Lexipedia

preparatory:AB 24722

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-09-17

Wortprotokoll

La présidente (Maury Pasquier Liliane, présidente): Nous votons sur la proposition de renvoi de la minorité Ménétrey-Savary.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 100 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 52 Stimmen

[VS]

Detailberatung - Examen de détail

[VS]

Titel und Ingress, Ziff. I Einleitung, Art. 1, 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Titre et préambule, ch. I introduction, art. 1, 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 3

Antrag der Kommission

Ziff. 1-3, 5-9

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[PAGE 1192] Ziff. 4

4. .... Pflichten sowie ehemalige Dienstpflichtige, soweit ihre dienstlichen Pflichten nicht erfüllt sind;

[VS]

Art. 3

Proposition de la commission

Ch. 1-3, 5-9

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Ch. 4

4. .... de service, de même que les personnes qui ont été astreintes au service militaire tant qu'elles n'ont pas rempli leurs devoirs de service;

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 4-9, 9a

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 10

Antrag der Kommission

Abs. 1, 2, 4

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3

.... verfolgt worden, so wird er, unter Vorbehalt eines krassen Verstosses gegen die Grundsätze der Bundesverfassung und der EMRK, in der Schweiz ....

....

b. (die Änderung betrifft nur den französischen Text)

[VS]

Art. 10

Proposition de la commission

Al. 1, 2, 4

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3

Sous réserve d'une violation grave des principes fondamentaux du droit constitutionnel et de la CEDH, l'auteur poursuivi à l'étranger ....

....

b. .... à l'étranger, si cette sanction lui a été remise ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 11

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12

Antrag der Kommission

Abs. 1a

Dieses Gesetz unterscheidet die Verbrechen und Vergehen nach der Schwere der Strafen, mit der die Taten bedroht sind.

Abs. 1, 2

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 12

Proposition de la commission

Al. 1a

Le présent code distingue les crimes des délits en fonction de la gravité de la peine dont l'infraction est passible.

Al. 1, 2

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12a

Antrag der Kommission

Abs. 1

Ein Verbrechen oder Vergehen kann auch durch pflichtwidriges Untätigbleiben begangen werden.

Abs. 2

Pflichtwidrig untätig bleibt, wer die Gefährdung oder Verletzung eines strafrechtlich geschützten Rechtsgutes nicht verhindert, obwohl er aufgrund seiner Rechtsstellung, namentlich aufgrund des Gesetzes, eines Vertrages, einer freiwillig eingegangenen Gefahrengemeinschaft oder der Schaffung einer Gefahr, dazu verpflichtet ist.

Abs. 3

Wer pflichtwidrig untätig bleibt, ist gestützt auf den entsprechenden Tatbestand nur dann strafbar, wenn ihm nach den Umständen der Tat derselbe Vorwurf gemacht werden kann, wie wenn er die Tat durch ein aktives Tun begangen hätte.

Abs. 4

Das Gericht kann die Strafe mildern.

[VS]

Art. 12a

Proposition de la commission

Al. 1

Un crime ou un délit peut aussi être commis par le fait d'un comportement passif contraire à une obligation d'agir.

Al. 2

Reste passif en violation d'une obligation d'agir celui qui n'empêche pas la mise en danger ou la lésion d'un bien juridique protégé par la loi pénale bien qu'il y soit tenu à raison de sa situation juridique, notamment en vertu de la loi, d'un contrat, d'une communauté de risques librement consentie ou de la création d'un risque.

Al. 3

Celui qui reste passif en violation d'une obligation d'agir n'est punissable à raison de l'infraction considérée que si, compte tenu des circonstances, il encourt le même reproche que s'il avait commis cette infraction par un comportement actif.

Al. 4

Le tribunal peut atténuer la peine.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 13-16, 16a, 17, 17a

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

Abs. 1

War der Täter zur Zeit der Tat nicht fähig ....

Abs. 2

War der Täter zur Zeit der Tat nur teilweise fähig ....

Abs. 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 18

Proposition de la commission

Al. 1

.... il ne possédait pas la faculté d'apprécier ....

Al. 2

.... d'agir, l'auteur ne possédait ....

Al. 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18a, 18b

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[PAGE 1193] Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19

Antrag der Kommission

Titel

Irrtum über die Rechtswidrigkeit

Text

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 19

Proposition de la commission

Titre

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

(la modification ne concerne que le texte allemand)

Texte

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19a, 20, 20a, 21-25

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 26

Antrag der Kommission

Titel

Persönliche Verhältnisse

Text

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 26

Proposition de la commission

Titre

Circonstances personnelles

Texte

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 27 Titel

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 27 titre

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 27a Abs. 2

Antrag der Kommission

....

b. .... nach den Artikeln 141 bis 143a und 153 bis 156 dieses Gesetzes, nach den Artikeln 197 Ziffer 3, 260ter, 305bis, 305ter und 322septies des Strafgesetzbuches ....

