Lexipedia

Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-09-22

Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-09-22

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 10

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 11

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... Teilpensum aus. (Rest des Absatzes streichen)

[PAGE 862] Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Die Bundesversammlung regelt das Arbeitsverhältnis und die Besoldung der Richter und Richterinnen in einer Verordnung.

[VS]

Art. 11

Proposition de la commission

Al. 1

.... à temps partiel. (Biffer le reste de l'alinéa)

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

L'Assemblée fédérale règle dans une ordonnance le rapport de travail et le traitement des juges.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 13

Antrag der Kommission

Abs. 1

Die Bundesversammlung .... Jahre. Wiederwahl ist zulässig.

Abs. 2

.... Mitglied der Geschäftsleitung ....

Abs. 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 13

Proposition de la commission

Al. 1

L'Assemblée fédérale élit pour deux ans le président et le vice-président du Tribunal fédéral, qu'elle choisit parmi les juges ordinaires. Leur réélection est possible.

Al. 2

.... est membre du conseil de direction. Il représente ....

Al. 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 14

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Gesamtgericht ist zuständig für:

....

b. .... die Geschäftsverteilung, die Information, die Gerichtsgebühren sowie die ....

bbis. Beschlüsse über die Organisation und Verwaltung des Gerichtes, soweit sie von erheblicher Tragweite sind und nicht nach Artikel 15 Absatz 2 Buchstaben a bis d der Geschäftsleitung zustehen;

....

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 14

Proposition de la commission

Al. 1

La cour plénière est chargée:

a. de procéder aux élections et nominations ....

b. .... à la répartition des affaires, à l'information, aux émoluments judiciaires ....

bbis. de rendre les décisions sur l'organisation et l'administration du tribunal qui ont une portée considérable et qui ne relèvent pas de la compétence du conseil de direction en vertu de l'article 15 alinéa 2 lettres a à d;

....

Al. 2, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 15

Antrag der Kommission

Titel

Geschäftsleitung

Abs. 1

Die Geschäftsleitung setzt sich zusammen aus dem Präsidenten des Gerichtes, dem Verwaltungsdirektor sowie weiteren Mitgliedern, die das Gesamtgericht aus seiner Mitte wählt.

Abs. 1bis

Die Amtsdauer der gewählten Mitglieder beträgt zwei Jahre. Wiederwahl ist zulässig.

Abs. 2

Die Geschäftsleitung trägt die Verantwortung für die Gerichtsverwaltung. Sie ist insbesondere zuständig für:

a. die Verabschiedung des Voranschlages und der Rechnung zuhanden der Bundesversammlung;

b. den Erlass von Verfügungen über das Arbeitsverhältnis der Richter, soweit das Gesetz nicht eine andere Behörde als zuständig bezeichnet;

c. die Bereitstellung genügender wissenschaftlicher und administrativer Dienstleistungen;

d. die Gewährleistung einer angemessenen Fortbildung des Personals.

[VS]

Art. 15

Proposition de la commission

Titre

Conseil de direction

Al. 1

Le conseil de direction se compose du président du tribunal, du directeur administratif ainsi que d'autres membres que la cour plénière élit parmi les juges.

Al. 1bis

La période de fonction des membres élus est de deux ans. Ils sont rééligibles.

Al. 2

Le conseil de direction est responsable de l'administration du tribunal. Il est notamment chargé:

a. d'adopter le projet de budget et les comptes à l'intention de l'Assemblée fédérale;

b. de prendre les décisions sur les rapports de travail des juges, pour autant que la loi n'attribue pas cette compétence à une autre autorité;

c. de veiller à ce que les prestations des services scientifiques et administratifs répondent aux besoins du tribunal;

d. de garantir une formation continue adéquate du personnel.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 17

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Gesamtgericht wählt jeweils ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Das Amt eines Abteilungspräsidenten darf in der Regel nicht länger als sechs Jahre ausgeübt werden.

[PAGE 863] [VS]

Art. 17

Proposition de la commission

Al. 1

La cour plénière élit pour ....

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

La fonction de président d'une cour ne peut en règle générale pas être exercée plus de six ans.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 18

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 19

Antrag der Kommission

Abs. 1

Das Gesamtgericht, die Geschäftsleitung und die Abteilungen ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

(die Änderung betrifft nur den französischen Text)

Abs. 3

Bei Entscheiden, die in einem Verfahren nach dem zweiten oder vierten Kapitel dieses Gesetzes getroffen werden, ist Stimmenthaltung nicht zulässig.

[VS]

Art. 19

Proposition de la commission

Al. 1

La cour plénière, le conseil de direction et les cours rendent leurs arrêts, prennent leurs décisions et procèdent aux élections et nominations ....

Al. 2

.... s'il s'agit d'une élection ou d'une nomination, le sort décide.

Al. 3

L'abstention est exclue lors de décisions prises dans une procédure selon les chapitres 2 et 4 de la présente loi.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 20-22

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 23

Antrag der Kommission

Abs. 1, 2, 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Sie erarbeiten unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin Referate und ....

[VS]

Art. 23

Proposition de la commission

Al. 1, 2, 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

Ils élaborent des rapports sous la responsabilité d'un juge et rédigent ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 24

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 25

Antrag der Kommission

Titel

Verwaltungsdirektion

Abs. 1

.... stellt den Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin und den Stellvertreter oder die Stellvertreterin an.

Abs. 2

Der Verwaltungsdirektor oder die Verwaltungsdirektorin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor. Er .... und der Geschäftsleitung.

[VS]

Art. 25

Proposition de la commission

Titre

Direction administrative

Al. 1

Le Tribunal administratif fédéral nomme le directeur administratif et son suppléant.

Al. 2

Le directeur administratif dirige l'administration du Tribunal, y compris les services scientifiques. Il assure le secrétariat et la cour plénière et du conseil de direction.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 26

Antrag der Mehrheit

Titel

Informationspflicht

Abs. 1

Das Bundesverwaltungsgericht regelt die Information der Öffentlichkeit über seine Rechtsprechung.

Abs. 2

Die Entscheide sind grundsätzlich in anonymisierter Form der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Studer Jean, Brunner Christiane)

Abs. 2

Die Entscheide sind grundsätzlich der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

[VS]

Art. 26

Proposition de la majorité

Titre

Devoir d'information

Al. 1

Le Tribunal administratif fédéral règle l'information du public sur sa jurisprudence.

Al. 2

Les décisions doivent en principe être rendues accessibles au public, de manière anonymisée.

[VS]

Proposition de la minorité

(Studer Jean, Brunner Christiane)

Al. 2

Les décisions doivent en principe être rendues accessibles au public.