Kuprecht Alex · Ständerat · 2021-06-16
Kuprecht Alex · Ständerat · Schwyz · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2021-06-16
Wortprotokoll
Ziff.[NB]I[NB]Art.[NB]315 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 2 [GZ]
Keine aufschiebende Wirkung hat die Berufung gegen Entscheide über:[GZ]
a.[NB]das Gegendarstellungsrecht;
b.[NB]vorsorgliche Massnahmen;
c.[NB]Anweisungen an die Schuldner;
d.[NB]die Sicherstellung des Unterhalts.
Abs. 3 [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 4 [GZ]
Wenn der betroffenen Partei ein nicht leicht wiedergutzumachender Nachteil droht, kann die Rechtsmittelinstanz auf Gesuch:
a.[NB]die vorzeitige Vollstreckbarkeit bewilligen und nötigenfalls sichernde Massnahmen oder die Leistung einer Sicherheit anordnen; oder,
b.[NB]in den Fällen von Absatz 2 die Vollstreckbarkeit ausnahmsweise aufschieben.
Abs. 5 [GZ]
Die Rechtsmittelinstanz kann bereits vor ihrer Befassung mit dem Rechtsmittel entscheiden. Die Anordnung fällt ohne Weiteres dahin, wenn keine Begründung des erstinstanzlichen Entscheids verlangt wird oder die Rechtsmittelfrist unbenutzt abläuft. [PAGE 692]
[VS]
Ch. I Art. 315 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 2 [GZ]
L'appel n'a pas d'effet suspensif lorsqu'il a pour objet des décisions portant sur:[GZ]
a.[NB]le droit de réponse;
b.[NB]des mesures provisionnelles;
c.[NB]l'avis aux débiteurs;
d.[NB]la fourniture de sûretés en garantie de la contribution d'entretien.
Al. 3 [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 4 [GZ]
Si la partie concernée risque de subir un préjudice difficilement réparable, l'instance d'appel peut, sur demande:
a.[NB]autoriser l'exécution anticipée et ordonner au besoin des mesures conservatoires ou la fourniture de sûretés; ou,
b.[NB]exceptionnellement suspendre le caractère exécutoire dans les cas prévus à l'alinéa 2.
Al. 5 [GZ]
L'instance d'appel peut décider avant sa saisine. Sa décision devient caduque si la motivation de la décision de première instance n'est pas demandée ou si aucun appel n'a été introduit à l'échéance du délai.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 317 Abs. 1bis [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 317 al. 1bis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 318 Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Die Eröffnung und Begründung des Entscheides erfolgt sinngemäss in Anwendung von Artikel 239 ZPO.
[VS]
Ch. I art. 318 al. 2[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
La décision est communiquée aux parties et motivée conformément aux dispositions de l'article 239 CPC.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 325 Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Die Rechtsmittelinstanz kann auf Gesuch die Vollstreckbarkeit aufschieben, wenn der betroffenen Partei ein nicht leicht wiedergutzumachender Nachteil droht. Die Rechtsmittelinstanz kann bereits vor ihrer Befassung mit dem Rechtsmittel entscheiden. Nötigenfalls ordnet sie sichernde Massnahmen oder die Leistung einer Sicherheit an. Die Anordnung fällt ohne Weiteres dahin, wenn keine Begründung des erstinstanzlichen Entscheids verlangt wird oder die Rechtsmittelfrist unbenutzt abläuft.
[VS]
Ch. I art. 325 al. 2 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
L'instance de recours peut, sur demande, suspendre le caractère exécutoire si la partie concernée risque de subir un préjudice difficilement réparable. Elle peut décider avant sa saisine. Elle ordonne au besoin des mesures conservatoires ou la fourniture de sûretés. Sa décision devient caduque si la motivation de la décision de première instance n'est pas demandée ou si aucun appel n'a été introduit à l'échéance du délai.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 327 Abs. 5[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Die Eröffnung und Begründung des Entscheids erfolgt sinngemäss in Anwendung von Artikel 239 ZPO.
[VS]
Ch. I art. 327 al. 5[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
La décision est communiquée aux parties et motivée conformément aux dispositions de l'article 239 CPC.
[VS]
Präsident (Kuprecht Alex, Präsident): Hier liegt eine Korrektur der französischen Fahne vor.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 328 Abs. 1 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Bst. c [GZ]
c. ... oder der gerichtliche Vergleich wegen formeller oder materieller Mängel unwirksam ist.
Bst. d [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 328 al. 1 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Let. c [GZ]
c. lorsqu'elle fait valoir que l'acquiescement, le désistement d'action ou la transaction judiciaire n'est pas valable pour des motifs de nature formelle ou matérielle.
Let. d [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 336 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 1 [GZ]
... [GZ]
a.[NB]rechtskräftig ist und das Gericht die Vollstreckbarkeit nicht aufgeschoben hat (Art. 315 Abs. 4, 325 Abs. 2 und 331 Abs.[NB]2); oder
b.[NB]noch nicht rechtskräftig ist, jedoch die vorzeitige Vollstreckbarkeit bewilligt worden ist.
