica del 4 maggio 2022 Alle domande di autorizzazione pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 4 maggio 2022 è applicabile l’articolo 4 capoversi 1–3 del diritto ante- riore.

II La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2023.

4 maggio 2022 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Ignazio Cassis Il cancelliere della Confederazione, Walter Thurnherr

Procedura di notifica all’interno di un gruppo RU 2022 307

Ordinanza sulla procedura di notifica all’interno di un gruppo ai fini dell’imposta preventiva | Lexipedia | Lexipedia