Hefti Thomas · Ständerat · 2022-06-16
Hefti Thomas · Ständerat · Glarus · FDP-Liberale Fraktion · 2022-06-16
Wortprotokoll
Gliederungstitel vor Art. 38 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Übergangsbestimmungen
[VS]
Titre précédant l'art. 38 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Dispositions transitoires [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 38 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 38b [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel [GZ]
Erstmalige Berichterstattung im Sinne von Artikel 24g
Abs. 1 [GZ]
Die Kantone passen innert fünf Jahren nach Inkrafttreten der Änderung vom ... ihre Richtpläne an die Anforderungen von Artikel 8d an.
Abs. 2 [GZ]
Voraussetzung für eine Genehmigung von Richtplanänderungen gemäss Artikel 8c und Artikel 18bis ist eine Richtplanänderung gemäss Artikel 8d, die vorgängig oder gleichzeitig vorgenommen werden kann.
Abs. 3 [GZ]
Nach Ablauf der Frist von Absatz 1 ist im betreffenden Kanton jedes weitere neue Gebäude ausserhalb der Bauzone bis zum Vorliegen der Genehmigung kompensationspflichtig. [PAGE 616]
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Fässler Daniel, Bischof, Noser, Reichmuth, Rieder, Schmid Martin)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Die Kantone erstatten dem Bund erstmals drei Jahre nach Inkrafttreten der Revision Bericht gemäss Artikel 24g Absatz[NB]1.
Abs. 2 [GZ]
Der Bund erstattet dem Parlament erstmals spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten der Revision Bericht gemäss Artikel 24g Absatz 2.
Abs. 3 [GZ]
Streichen
[VS]
Art. 38b [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre [GZ]
Premier rapport au sens de l'article 24g
Al. 1 [GZ]
Les cantons adaptent leurs plans directeurs aux exigences définies à l'art. 8d dans les cinq ans suivant l'entrée en vigueur de la modification du ...
Al. 2 [GZ]
Les modifications des plans directeurs selon les art. 8c et 18bis sont approuvées à condition qu'une modification selon l'article 8d puisse être effectuée au préalable ou simultanément.
Al. 3 [GZ]
A l'échéance du délai fixé à l'alinéa 1, tout nouveau bâtiment hors zone à bâtir dans le canton concerné est soumis à compensation jusqu'à l'approbation du plan directeur cantonal.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Fässler Daniel, Bischof, Noser, Reichmuth, Rieder, Schmid Martin)[GZ]
Al. 1 [GZ]
Les cantons rendent leur premier rapport au sens de l'article 24g alinéa 1 trois ans après l'entrée en vigueur de la révision.
Al. 2 [GZ]
La Confédération rend son premier rapport au sens de l'article 24g alinéa 2 au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur de la révision.
Al. 3 [GZ]
Biffer
[VS]
Präsident (Hefti Thomas, Präsident): Über diese Bestimmung wurde ebenfalls bei Artikel 8d entschieden.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 38c [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Erstmalige Erarbeitung von Richtplangrundlagen zu den Zielen nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben bter und bquater
Text [GZ]
Bei den erstmaligen Darlegungen über die Anzahl Gebäude ausserhalb der Bauzonen und über die Bodenversiegelung in der ganzjährig bewirtschafteten Landwirtschaftszone nach Artikel 16, soweit sie nicht landwirtschaftlich bedingt ist, im Sinne der Grundlagen nach Artikel 6 Absatz 3 Buchstaben d und e RPG können die Ausführungen über die bisherige Entwicklung skizzenhaft bleiben.
[VS]
Art. 38c [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Première élaboration d'études de base pour le plan directeur en ce qui concerne les objectifs au sens de l'article 1 alinéa 2 lettres bter et bquater
Texte [GZ]
Lorsqu'on présente pour la première fois le nombre de bâtiments hors zones à bâtir ainsi que l'imperméabilisation du sol dans les zones agricoles visées à l'article 16 et exploitées toute l'année, pour autant qu'elle serve à des fins non agricoles, en guise d'études de base au sens de l'article 6 alinéa 3 lettres d et e LAT les explications concernant l'évolution passée peuvent rester peu détaillées.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Unverändert
[VS]
Ch. II [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Inchangé [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. IIa[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Einleitung [GZ]
Das Bundesgesetz vom 7. Oktober 1983 über den Umweltschutz wird wie folgt geändert:
Art. 13 Abs. 3 [GZ]
Für Wohnnutzungen ausserhalb der Bauzonen werden bezüglich Geruchs-, Lärm- und Staubimmissionen reduzierte Immissionsgrenzwerte festgelegt, um die Vorrangstellung der Landwirtschaft im Sinne von Artikel 16 Absatz 4 RPG zu gewährleisten. Den Vorrang regelt die Raumplanung.
[VS]
Ch. IIa [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Introduction [GZ]
La loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement est modifiée comme suit:
Art. 13 al. 3 [GZ]
Pour l'usage d'habitation hors zone à bâtir, des valeurs limites d'immissions réduites sont fixées en ce qui concerne les odeurs, le bruit et la poussière, de manière à garantir la priorité de l'agriculture au sens de l'article 16 alinéa 4 LAT. La priorité est déterminée par l'aménagement du territoire.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. III[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Mazzone, Baume-Schneider, Stark, Thorens Goumaz, Zanetti Roberto)[GZ]
Abs. 1bis [GZ]
Es ist im Bundesblatt zu publizieren, sobald die Volksinitiative "gegen die Verbauung unserer Landschaft (Landschafts-Initiative)" zurückgezogen oder abgelehnt worden ist.
[VS]
Ch. III [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Mazzone, Baume-Schneider, Stark, Thorens Goumaz, Zanetti Roberto)[GZ]
Al. 1bis [GZ]
Elle est publiée dans la Feuille fédérale dès que l'initiative populaire "Contre le bétonnage de notre paysage (initiative paysage)" est retirée ou rejetée.