[VS]

Art. 27a al. 2

Proposition de la commission

....

b. .... au sens des articles 141 à 143a et 153 à 156 du présent code, des articles 197 chiffre 3, 260ter, 305bis, 305ter et 322septies du Code pénal ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 28

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2

.... beträgt höchstens 3000 Franken. Das Gericht .... des Täters im Zeitpunkt des Urteils, namentlich nach Einkommen und Vermögen, Lebensaufwand, allfälligen Familien- und Unterstützungspflichten sowie nach dem Existenzminimum.

[VS]

Art. 28

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2

Le jour-amende est de 3000 francs au plus. Le tribunal .... de l'auteur au moment du jugement, notamment en tenant compte de son revenu et de sa fortune, de son mode de vie, de ses obligations d'assistance, en particulier familiales, et du minimum vital.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 29

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 30

Antrag der Kommission

Titel

Ersatzfreiheitsstrafe

Abs. 1

Soweit der Verurteilte die Geldstrafe nicht bezahlt und sie auf dem Betreibungsweg (Art. 29 Abs. 3) uneinbringlich ist, tritt an die Stelle der Geldstrafe eine Freiheitsstrafe. Ein Tagessatz entspricht einem Tag Freiheitsstrafe. Die Ersatzfreiheitsstrafe entfällt, soweit die Geldstrafe nachträglich bezahlt wird.

Abs. 2

Wurde die Geldstrafe durch eine Verwaltungsbehörde verhängt, so entscheidet das Gericht über die Ersatzfreiheitsstrafe.

Abs. 3

Kann der Verurteilte die Geldstrafe nicht bezahlen, weil sich ohne sein Verschulden die für die Bemessung des Tagessatzes massgebenden Verhältnisse seit dem Urteil erheblich verschlechtert haben, so kann er dem Gericht beantragen, den Vollzug der Ersatzfreiheitsstrafe zu sistieren und stattdessen:

a. die Zahlungsfrist bis zu 24 Monaten zu verlängern; oder

b. den Tagessatz herabzusetzen; oder

c. gemeinnützige Arbeit anzuordnen.

Abs. 4

Ordnet das Gericht gemeinnützige Arbeit an, sind die Artikel 31, 32 und 33 Absatz 2 anwendbar.

Abs. 5

Soweit der Verurteilte die Geldstrafe trotz verlängerter Zahlungsfrist oder herabgesetztem Tagessatz nicht bezahlt oder die gemeinnützige Arbeit trotz Mahnung nicht leistet, wird die Ersatzfreiheitsstrafe vollzogen.

[VS]

Art. 30

Proposition de la commission

Titre

Peine privative de liberté de substitution

Al. 1

Dans la mesure où le condamné ne paie pas la peine pécuniaire et que celle-ci est inexécutable par la voie des poursuites pour dettes (art. 29 al. 3), la peine pécuniaire fait place à une peine privative de liberté. Un jour-amende [PAGE 1194] correspond à un jour de peine privative de liberté. Le paiement ultérieur de la peine pécuniaire entraîne une réduction proportionnelle de la peine privative de liberté de substitution.

Al. 2

Si la peine pécunaire est prononcée par une autorité administrative, un tribunal doit statuer sur la peine privative de liberté de substitution.

Al. 3

Si le condamné ne peut pas payer la peine pécuniaire parce que, sans sa faute, les circonstances qui ont déterminé la fixation du montant du jour-amende se sont notablement détériorées depuis le jugement, il peut demander au tribunal de suspendre l'exécution de la peine privative de liberté de substitution et à la place:

a. de porter le délai de paiement à 24 mois au plus; ou

b. de réduire le montant du jour-amende; ou

c. d'ordonner un travail d'intérêt général.

Al. 4

Si le tribunal ordonne un travail d'intérêt général, les articles 31, 32 et 33 alinéa 2 sont applicables.

Al. 5

Dans la mesure où le condamné ne s'acquitte pas de la peine pécuniaire malgré la prolongation du délai de paiement ou la réduction du jour-amende ou s'il n'exécute pas, malgré un avertissement, le travail d'intérêt général, la peine privative de liberté de substitution est exécutée.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 31-33

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 34

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 34a

Antrag der Kommission

Titel

Kurze unbedingte Freiheitsstrafe

Abs. 1

.... sechs Monaten nur erkennen, wenn die Voraussetzungen für eine bedingte Strafe (Art. 37) ....

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 3

Mehrheit

Vorbehalten bleiben die Artikel 30, 33 und 81 Absatz 1.

Minderheit

(Ménétrey-Savary, Garbani, Gross Jost, Thanei)

.... Geldstrafe (Art. 30) ....

[VS]

Art. 34a

Proposition de la commission

Titre

Courte peine privative de liberté sans sursis

Al. 1

.... de liberté sans sursis de moins de six mois uniquement si les conditions du sursis à l'exécution de la peine (art. 37) ne sont ....

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 3

Majorité

Sont réservés les articles 30, 33 et 81 alinéa 1er.

Minorité

(Ménétrey-Savary, Garbani, Gross Jost, Thanei)

.... pécuniaire (art. 30) ....