Lexipedia

Christen Yves · Nationalrat · 2002-12-12

Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2002-12-12

Wortprotokoll

Abs. 1 - Al. 1

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 95 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 54 Stimmen

[VS]

Abs. 1bis, 2 - Al. 1bis, 2

Angenommen gemäss Antrag Meyer Thérèse

Adopté selon la proposition Meyer Thérèse

[VS]

Abs. 1ter, 1quinquies, 1sexies - Al. 1ter, 1quinquies, 1sexies

Angenommen - Adopté

[VS]

Abs. 1quater - Al. 1quater

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Kommission .... 97 Stimmen

Für den Antrag Zisyadis .... 47 Stimmen

[VS]

Le président (Christen Yves, président): Nous traiterons l'article 66 dans le cadre du projet 2.

[VS]

Art. 66b

Antrag der Kommission

Streichen

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 77a

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Beitritt

Abs. 1

Wer in der Schweiz obligatorisch für Krankenpflege versichert ist, kann bei einem Versicherer nach Artikel 11 eine freiwillige Hotellerieversicherung abschliessen.

Abs. 2

Er kann hierfür einen anderen Versicherer wählen als für die obligatorische Krankenpflegeversicherung.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77a

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Adhésion

Al. 1

Toute personne qui est obligatoirement assurée pour les soins en cas de maladie en Suisse peut conclure une assurance des frais hôteliers avec un assureur au sens de l'article 11.

Al. 2

Elle peut, à cet effet, choisir un autre assureur que celui de l'assurance obligatoire des soins.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77b

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Versicherer

Abs. 1

Die Versicherer nach Artikel 11 müssen in ihrem örtlichen Tätigkeitsbereich jede zum Beitritt berechtigte Person aufnehmen.

Abs. 2

Die Artikel 11 bis 17 gelten sinngemäss.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[PAGE 2138] [VS]

Art. 77b

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Assureurs

Al. 1

Les assureurs au sens de l'article 11 doivent admettre, dans les limites de leur rayon d'activité territorial, toute personne en droit de s'assurer.

Al. 2

Les articles 11 à 17 sont applicables par analogie.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77c

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Versicherungsvorbehalt

Abs. 1

Die Versicherer können Krankheiten, die bei der Aufnahme bestehen, durch einen Vorbehalt von der Versicherung ausschliessen. Das Gleiche gilt für frühere Krankheiten, die erfahrungsgemäss zu Rückfällen führen können.

Abs. 2

Der Versicherungsvorbehalt fällt spätestens nach fünf Jahren dahin. Die Versicherten können vor Ablauf dieser Frist den Nachweis erbringen, dass der Vorbehalt nicht mehr gerechtfertigt ist.

Abs. 3

Der Versicherungsvorbehalt ist nur gültig, wenn er der versicherten Person schriftlich mitgeteilt wird und die vorbehaltene Krankheit sowie Beginn und Ende der Vorbehaltsfrist in der Mitteilung genau bezeichnet sind.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77c

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Réserve d'assurance

Al. 1

Les assureurs peuvent exclure de l'assurance, par une clause de réserve, les maladies existant au moment de l'admission. Il en va de même pour les maladies antérieures si, selon l'expérience, une rechute est possible.

Al. 2

Les réserves sont caduques au plus tard après cinq ans. Avant l'échéance de ce délai, l'assuré peut fournir la preuve que la réserve n'est plus justifiée.

Al. 3

La réserve n'est valable que si elle est communiquée par écrit à l'assuré et qu'elle précise le début et la fin de sa validité ainsi que le type de maladie qu'elle concerne.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77d

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Wechsel des Versicherers

Abs. 1

Der neue Versicherer darf keine neuen Vorbehalte anbringen, wenn die versicherte Person den Versicherer wechselt, weil:

a. sie aus dem Tätigkeitsbereich des bisherigen Versicherers ausscheidet; oder

b. der bisherige Versicherer die soziale Krankenversicherung nicht mehr durchführt.

