Hefti Thomas · Ständerat · 2022-06-16
Hefti Thomas · Ständerat · Glarus · FDP-Liberale Fraktion · 2022-06-16
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24d [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Unverändert
[VS]
Art. 24d [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Inchangé [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24e [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 5 [GZ]
Unverändert
Abs. 6 [GZ]
... nach Artikel 24c stehen. Er kann vorsehen, dass hobbymässige Kleintierhaltung nicht als Erweiterung der Wohnnutzung gilt und dass kleine Nebenbauten, die durch höhere Gewalt zerstört worden sind, wiederaufgebaut werden dürfen.
[VS]
Art. 24e [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 5 [GZ]
Inchangé
Al. 6 [GZ]
... par l'article 24c. Il peut prévoir que la détention de petits animaux à titre de loisir ne soit pas considérée comme une extension de l'usage d'habitation, et que des bâtiments annexes de petite taille détruits par les forces de la nature peuvent être reconstruits.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Gliederungstitel vor Art. 24f [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
2b. Abschnitt: Weitere Massnahmen ausserhalb der Bauzonen
[VS]
Titre précédant l'art. 24f [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Section 2b: Autres mesures hors de la zone à bâtir[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24f [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Streichen
[VS]
Art. 24f [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Biffer[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24g [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel [GZ]
Berichterstattung
Abs. 1 [GZ]
Die Kantone erstatten dem Bund periodisch Bericht über die Ausrichtung und Finanzierung der Abbruchprämien nach Artikel 5 Absatz 2bis und Absatz 2ter. [PAGE 610]
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat erstattet dem Parlament periodisch Bericht über die Erreichung der Stabilisierungsziele gemäss Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben bter und bquater und nimmt dabei eine Beurteilung der Wirkung der massgebenden Bestimmungen vor.
Abs. 3 [GZ]
Er unterbreitet im Bericht Vorschläge für mögliche Verbesserungen.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Fässler Daniel, Bischof, Noser, Reichmuth, Rieder, Schmid Martin)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Die Kantone erstatten dem Bund periodisch Bericht über die folgenden Themen:
a.[NB]Entwicklung der Zahl der Gebäude im Nichtbaugebiet seit dem Zeitpunkt der Schlussabstimmung vom ... . Die geschützten Gebäude sowie die Gebäude, die zwischenzeitlich einer Bauzone zugewiesen worden sind, sind separat auszuweisen;
b.[NB]Entwicklung der Bodenversiegelung in der ganzjährig bewirtschafteten Landwirtschaftszone nach Artikel 16, soweit sie nicht landwirtschaftlich bedingt ist. Die durch Energieanlagen oder kantonale oder nationale Verkehrsanlagen bedingte Bodenversiegelung ist separat auszuweisen;
c.[NB]Anwendung des Planungsgrundsatzes nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe abis im Nichtbaugebiet;
d.[NB]Ausrichtung und Finanzierung der Abbruchprämien nach Artikel 5 Absatz 2bis und Absatz 2ter.
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat erstattet dem Parlament periodisch Bericht über die Themen gemäss Absatz 1 Buchstabe a-d und nimmt dabei eine Beurteilung der Wirkung der massgebenden Bestimmungen vor.
[VS]
Art. 24g [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre [GZ]
Information
Al. 1 [GZ]
Les cantons fournissent périodiquement à la Confédération un rapport sur le versement et le financement des primes à la démolition prévues à l'article 5 alinéa 2bis et alinéa 2ter.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral fournit périodiquement au Parlement un rapport sur la réalisation des objectifs de stabilisation au sens de l'article 1 alinéa 2 lettres bter et bquater en évaluant les effets des dispositions déterminantes.
Al. 3 [GZ]
Il présente dans son rapport des propositions d'amélioration.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Fässler Daniel, Bischof, Noser, Reichmuth, Rieder, Schmid Martin)[GZ]
Al. 1 [GZ]
Les cantons fournissent périodiquement à la Confédération un rapport sur les thèmes suivants:
a.[NB]évolution du nombre de bâtiments en territoire non constructible depuis le vote final du ... Les bâtiments protégés et les bâtiments qui ont entretemps été classés en zone à bâtir doivent figurer séparément;
b.[NB]évolution de l'imperméabilisation du sol dans les zones agricoles visées à l'article 16 et exploitées toute l'année, pour autant que celle-ci serve à des fins non agricoles. L'imperméabilisation du sol liée à des installations de production et de transport d'énergie ou à des installations de transport cantonales ou nationales doit figurer séparément;
c.[NB]application du principe régissant l'aménagement prévu à l'article 3 alinéa 2 lettre abis en territoire non constructible;
d.[NB]versement et financement des primes à la démolition prévues à l'article 5 alinéas 2bis et 2ter.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral fournit périodiquement au Parlement un rapport sur les thèmes visés à l'alinéa 1 lettres a à d en évaluant les effets des dispositions déterminantes.
[VS]
Präsident (Hefti Thomas, Präsident): Wir haben über diese Bestimmung bei Artikel 8d entschieden.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Gliederungstitel vor Art. 24h; Art. 24h; Gliederungstitel vor Art. 24i; Art. 24i; Gliederungstitel vor Art. 25[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Streichen
[VS]
Titre précédant l'art. 24h; art. 24h; titre précédant l'art.[NB]24i; art. 24i; titre précédant l'art. 25[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Biffer[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 25 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Abs. 2 [GZ]
Unverändert
Abs. 3 [GZ]
Sie stellt sicher, dass unbewilligte Nutzungen innert nützlicher Frist festgestellt und anschliessend sofort untersagt und unterbunden werden; Rückbauten zur Wiederherstellung des rechtmässigen Zustands sind ohne Verzug anzuordnen und zu vollziehen.
Abs. 4 [GZ]
Nur die zuständige kantonale Behörde kann gültig den ausnahmsweisen Verzicht auf die Wiederherstellung des rechtmässigen Zustandes beschliessen.
[VS]
Antrag Germann [GZ]
Abs. 2 [GZ]
... werden kann. Anpassungen an bestehenden Bauten können durch die Gemeinden bewilligt werden, sofern das kantonale Recht dies vorsieht und es sich nicht um folgende Sachverhalte handelt:
a. Vergrösserung der Nutzfläche;
b. Vergrösserung der versiegelten Fläche;
c. Nutzungsänderung.
[VS]
Art. 25 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national
Al. 2 [GZ]
Inchangé
Al. 3 [GZ]
Elle veille à ce que les utilisations non autorisées soient constatées en temps utile, puis interdites et interrompues immédiatement; le rétablissement de l'état conforme au droit est ordonné et exécuté sans délai.
Al. 4 [GZ]
Seule l'autorité cantonale compétente a le pouvoir de décider valablement qu'il n'est exceptionnellement pas nécessaire de rétablir une situation conforme au droit.
[VS]
Proposition Germann [GZ]
Al. 2 [GZ]
... peut être accordée. La transformation d'une construction peut être autorisée par la commune, pour autant que le droit cantonal le prévoit et que cette transformation ne vise pas les objectifs suivants:
a. accroissement de la surface utile ;
b. accroissement des surfaces rendues imperméables ;
c. changement d'affectation.