Lexipedia

AB 173852

Lustenberger Ruedi · Nationalrat · Luzern · Fraktion CVP-EVP · 2014-05-07

Wortprotokoll

Art. 73; 74; 75 Titel, Abs. 2-4; 75a; Gliederungstitel vor Art. 77; Art. 77; 78; 78a; 79; 79a; 80; Gliederungstitel vor Art. 81a; Art. 81a; 82 Abs. 1; 84 Abs. 1bis

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 73; 74; 75 titre, al. 2-4; 75a; titre précédant l'art. 77; art. 77; 78; 78a; 79; 79a; 80; titre précédant l'art. 81a; art. 81a; 82 al. 1; 84 al. 1bis

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 84a

Antrag der Minderheit

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titel

Melde- und Beschwerderecht

Abs. 1

Jede Person oder Organisation kann der kantonalen Gesundheitsdirektion Verletzungen der Transparenz- und Offenlegungspflicht gemäss Artikel 57c melden.

Abs. 2

Die Meldung ist schriftlich einzureichen. In einer kurzen Begründung ist anzugeben, in welcher Hinsicht die Transparenz- oder die Offenlegungspflicht inhaltlich verletzt sein soll.

Abs. 3

Spätestens 40 Tage nach Einreichung der Meldung berichtet die kantonale Gesundheitsdirektion den Beteiligten schriftlich über die Ergebnisse ihrer Abklärungen und die Art der Erledigung der Meldung.

Abs. 4

Innert 30 Tagen nach Eintreffen des Berichtes nach Absatz 3 kann beim BAG schriftlich Beschwerde erhoben werden. Der Bericht der kantonalen Gesundheitsdirektion ist beizulegen.

Abs. 5

Die Beschwerde ist schriftlich einzureichen. In einer kurzen Begründung ist anzugeben, in welcher Hinsicht die Transparenz- oder die Offenlegungspflicht inhaltlich verletzt sein soll.

[VS]

Art. 84a

Proposition de la minorité

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titre

Droit d'annoncer et droit de recourir

Al. 1

Toute personne ou organisation peut annoncer à la Direction cantonale de la santé publique des violations de l'obligation de transparence et de celle de signaler les intérêts prévues à l'article 57c.

Al. 2

L'annonce doit être faite par écrit. Elle doit indiquer brièvement en quoi il y a eu violation de l'obligation de transparence ou de celle de signaler les intérêts.

Al. 3

La Direction cantonale de la santé publique informe par écrit les parties des résultats de ses investigations et du mode de traitement de l'annonce au plus tard 40 jours après son dépôt.

Al. 4

Une plainte écrite peut être déposée auprès de l'Office fédéral de la santé publique dans les 30 jours suivant la remise du rapport visé à l'alinéa 3. Le rapport de la Direction cantonale de la santé publique doit être joint à la plainte.

Al. 5

La plainte doit être adressée par écrit. Elle doit indiquer brièvement en quoi il y a eu violation de l'obligation de transparence ou de celle de signaler les intérêts.

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Antrag der Minderheit wurde bereits bei Artikel 57c Absatz 4 abgelehnt.

[VS]

Art. 84b

Antrag der Minderheit

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titel

Eintreten und Schriftenwechsel

Abs. 1

Besteht ein öffentliches Interesse an einem Entscheid, so tritt das BAG auch auf fristgemäss erhobene Beschwerden ein, welche nicht alle formellen Voraussetzungen erfüllen. In diesem Fall haben die Beschwerdeführer keine Parteirechte.

Abs. 2

Ist die Beschwerde nicht offensichtlich unzulässig oder unbegründet, so lädt das BAG die zur Transparenz oder Offenlegung verpflichtete Person oder Organisation zur Stellungnahme ein.

Abs. 3

Das BAG kann die Behandlung einer Beschwerde ablehnen oder sistieren, soweit zivil- oder strafrechtliche Rechtsbehelfe offenstehen oder unbenützt geblieben sind oder in der gleichen Angelegenheit ein Verwaltungsverfahren durchgeführt wird.

[VS]

Art. 84b

Proposition de la minorité

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titre

Entrée en matière et échange d'écritures

Al. 1

S'il apparaît qu'une décision d'intérêt public doit être prise, l'Office fédéral de la santé publique entre également en matière sur les plaintes déposées dans les délais qui ne remplissent pas toutes les conditions formelles. Dans ce cas, les plaignants ne jouissent pas des droits reconnus aux parties.

Al. 2

Si la plainte n'est pas manifestement irrecevable ou infondée, l'Office fédéral de la santé publique invite la personne ou l'organisation tenue de respecter l'obligation de transparence et celle de signaler les intérêts à se prononcer. [PAGE 724]

Al. 3

L'Office fédéral de la santé publique peut refuser ou suspendre le traitement d'une plainte si les voies de recours du droit civil ou du droit pénal ne sont pas épuisées ou si une procédure administrative est en cours pour la même affaire.

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Antrag der Minderheit wurde bereits bei Artikel 57c Absatz 4 abgelehnt.

[VS]

Art. 84c

Antrag der Minderheit

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titel

Entscheid

Abs. 1

Das BAG stellt fest, ob eine Verletzung der Pflichten gemäss Artikel 57c vorliegt.

Abs. 2

Stellt es eine Verletzung fest, so kann es die in Artikel 66 Absatz 1 und Absatz 2 Buchstabe a vorgesehenen Massnahmen ergreifen.

Abs. 3

Bei wiederholten Verstössen gegen die Pflichten nach Artikel 57c kann das BAG in Anwendung von Artikel 87 Absatz 1 Buchstabe h eine Strafe androhen oder ausfällen.

[VS]

Art. 84c

Proposition de la minorité

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titre

Décision

Al. 1

L'Office fédéral de la santé publique établit s'il y a violation des obligations prévues à l'article 57c.

Al. 2

Si l'Office fédéral de la santé publique constate une violation, il peut prendre les mesures prévues à l'article 66 alinéa 1 et alinéa 2 lettre a.

Al. 3

En cas de violations répétées des obligations prévues à l'article 57c, l'Office fédéral de la santé publique peut menacer le contrevenant d'une peine selon l'article 87 alinéa 1 lettre h ou le condamner à une telle peine.

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Antrag der Minderheit wurde bereits bei Artikel 57c Absatz 4 abgelehnt.

[VS]

Art. 84d

Antrag der Minderheit

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titel

Kosten

Abs. 1

Das Beschwerdeverfahren vor dem BAG ist kostenlos.

Abs. 2

Für mutwillige Beschwerden können der beschwerdeführenden Person Verfahrenskosten auferlegt werden. Das VwVG ist anwendbar.

[VS]

Art. 84d

Proposition de la minorité

(Carobbio Guscetti, Fehr Jacqueline, Gilli, Heim, Rossini, Schenker Silvia, Steiert, van Singer)

Titre

Frais

Al. 1

La procédure de plainte devant l'Office fédéral de la santé publique est gratuite.

Al. 2

Si la plainte est téméraire, les frais de procédure peuvent être mis à la charge du plaignant. Les dispositions de la PA sont applicables.

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Antrag der Minderheit wurde bereits bei Artikel 57c Absatz 4 abgelehnt.

[VS]