, lit.c - Sofern sie ihren Sitz im Kanton haben oder sofern vom Kanton oder ausländischen Staat ihres Sitzes Gegenrecht geübt wird, die Körperschaften, Stiftungen und Anstalten zu öffentlichen, religiösen, gemeinnützigen und wohltätigen Zwecken, insbesondere die öffentlichen oder privaten Sozialversicherungsund Sozialausgleichskassen sowie di Personalfürsorgekassen, nicht jedoch di konzessionierten und vereinbaren Gegenrecht wie folgt: e stipulano il seguente accordo di reciprocità: und vereinbaren Gegenrecht wie folgt: e stipulano il seguente accordo di reciprocità:
- Der Kanton Tessin verzichtet auf die Erhebung der Erbschaftsund Schenk-ungssteuer auch dann, wenn Institutionen im Sinne von Art. 10, lit. a des tessinischen Erbschaftssteuerge-setzes ihren Sitz im Kanton Basel-Stadt haben oder in diesem Kanton tätig sind.
- Il Cantone Ticino rinuncia al prelevamento delle tasse di successione e di donazione anche quando istituzioni ai sensi dell’art. 10, lett. a della Legge ticinese sulle tasse di successione hanno la loro sede nel Cantone Basilea-Città o svolgono la loro attività in questo Cantone.
- Der Kanton Tessin verzichtet auf die Erhebung der Erbschaftsund Schenk-ungssteuer auch dann, wenn Institutionen im Sinne von Art. 10, lit. a des tessinischen Erbschaftssteuerge-setzes ihren Sitz im Kanton Basel-Stadt haben oder in diesem Kanton tätig sind.
- Il Cantone Ticino rinuncia al prelevamento delle tasse di successione e di donazione anche quando istituzioni ai sensi dell’art. 10, lett. a della Legge ticinese sulle tasse di successione hanno la loro sede nel Cantone Basilea-Città o svolgono la loro attività in questo Cantone.
- Wer Kanton Basel-Stadt verzichtet auf die Erhebung der Erbschafts-und Schenkungssteuer von Institutionen im Sinne von § 7, lit. c des baselstädtischen Steuergesetzes, sofern diese ihren Sitz im Kanton Tessin haben oder dort tätig sind.
- Il Cantone Basilea-Città rinuncia al prelevamento delle imposte di successione e di donazione dalle istituzioni ai sensi del § 7, lett. c della Legge tributaria di Basilea-Città, che hanno la loro sede nel Cantone Ticino o ivi svolgono la loro attività.
- Wer Kanton Basel-Stadt verzichtet auf die Erhebung der Erbschafts-und Schenkungssteuer von Institutionen im Sinne von § 7, lit. c des baselstädtischen Steuergesetzes, sofern diese ihren Sitz im Kanton Tessin haben oder dort tätig sind.
- Il Cantone Basilea-Città rinuncia al prelevamento delle imposte di successione e di donazione dalle istituzioni ai sensi del § 7, lett. c della Legge tributaria di Basilea-Città, che hanno la loro sede nel Cantone Ticino o ivi svolgono la loro attività.
- Die Gegenrechtsvereinbarung kann jeweils auf das Ende eines Jahres unter Einhaltung einer sechsmonatigen Frist gekündigt werden, erstmals somit am 30. Juni 1965 auf den 31. Dezember 1965.
- L’accordo di reciprocità può essere disdetto per la fine di ogni anno col preavviso di sei mesi, e pertanto la prima volta entro il 30 giugno 1965 per il 31 dicembre 1965.
- Die Gegenrechtsvereinbarung kann jeweils auf das Ende eines Jahres unter Einhaltung einer sechsmonatigen Frist gekündigt werden, erstmals somit am 30. Juni 1965 auf den 31. Dezember 1965.
- L’accordo di reciprocità può essere disdetto per la fine di ogni anno col preavviso di sei mesi, e pertanto la prima volta entro il 30 giugno 1965 per il 31 dicembre 1965. Pubblicato nel BU 19 65, 57.