Abs. 2

Der neue Versicherer kann Vorbehalte des bisherigen Versicherers bis zum Ablauf der ursprünglichen Frist weiterführen.

Abs. 3

Der bisherige Versicherer sorgt dafür, dass die versicherte Person schriftlich über ihr Recht auf Freizügigkeit aufgeklärt wird. Unterlässt er dies, so bleibt der Versicherungsschutz bei ihm bestehen. Die versicherte Person hat ihr Recht auf Freizügigkeit innert drei Monaten nach Erhalt der Mitteilung geltend zu machen.

Abs. 4

Der neue Versicherer muss auf Verlangen der versicherten Person die Leistungen im bisherigen Umfang weiterversichern.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77d

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Changement d'assureur

Al. 1

Le nouvel assureur n'a pas le droit d'instituer de nouvelles réserves si l'assuré a changé d'assureur:

a. parce qu'il sort du rayon d'activité de son assureur antérieur; ou

b. parce que son assureur ne pratique plus l'assurance-maladie sociale.

Al. 2

Le nouvel assureur peut maintenir en vigueur, jusqu'à l'échéance du délai initial, des réserves instaurées par l'ancien assureur.

Al. 3

L'ancien assureur doit faire en sorte que l'assuré soit renseigné par écrit sur son droit de libre passage. S'il omet de le faire, la couverture d'assurance auprès de lui subsiste. L'assuré doit faire valoir son droit au libre passage dans les trois mois qui suivent la réception de la communication.

Al. 4

Le nouvel assureur doit, sur demande de l'assuré, continuer d'assurer les mêmes prestations que précédemment.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77e

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Leistungen

[PAGE 2139] Abs. 1

Der Versicherer übernimmt die von der obligatorischen Krankenpflege- oder Unfallversicherung nicht gedeckten zusätzlichen Hotelleriekosten aufgrund der Benützung eines 2-Bett- oder 1-Bett-Zimmers aus anderen als medizinischen Gründen in einem Spital nach Artikel 39 gemäss vereinbarter Deckung.

Abs. 2

Der Anspruch auf Deckung der Hotelleriekosten entsteht mit dem Eintritt der Leistungspflicht der obligatorischen Krankenpflege- oder Unfallversicherung bei Benützung eines 2-Bett- oder 1-Bett-Zimmers aus anderen als medizinischen Gründen in einem Spital nach Artikel 39.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77e

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Prestations

Al. 1

L'assureur prend en charge les frais hôteliers complémentaires qui ne sont pas couverts par l'assurance obligatoire des soins ou par l'assurance-accidents obligatoire en raison de l'utilisation d'une chambre à un ou à deux lits dans un hôpital au sens de l'article 39 selon la couverture convenue.

Al. 2

Le droit à la couverture des frais hôteliers prend naissance lorsque l'assurance obligatoire des soins ou l'assurance-accidents obligatoire prend en charge des prestations en cas d'utilisation d'une chambre à un ou à deux lits pour des raisons autres que médicales dans un établissement hospitalier au sens de l'article 39.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77f

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Leistungen bei Mutterschaft

Text

Die Versicherer haben bei Schwangerschaft und Niederkunft die Deckung der zusätzlichen Hotelleriekosten zu leisten, wenn die Versicherte bis zum Tag ihrer Niederkunft während mindestens 270 Tagen und ohne Unterbrechung von mehr als drei Monaten versichert war.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77f

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Prestations en cas de maternité

Texte

En cas de grossesse et d'accouchement, les assureurs doivent couvrir les frais hôteliers complémentaires, si, lors de l'accouchement, l'assurée était au bénéfice d'une assurance depuis au moins 270 jours sans interruption de plus de trois mois.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77g

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Tarife und Preise

Text

Die Versicherer vereinbaren mit den Spitälern nach Artikel 39 Pauschalen für die Vergütung der zusätzlichen Hotelleriekosten. Im Übrigen gelten die Artikel 43, 44, 46 und 47 sinngemäss.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77g