Abs. 3 [GZ]
Ein ohne schriftliche Begründung eröffneter Entscheid (Art.[NB]239) ist unter den Voraussetzungen von Absatz 1 vollstreckbar.
[VS]
Ch. I art. 336 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 1 [GZ]
... [GZ]
a.[NB]lorsqu'elle est entrée en force et que le tribunal n'a pas suspendu le caractère exécutoire (art. 315 al. 4, 325 al. 2 et 331 al. 2); ou
b.[NB]lorsqu'elle n'est pas encore entrée en force mais que le caractère exécutoire anticipé a été prononcé.
Al. 3 [GZ]
Une décision communiquée sans motivation écrite (art. 239) est exécutoire aux conditions posées à l'alinéa 1.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 372 Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 372 al. 2 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté [PAGE 693]
[VS]
Ziff. I Art. 374 Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Unterzieht sich die betroffene Partei einer vom Schiedsgericht angeordneten Massnahme nicht freiwillig, so trifft das staatliche Gericht auf Antrag des Schiedsgerichts oder einer Partei die erforderlichen Anordnungen.
[VS]
Ch. I art. 374 al. 2[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Si la partie concernée ne se soumet pas à une mesure ordonnée par le tribunal arbitral, celui-ci ou une partie peut demander à l'autorité judiciaire de rendre les ordonnances nécessaires.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 396 Abs. 1 Bst. a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
a.[NB]sie nachträglich erhebliche Tatsachen erfährt oder entscheidende Beweismittel findet, die sie im früheren Verfahren trotz gehöriger Aufmerksamkeit nicht beibringen konnte; ausgeschlossen sind Tatsachen und Beweismittel, die erst nach dem Schiedsspruch entstanden sind;
[VS]
Ch. I art. 396 al. 1 let. a[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
a.[NB]elle découvre après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'elle n'a pu invoquer dans la procédure précédente bien qu'elle ait fait preuve de la diligence requise, à l'exclusion des faits ou moyens de preuve postérieurs à la sentence;[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 400 Abs. 2bis, 3; 401a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 400 al. 2bis, 3; 401a [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 407 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Die Bestimmungen der Artikel 8 Absatz 2 zweiter Satz, Artikel 118 Absatz 2 zweiter Satz, Artikel 143 Absatz 1bis, Artikel 149, 167a, 170a, 176 Absatz 3, Artikel 176a, 177, 187 Absatz 1 dritter Satz und Absatz 2, Artikel 193, 198 Absatz 1 Buchstabe bbis, f, h und i, Artikel 199 Absatz 3, Artikel 206 Absatz 4, Artikel 210 Absatz 1 Einleitungssatz und Buchstabe c, Artikel 315 Absätze 2-5, Artikel 317 Absatz 1bis, Artikel 318 Absatz 2, Artikel 239 Absatz 2bis, Artikel 325 Absatz 2 und Artikel 336 Absatz 1 und 3 gelten auch für Verfahren, die bei Inkrafttreten der Änderung vom ... rechtshängig sind.
[VS]
Ch. I art. 407 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Les articles 8 alinéa 2 2e phrase, 118 alinéa 2 2e phrase, 143 alinéa 1bis, 149, 167a, 170a, 176 alinéa 3, 176a, 177, 187 alinéa 1 3e phrase et 2, 193, 198 alinéa 1 lettre bbis, f, h et i, 199 alinéa 3, 206 alinéa 4, 210 alinéa 1 phrase introductive et lettre c, 315 alinéas 2-5, 317 alinéa 1bis, 318 alinéa 2, 325 alinéa 2, 327 alinéa 5 et 336 alinéas 1 et 3, s'appliquent également aux procédures en cours à l'entrée en vigueur de la modification du ...[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II Einleitung; Ziff. 1 Art. 42 Abs. 1bis[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. II Introduction; ch. 1 art. 42 al. 1bis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II Ziff. 1 Art. 112 Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Soweit es das Bundesrecht oder das kantonale Recht zulässt, eröffnet die Behörde ihren Entscheid in der Regel zeitnah ohne Begründung ...
[VS]
Ch. II ch. 1 art. 112 al. 2 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Si le droit fédéral ou le droit cantonal le prévoit, l'autorité peut notifier sa décision dans un délai raisonnable sans la motiver[NB]...[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II Ziff. 2 Art. 5 Abs. 3 Bst. c [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
c. wenn eine Partei die Klage nach Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe c ZPO beim Handelsgericht einreichen kann oder wenn sie nach Artikel 8 ZPO direkt an das obere Gericht gelangen kann und wenn das Gericht seine Zuständigkeit nach kantonalem Recht nicht ablehnen darf.
[VS]
Ch. II ch. 2 art. 5 al. 3 let. c[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
c. si une partie peut porter l'action devant le tribunal de commerce en vertu de l'article 6 alinéa 4 lettre c CPC ou si elle peut la porter directement devant le tribunal supérieur en vertu de l'article 8 CPC et que le droit cantonal exclut que le tribunal puisse décliner sa compétence.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II Ziff. 2 Art. 11b; Ziff. III[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. II ch. 2 art. 11b; ch. III[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]