Lexipedia

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · 2001-06-07

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2001-06-07

Wortprotokoll

M. Aeschbacher a retiré sa proposition.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Minderheit .... 82 Stimmen

Für den Antrag der Mehrheit .... 53 Stimmen

[VS]

Art. 103-105

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 106

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

Der Richter spricht im Urteil für den Fall, dass die Busse schuldhaft nicht bezahlt wird, eine Ersatzfreiheitsstrafe von mindestens einem Tag und höchstens drei Monaten aus.

Abs. 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3bis

Die Ersatzfreiheitsstrafe entfällt, soweit die Busse nachträglich bezahlt wird.

Abs. 4

.... die Artikel 35 und 36 Absätze 2 bis 5 sinngemäss anwendbar.

[VS]

Art. 106

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

Le tribunal prononce dans son jugement, pour le cas où, de manière fautive, le condamné ne paie pas l'amende, une peine privative de liberté de substitution d'un jour au moins, et de trois mois au plus.

Al. 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3bis

Le paiement ultérieur de l'amende entraîne une réduction proportionnelle de la peine privative de liberté de substitution.

Al. 4

Les articles 35 et 36 alinéas 2 à 5 sont applicables ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 107, 108

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 108a

Antrag der Kommission

Die Bestimmungen über die Verantwortlichkeit des Unternehmens (Art. 102 und 102a) sind nicht anwendbar.

[VS]

Art. 108a

Proposition de la commission

Les dispositions sur la responsabilité de l'entreprise (art. 102 et 102a) ne sont pas applicables.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 109, 110

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 1

Antrag der Kommission

Einleitung, Abs. 1, 3, 4, 6-12, 15

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

.... 242 Absätze 1 und 2, 244 Absatz 1 .... 313, 318 ....

Abs. 5

.... 326quater, 328 Ziffer 1 ....

Abs. 13

.... 261, 263 Absatz 1 und 278 wird der Ausdruck ....

Abs. 14

.... 234 Absatz 1 wird der Ausdruck .... [PAGE 603]

Abs. 16

....

Art. 150bis Abs. 1

.... auf Antrag, mit Busse bestraft.

....

Art. 243 Abs. 1

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 243 Abs. 2

.... wird er mit Busse bestraft.

Art. 260quater

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft ....

Art. 264 Abs. 1

Mit lebenslänglicher Freiheitsstrafe oder Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren wird bestraft ....

....

Art. 288

Streichen

....

Art. 321ter Abs. 1

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 322bis

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft. Handelt der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Busse.

Art. 322ter

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 322quater

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 322quinquies

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 322sexies

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.

Art. 322septies

.... wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft.

....

[VS]

Ch. II ch. 1

Proposition de la commission

Introduction, al. 1, 3, 4, 6-12, 15

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

.... 242 alinéas 1er et 2, 244 alinéa 1er .... 313, 318 ....

Al. 5

.... 326quater, 328 chiffre 1 ....

Al. 13

.... 261, 263 alinéa 1er et 278.

Al. 14

.... aux articles 226 alinéas 2 et 3 et 234 alinéa 1er.

Al. 16

....

Art. 150bis al. 1

.... sera, sur plainte, puni de l'amende.

....

Art. 243 al. 1

.... sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 243 al. 2

.... il sera puni de l'amende.

Art. 260quater

.... sera puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire ....

Art. 264 al. 1

Sera puni d'une peine privative de liberté à vie ou d'une peine privative de liberté de dix ans au moins ....

....

Art. 288

Biffer

....

Art. 321ter al. 1

.... sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 322bis

.... sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. Si elle a agi par négligence, la peine sera l'amende.

Art. 322ter

.... sera puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 322quater

.... sera puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 322quinquies

.... sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 322sexies

.... sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

Art. 322septies

.... sera puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire.

....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 2

Antrag der Kommission

....

Art. 322 Abs. 1

.... sowie die Identität des Verantwortlichen (Art. 28 Abs. 2 und 3) bekannt zu geben.

Art. 322 Abs. 3

.... Person als verantwortlich für die Veröffentlichung (Art. 28 Abs. 2 und 3) angegeben wird.

