Lexipedia

preparatory:AB 156466

Lombardi Filippo · Ständerat · Tessin · Fraktion CVP-EVP · 2013-09-27

Wortprotokoll

Ho il compito di salutare un collaboratore dei Servizi del Parlamento che ci lascia. Auf Ende November 2013 verlässt Herr Daniel Scheidegger nach über zwölf Jahren die Parlamentsdienste. Herr Scheidegger arbeitete von 2001 bis 2006 als Chef des Dienstes Sicherheit und Infrastruktur. Sein Hauptauftrag war der Aufbau und die Führung dieses neugeschaffenen Dienstes sowie der 40-köpfigen Sicherheitsorganisation für das Parlamentsgebäude.

A metà del 2006, il signor Scheidegger ha assunto la direzione di progetto in seno al nuovo gruppo Integrazione informatica e progetti in cui è tutt'ora attivo. La sua collaborazione come responsabile del Parlamento al progetto "Trasformazione e risanamento del Palazzo del Parlamento" (2005-2009) è stata tra le principali sfide affrontate. Il signor Scheidegger si è inoltre distinto quale capoprogetto in altri progetti complessi quali il risanamento della sala del Consiglio degli Stati - la nostra - e la trasformazione di Palazzo federale est nel corso dei quali in veste di rappresentante degli utenti ha sempre tutelato gli interessi dell'Assemblea federale.

Wir haben Herrn Scheidegger als gewissenhaften, lösungsorientierten und kompetenten Mitarbeiter kennengelernt. Sein grosses Fachwissen als Bauingenieur ETH, sein breites interdisziplinäres Interesse und seine langjährige Berufserfahrung bildeten die Basis für seine ausgewogenen und qualitativ einwandfreien Leistungen.

In nome di tutti i membri della Camera ringraziamo sentitamente il signor Scheidegger del suo grande impegno e gli auguriamo ogni bene per la nuova sfida che dovrà affrontare presso il Controllo federale delle finanze e per la sua vita privata. (Acclamazioni; il signor Scheidegger riceve un regalo)

Siamo al termine della quarta sessione di questo anno presidenziale e quindi si avvicina il termine della mia presidenza. Ho ancora otto settimane da godere negli uffici di Palazzo federale, ma solo pochi minuti da presiedere in questa sala. Non vi farò oggi il mio commiato, perché vi riservo un discorso "muscoloso" il 25 novembre. Vi ringrazio della collaborazione durante questa sessione. Ci ha permesso di affrontare tutti i temi che avevamo all'ordine del giorno, di trovare buone soluzioni e di mantenere il nostro ottimo spirito e di lavorare per il bene del Parlamento e del Paese. Vi ringrazio e vi auguro buon rientro alle vostre case. Ci vediamo fra otto settimane in quest'aula. (Acclamazioni)

[VS]

[VS]

[VS]

Schluss der Sitzung und der Session um 08.30 Uhr

Fin de la séance et de la session à 08 h 30

[VS]

[VS]

[VS]

[VS]

[VS]

[VS]

[VS]

[VS]

Anfragen

[VS]

Anfragen nach Artikel 125 Absatz 5 des Parlamentsgesetzes werden im Rat nicht behandelt; sie sind mit der schriftlichen Antwort des Bundesrates erledigt.

[VS]

[VS]

Questions

[VS]

Les questions au sens de l'article 125 alinéa 5 de la loi sur le Parlement ne sont pas traitées au conseil; elles sont réputées liquidées lorsque le Conseil fédéral y a répondu par écrit.

preparatory:AB 156466 | Lexipedia | Lexipedia