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Tarifs et prix

Texte

Les assureurs conviennent avec les hôpitaux au sens de l'article 39 des forfaits pour rémunérer les prestations hôtelières complémentaires. Au surplus, les articles 43, 44, 46 et 47 sont applicables par analogie.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77h

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Finanzierungsverfahren und Rechnungsablage

Text

Die Hotellerieversicherung wird nach dem Ausgabenumlageverfahren finanziert. Die Versicherer bilden für bereits eingetretene Krankheiten und zur Sicherstellung der längerfristigen Zahlungsfähigkeit ausreichende Reserven. Im Übrigen gelten die Absätze 2 bis 4 von Artikel 60 sinngemäss.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77h

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Système financier et présentation des comptes

Texte

L'assurance des frais hôteliers est financée d'après le système de la répartition des dépenses. Les assureurs constituent des réserves suffisantes afin de supporter les coûts afférents aux maladies déjà survenues et de garantir leur solvabilité à long terme. Au surplus, les alinéas 2 à 4 de l'article 60 sont applicables par analogie.

[PAGE 2140] [VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 77i

Antrag der Kommission

Mehrheit

Titel

Prämien der Versicherten

Abs. 1

Der Versicherer legt die Prämien für seine Versicherten fest. Er erhebt für gleiche versicherte Leistungen die gleichen Prämien.

Abs. 2

Der Versicherer kann die Prämien nach dem Eintrittsalter und nach Regionen abstufen.

Abs. 3

Artikel 61 Absätze 2 und 4 gelten sinngemäss.

Abs. 4

Der Bundesrat kann für die Prämienabstufungen nach Absatz 2 nähere Vorschriften erlassen.

[VS]

Minderheit

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Streichen

[VS]

Art. 77i

Proposition de la commission

Majorité

Titre

Primes des assurés

Al. 1

L'assureur fixe le montant des primes à payer par ses assurés. Il perçoit des primes égales s'il s'agit de prestations assurées égales.

Al. 2

L'assureur peut échelonner les primes d'après l'âge d'entrée et selon les régions.

Al. 3

L'article 61 alinéas 2 et 4 est applicable par analogie.

Al. 4

Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions plus détaillées sur l'échelonnement des primes au sens de l'alinéa 2.

[VS]

Minorité

(Gutzwiller, Borer, Bortoluzzi, Dunant, Egerszegi, Fattebert, Guisan, Hassler, Heberlein, Triponez, Widrig)

Biffer

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Minderheit

Adopté selon la proposition de la minorité

[VS]

Art. 79 Abs. 2bis

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 79 al. 2bis

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 83a

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

[VS]

Minderheit

(Suter, Borer, Bortoluzzi, Dormann Rosmarie, Guisan, Stahl, Triponez, Widrig)

Titel

Ausstandspflicht

Text

Personen, die an der Kontrolle oder der Beaufsichtigung der sozialen Krankenversicherung beteiligt sind oder für deren Durchführung hoheitliche Funktionen wahrnehmen, namentlich den Mitgliedern der kantonalen Sanitätsdirektorenkonferenz, ist die Mitwirkung in Organen von Leistungserbringern im Sinne von Artikel 35 Absatz 2 Buchstaben e bis n untersagt.

[VS]

Art. 83a

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

[VS]

Minorité

(Suter, Borer, Bortoluzzi, Dormann Rosmarie, Guisan, Stahl, Triponez, Widrig)

Titre

Obligation de se récuser

Texte

Les personnes qui participent au contrôle ou à la surveillance de la loi sur l'assurance-maladie sociale, ou qui accomplissent, pour son application, des tâches relevant de la puissance publique, à savoir notamment les membres de la Conférence des directeurs cantonaux des affaires sanitaires, ne sont pas autorisées à collaborer aux organes des fournisseurs de prestations au sens de l'article 35 alinéa 2 lettres e à n.