Art. 322bis

Wer als Verantwortlicher nach Artikel 28 Absätze 2 und 3 eine Veröffentlichung, durch die ....

Art. 322octies Abs. 1

Aufheben

[VS]

Ch. II ch. 2

Proposition de la commission

....

Art. 322 al. 1

.... et l'identité du responsable de la publication (art. 28 al. 2 et 3).

Art. 322 al. 3

.... La désignation d'une personne interposée comme responsable de la publication (art. 28 al. 2 et 3) est également punissable.

Art. 322bis

La personne responsable au sens de l'article 28 alinéas 2 et 3 d'une publication constituant une infraction ....

Art. 322octies al. 1

Abroger

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. II ch. 3

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS] [PAGE 604]

Ziff. III Einleitung

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III introduction

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 333

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3-7

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

....

c. Gefängnis unter sechs Monaten durch Geldstrafe, wobei einem Monat Freiheitsstrafe dreissig Tagessätze Geldstrafe zu höchstens 3000 Franken entsprechen.

[VS]

Ch. III art. 333

Proposition de la commission

Al. 1, 3-7

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

....

c. l'emprisonnement de moins de six mois est remplacé par la peine pécuniaire, un mois d'emprisonnement valant trente jours-amende d'au maximum 3000 francs.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 334-337

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 334-337

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 338

Antrag der Kommission

Titel streichen (Art. 341 bereits aufgehoben)

[VS]

Ch. III art. 338

Proposition de la commission

Biffer le titre (l'art. 341 est déjà abrogé)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 339

Antrag der Kommission

Titel streichen (Art. 342 bereits aufgehoben)

[VS]

Ch. III art. 339

Proposition de la commission

Biffer le titre (l'art. 342 est déjà abrogé)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 340-357

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 340-357

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 358

Antrag der Kommission

= Art. 351octies (Bisheriger Text)

[VS]

Ch. III art. 358

Proposition de la commission

= art. 351octies (Texte actuel)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 359-367

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 359-367

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 368

Antrag der Kommission

= Art. 359 (Bisheriger Text)

[VS]

Ch. III art. 368

Proposition de la commission

= art. 359 (Texte actuel)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 369, 370

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 369, 370

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 371

Antrag der Kommission

= Art. 363 Abs. 1

[VS]

Ch. III art. 371

Proposition de la commission

= art. 363 al. 1

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 372-376

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 372-376

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 377

Antrag der Kommission

Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Minderheit

(Ménétrey-Savary, Chiffelle)

Abs. 1, 2

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3

Die Kantone müssen diese Mittel für Aufgaben einsetzen, die im Zusammenhang mit den Straftaten stehen, aufgrund derer sie eingezogen wurden, insbesondere für die Verbrechensverhütung, die Wiedereingliederung der Häftlinge, die Entschädigung des Staates für Gerichtskosten sowie für die Schadenersatzleistungen an die Geschädigten über das Opferhilfegesetz.

[VS] [PAGE 605]

Ch. III art. 377

Proposition de la commission

Majorité

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Minorité

(Ménétrey-Savary, Chiffelle)

Al. 1, 2

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3

Les cantons doivent affecter ces montants à des tâches en rapport avec les infractions qui les ont générés, notamment la prévention de la criminalité, la réinsertion des détenus, le remboursement de l'Etat pour les frais de justice, ainsi que le dédommagement des lésés, par le biais de la loi sur l'aide aux victimes.

[VS]

La présidente (Maury Pasquier Liliane, première vice-présidente): La proposition de la minorité Ménétrey-Savary a été rejetée à l'article 73.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Ziff. III Art. 378-382

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. III art. 378-382

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. III Art. 383

Antrag der Kommission

Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Minderheit

(Ménétrey-Savary, de Dardel, Garbani, Gross Jost, Hubmann, Thanei)

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. III art. 383

Proposition de la commission

Majorité

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Minorité

(Ménétrey-Savary, de Dardel, Garbani, Gross Jost, Hubmann, Thanei)

Al. 1, 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral