AS 2024 223
Ordonnance 3 sur l’asile
relative au traitement de données personnelles
(Ordonnance 3 sur l’asile, OA 3)
(Ordonnance 3 sur l’asile, OA 3)
Préambule
Le Conseil fédéral suisse
arrête:
I
L’annexe 5 de l’ordonnance 3 du 11 août 1999 sur l’asile1 est remplacée par la version ci‑jointe.
II
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juin 2024.
1er mai 2024 | Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Viola Amherd |
(art. 1i, al. 2)
Niveaux d’accès et autorisations de traitement des données dans le système d’information MIDES
Légende
Niveaux d’accès:
A: Consulter en ligne
B: Traiter
Vide: Pas d’accès
Unités organisationnelles:
Canton: Collaborateurs des centres cantonaux ou communaux visés à l’art. 24d LAsi
Conseil en vue du retour art. 93a, al. 2, LAsi (CVR):
Collaborateurs externes du conseil en vue du retour
Encadrement: Collaborateurs externes du domaine Encadrement
Flupo: Police aéroportuaire
Prestataire art. 102f, al. 2, LAsi (VD):
Collaborateurs externes du prestataire compétent en matière de voies de droit
Sécurité: Collaborateurs externes du domaine Sécurité
SEM: Secrétariat d’État aux migrations
– I: Superutilisateurs
– II: Secrétariat
– III: Direction des centres de la Confédération
– IV: Hébergement et répartition (centrale)
– V: Pilotage et controlling (centrale)
– VI: Collaborateurs spécialisés du domaine de l’asile
– VII: Domaine Identification
– VIII: Domaine Saisie et mise à jour des données
– IX: Domaine Analyses linguistiques
Catalogue des données MIDES
Champs de données MIDES | SEM | Partenaires du SEM | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | Flupo | Sécurité | Encadrement | Canton | VD | CVR | |
1. Données de base | |||||||||||||||
Nom | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Prénom | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Date et heure du dépôt de la demande d’asile | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
No SYMIC | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
No personnel MIDES | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
No de dossier Asile | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Catégorie d’asile – statut | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | |||
No de police d’assurance | B | B | A | B | B | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Assurance maladie – statut | B | B | A | B | B | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
Type d’identification | B | B | A | A | A | B | B | A | B | A | A | A | A | A | |
Requérant dans le processus Dublin | B | B | A | A | A | B | B | A | A | A | A | A | A | A | |
Date de naissance | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Sexe | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Nationalité | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Langue maternelle | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Deuxième langue | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
État civil | B | B | A | A | A | B | B | A | B | B | A | A | A | A | |
Représentant juridique | B | B | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Personne de confiance | B | B | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
Type de personne (personne principale / personne secondaire) | B | B | A | A | A | A | B | A | A | B | A | A | A | A | |
Type de relation | B | B | A | A | A | A | B | A | A | B | A | A | A | A | |
Statut de la personne | B | B | A | A | A | A | B | A | A | A | A | A | A | A | |
Statut de la dactyloscopie | B | B | A | A | A | A | B | A | A | B | A | B | A | A | |
Statut des mesures médicales | B | B | A | A | A | A | A | A | A | B | B | A | A | A | |
Photographie | B | B | A | A | B | B | B | A | A | ||||||
Empreintes digitales (no de contrôle personnel) | B | B | A | A | A | A | B | B | B | ||||||
2. Hébergement | |||||||||||||||
Pré-enregistrement | |||||||||||||||
Date du pré-enregistrement | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | |||||
Date de confirmation du pré-enregistrement | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | |||||
Enregistrement provisoire | |||||||||||||||
Cas médical (Flag) | B | B | B | A | A | B | A | B | B | A | B | ||||
Organisation familiale | B | B | B | A | A | B | A | B | B | A | B | ||||
Entrée | |||||||||||||||
Date d’entrée dans le centre de la Confédération | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | A | A | |||
Date de la demande d’asile (ouverture procédure) | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | A | A | |||
Entrée provisoire | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | |||||
Type d’hébergement | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | A | A | |||
Adresse de l’hébergement | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | A | A | |||
Transfert | |||||||||||||||
Date prévue pour le transfert | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Transfert effectué | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Lieu avant transfert | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Date du transfert | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Date d’arrivée du transfert | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Remarque transfert | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Disparition | |||||||||||||||
Date de la disparition | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Départ | |||||||||||||||
Date de départ | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Remarque au canton | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | |||||
Canton de départ | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | |||
Heure d’arrivée dans le canton | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | |||||
3. Affaires | |||||||||||||||
Collaborateur chargé de la saisie (indication numéro d’identification / sigle) | B | B | A | A | A | A | A | A | A | A | |||||
Colaborateur responsable | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Genre d’affaire | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date d’enregistrement de l’affaire | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date statistique de l’affaire | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Synchronisation SYMIC | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Possible affaire SYMIC | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date de l’événement (audition) | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Genre de règlement | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date du règlement | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Type d’annulation | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date de l’annulation | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Désactivation de l’annulation | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date de la désactivation | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Remarque sur l’affaire | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Date de la remarque | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
Titre de la remarque | B | B | A | A | A | A | A | A | |||||||
4. Données de référence | |||||||||||||||
Données de référence | B | A | |||||||||||||
5. Gestion des sorties | |||||||||||||||
Historique des sorties | B | B | A | A | A | B | A | B | B | B | B | B | A | A | |
Interdiction de sortie | B | B | A | A | A | B | A | B | B | B | B | B | A | A | |
Sortie extraordinaire | B | B | A | A | A | B | A | B | B | B | B | B | A | A | |
6. Décisions/Gestion des délais | |||||||||||||||
Date de notification de la décision | B | B | A | A | A | A | |||||||||
Ultime délai de recours | B | B | A | A | A | A | |||||||||
Date de la disparition | B | B | A | A | A | A | |||||||||
Date d’entrée du recours au Tribunal administratif fédéral (TAF) | B | B | A | A | A | A | |||||||||
Date pour l’arrêt du TAF | B | B | A | A | A | A | |||||||||
Entrée en force de l’arrêt du TAF | B | B | A | A | A | A | |||||||||
7. Procès-verbaux | |||||||||||||||
Chargé d’audition | B | A | A | A | B | B | |||||||||
Date de l’audition | B | A | A | A | B | B | |||||||||
Langue de l’audition | B | A | A | A | B | B | |||||||||
Indications sur la feuille d’information | B | A | A | A | B | B | |||||||||
Indications sur la représentation juridique | B | A | A | A | B | B | |||||||||
Indications sur l’interprète | B | A | A | A | B | B | |||||||||
1. Identité | |||||||||||||||
Clan/tribu/caste | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Nom de célibataire | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Lieu de naissance | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Ethnie | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Deuxième nationalité | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Nationalité à la naissance | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Code de provenance | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
État civil depuis: | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur le partenaire | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Religion | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Identité secondaire | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur le père | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur la mère | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Autres langues suffisamment connues pour l’audition | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Autres connaissances linguistiques | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Langues du père | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Langues de la mère | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Niveau scolaire/formation, métier | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Dernière activité exercée | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Moyens à disposition en francs suisses | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Moyens à disposition en devises étrangères | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
2. Séjours | |||||||||||||||
Dernier lieu de domicile dans le pays d’origine | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Dernière adresse officielle dans le pays d’origine | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Séjour antérieur en Suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Séjour antérieur à l’étranger (hors Suisse) | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Demande d’asile antérieure dans un pays tiers / représentation pays tiers | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Demande d’asile antérieure en Suisse / représentation suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
3. Relations | |||||||||||||||
Dans le pays d’origine | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
En Suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur les relations en Suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Relations dans des pays tiers | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur les mineurs inclus dans la demande d’asile | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Indications sur les identités secondaires des enfants | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Documents d’identité des enfants | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
4. Itinéraire de voyage | |||||||||||||||
Date de départ du pays d’origine | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Voyage du pays d’origine jusqu’en Suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Date d’entrée en Suisse | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Type d’entrée | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Lieu de dépôt de la demande | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Questions relatives au pays de provenance | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
5. Motifs de la demande d’asile | |||||||||||||||
Motifs du départ / de la demande d’asile | B | A | A | A | B | A | A | B | |||||||
Moyens de preuve | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Autres documents | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
6. Autres questions | |||||||||||||||
Remarques complémentaires du requérant | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Interprète | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Durée de l’audition | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Catégorie d’identité | B | A | A | A | B | A | B | ||||||||
Retraduction du procès-verbal, langue de l’audition | B | A | A | A | B | A | B |