preparatory:AB 254091
Stöckli Hans · Ständerat · Bern · Sozialdemokratische Fraktion · 2019-12-02
Wortprotokoll
Bundesgesetz über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte[GZ]
Loi fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques[GZ]
[VS][GZ]
Detailberatung - Discussion par article [GZ]
[VS][GZ]
Titel und Ingress, Ziff. I Einleitung[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Titre et préambule, ch. I introduction[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 58a[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 5[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Zanetti Roberto, Berberat, Cramer)[GZ]
Abs. 6 [GZ]
Soweit möglich und verhältnismässig verfügen die zuständigen Behörden Massnahmen für die ökologische Aufwertung[GZ]
a.[NB]der durch Bestand und Betrieb der Wasserkraftanlage beeinflussten Lebensräume;[GZ]
b.[NB]von weiteren schutzwürdigen Lebensräumen im Gebiet der Anlage, insbesondere, wenn Massnahmen nach Buchstabe a unmöglich oder nicht kosteneffizient sind.
Abs. 7 [GZ]
Die Massnahmen orientieren sich am ökologischen Potenzial im Gebiet der Anlage.
[VS]
Art. 58a [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 5 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Zanetti Roberto, Berberat, Cramer)[GZ]
Al. 6 [GZ]
Dans la mesure du possible et pour autant que cela soit proportionné, les autorités compétentes peuvent prendre des mesures visant la valorisation écologique:[GZ]
a.[NB]des biotopes affectés par l'existence et l'exploitation de l'installation hydraulique;[GZ]
b.[NB]d'autre biotopes dignes de protection situés dans la zone de l'installation, notamment lorsqu'il est impossible ou trop coûteux de prendre des mesures selon la lettre a.
Al. 7 [GZ]
Les mesures sont définies en fonction du potentiel écologique de la zone où se trouve l'installation.
[VS]
Präsident (Stöckli Hans, Präsident): Absatz 5 ist so beschlossen.