Gmür-Schönenberger Andrea · Ständerat · 2022-09-21
Gmür-Schönenberger Andrea · Ständerat · Luzern · Die Mitte-Fraktion. Die Mitte. EVP. · 2022-09-21
Wortprotokoll
Ich schliesse mich den Ausführungen der Berichterstatterin des Büros an, wonach es hier eine Gesamtschau braucht. In dem Sinne bitte ich Sie, dieser parlamentarischen Initiative Folge zu geben. Ich teile auch die Auffassung des Büros, dass Simultanübersetzung und Barrierefreiheit nicht losgelöst voneinander betrachtet werden können, das ist absolut richtig.
Wenn wir hier dieser parlamentarischen Initiative jetzt Folge geben, dann geht es mir nicht darum, dass man die ganze Debatte in Gebärdensprache übersetzt. Wichtig und zentral ist für mich hingegen ganz klar die Untertitelung. Einerseits profitieren die gehörlosen Menschen, die so der Ratsdebatte live folgen können. Andererseits, die Minderheitssprecherin hat es gesagt, geht es auch darum, dass die eine Million Menschen, die hörbehindert sind, auch davon profitieren. Dann gibt es genug sprachwissenschaftliche Studien, die belegen, dass man eine Fremdsprache bedeutend besser versteht, wenn man sie nicht nur hört, sondern das Gesagte auch nachlesen kann. In dem Sinne gibt es einen engen Konnex zwischen Simultanübersetzungen und Untertitelung.
Meiner Ansicht nach ist es auch so, dass man damit die politische Bildung direkt ins Wohnzimmer bringt. Auch im Unterricht ist die Komplexität der Materie teilweise so hoch, dass es schwierig ist, nur zuzuhören bzw. zuzusehen. Wenn man das Ganze auch noch schriftlich hat, kann man viele Fliegen mit einer Klappe schlagen.
In dem Sinne bitte ich Sie, die parlamentarische Initiative zu unterstützen.