Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2002-11-28
Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-11-28
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Ingress
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Ch. 3 préambule
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 2 Abs. 1bis
Antrag der Kommission
Die vorzeitige Ausrichtung einer Altersleistung nach Artikel 13a des Bundesgesetzes vom 25. Juni 1982 über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG) und andere reglementarisch vorgesehene Vorbezüge gelten nur in dem Masse als Vorsorgefälle, als der Versicherte seinen Anspruch auf die Altersleistung tatsächlich geltend macht. Im Fall der vorzeitigen Ausrichtung eines Teils der Altersleistung wird der Anspruch auf die Austrittsleistung entsprechend reduziert. Hat hingegen der Versicherte das vorzeitige Rücktrittsalter im Moment seines Austrittes aus der Vorsorgeeinrichtung erreicht und übt er keine Erwerbstätigkeit aus und ist auch nicht als arbeitslos gemeldet, so ist nur die Ausrichtung der gesetzlichen oder reglementarischen Altersleistung möglich.
[VS]
Ch. 3 art. 2 al. 1bis
Proposition de la commission
Le versement anticipé d'une prestation de vieillesse selon l'article 13a de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP) et les autres anticipations prévues réglementairement ne sont réputés cas de prévoyance que dans la mesure où l'assuré fait effectivement valoir son droit à la prestation de vieillesse. En cas de versement anticipé d'une partie de la rente de vieillesse, le droit à la prestation de sortie est réduit en conséquence. Toutefois, si l'assuré a atteint l'âge de la retraite anticipée au moment de son départ de l'institution de prévoyance et qu'il n'exerce plus d'activité lucrative ou n'est pas inscrit au chômage, seul le versement d'une prestation de vieillesse légale ou réglementaire est possible.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Ingress, Art. 2b; 3c Abs. 1 Bst. d; Ziff. 5 Ingress, Art. 19a Abs. 1, 1bis; 27 Abs. 1-3; Ziff. 6; Ziff. 7 Ingress
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Ch. 4 préambule, art. 2b; 3c al. 1 let. d; ch. 5 préambule, art. 19a al. 1, 1bis; 27 al. 1-3; ch. 6; ch. 7 préambule
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 7 Art. 17a
Antrag der Kommission
Titel
Beiträge an die Sozialversicherungen
Abs. 1
Auf dem Taggeld werden Beiträge bezahlt:
a. an die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
b. an die Invalidenversicherung;
c. an die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz;
d. an die Arbeitslosenversicherung. [PAGE 1024]
Abs. 2
Die Beiträge werden je zur Hälfte von der versicherten Person und vom Versicherer getragen. Richtet der Versicherer die Taggelder dem Arbeitgeber aus, vergütet er ihm auch die Arbeitgeberbeiträge.
Abs. 3
Der Bundesrat regelt das Verfahren.
[VS]
Ch. 7 art. 17a
Proposition de la commission
Titre
Cotisations aux assurances sociales
Al. 1
Sont payées sur l'indemnité journalière des cotisations:
a. à l'assurance-vieillesse et survivants;
b. à l'assurance-invalidité;
c. au régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée, dans le service civil ou dans la protection civile;
d. à l'assurance-chômage.
Al. 2
Ces cotisations sont supportées à part égale par l'assuré et par l'assureur. Dans les cas où l'assureur sert l'indemnité journalière à l'employeur, il lui verse également la part patronale.
Al. 3
Le Conseil fédéral règle la procédure.