Lexipedia

Markwalder Christa · Nationalrat · 2016-09-14

Markwalder Christa · Nationalrat · Bern · FDP-Liberale Fraktion · 2016-09-14

Wortprotokoll

Art. 96 Abs. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 96 al. 1

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 97 Abs. 3

Antrag der Mehrheit

Einleitung

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

(die Änderung betrifft nur den französischen Text)

Bst. dbis, dter

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

Bst. dquater

dquater. Disziplinarmassnahmen von Schulbehörden;

Bst. dquinquies

dquinquies. Massnahmen von Kindes- und Erwachsenenschutzbehörden.

Bst. e

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Glättli, Amarelle, Barrile, Masshardt, Piller Carrard, Wermuth)

Bst. dter

Streichen

[VS]

Art. 97 al. 3

Proposition de la majorité

Introduction, let. dbis, dter

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

Let. dquater

dquater. application de mesures disciplinaires requises par les autorités scolaires;

Let. dquinquies

dquinquies. application de mesures prises par les autorités de protection de l'enfance et de l'adulte.

Let. e

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Glättli, Amarelle, Barrile, Masshardt, Piller Carrard, Wermuth)

Let. dter

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 100b

Antrag der Kommission

Abs. 1-3, 5

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 4

... Bedeutung beim SEM finanzielle Beiträge zu beantragen.

[VS]

Art. 100b

Proposition de la commission

Al. 1-3, 5

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 4

... financières au SEM en vue ...

[VS]

Angenommen - Adopté [PAGE 1326]

[VS]

Art. 120 Abs. 1 Bst. f, g

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 120 al. 1 let. f, g

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II-IV

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. II-IV

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. 1-4

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1-4

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 5, 6

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Ch. 5, 6

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 7

Antrag der Minderheit

(Moret, Barrile, Glättli, Masshardt, Moser, Nantermod, Piller Carrard, Wermuth)

Titel

7. Bundesgesetz vom 24. März 1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann

Art. 17a Titel

Übergangsbestimmung zum Beratungsdienst

Art. 17a Abs. 1

Der Bund sorgt dafür, dass die Kantone in ausreichendem Masse Finanzhilfen vorsehen für spezifische Programme der RAV oder für private Organisationen, welche:

a. Frauen im Berufsleben informieren und beraten;

b. Frauen und Männer unterstützen, die ihre Erwerbstätigkeit unterbrochen haben oder ihren Beschäftigungsgrad reduzieren mussten, um familiären Pflichten nachzukommen.

Art. 17a Abs. 2

Der Bund publiziert regelmässig einen Bericht über die Situation in den Kantonen sowie die Evaluation der Qualität dieser Programme durch die Kantone.

[VS]

Ch. 7

Proposition de la minorité

(Moret, Barrile, Glättli, Masshardt, Moser, Nantermod, Piller Carrard, Wermuth)

Titre

7. Loi fédérale du 24 mars 1995 sur l'égalité entre femmes et hommes

Art. 17a titre

Disposition transitoire sur le service de consultation

Art. 17a al. 1

La Confédération veille à ce que les cantons allouent suffisamment d'aides financières à des programmes spécifiques des ORP ou à des organisations privées:

a. qui informent et conseillent les femmes dans la vie professionnelle;

b. qui assistent les femmes et les hommes ayant interrompu leur activité lucrative ou ont été contraints de diminuer leurs temps de travail pour se consacrer à des tâches familiales.

Art. 17a al. 2

La Confédération publie régulièrement un rapport présentant la situation dans les cantons et l'évaluation par les cantons de la qualité de ces programmes.