Lexipedia

Binder Max · Nationalrat · 2003-12-17

Binder Max · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2003-12-17

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 52

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

....

b. .... eines Registers nach den Artikeln 60 und 60a;

....

[VS]

Art. 52

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

....

b. à la tenue d'un registre selon les articles 60 et 60a;

....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 53

Antrag der Kommission

Abs. 1, 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

.... nach Abschluss von Evaluationen ....

[VS]

Art. 53

Proposition de la commission

Al. 1, 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

.... sur le résultat des évaluations et lui ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 54-58

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 59

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

....

b. .... und die Praxis, namentlich die Darstellung der Voraussetzungen der Entnahme, Zuteilung und Transplantation ....

c. die Förderung einer öffentlichen Diskussion zu medizinischen und ethischen Fragen des Todeskriteriums.

[VS]

Art. 59

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral [PAGE 2075]

Al. 2

....

b. .... et la pratique, notamment la présentation des conditions de prélèvement, d'attribution et de transplantation des organes, des tissus et des cellules en Suisse;

c. promouvoir un débat public sur les questions médicales et éthiques relatives au critère de la mort.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 60

Antrag der Kommission

Titel

Stammzellenregister

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

.... Die im Register gespeicherten Daten dürfen ....

Abs. 3

Im Stammzellenregister werden die zur Abklärung der Gewebeübereinstimmung notwendigen Daten gespeichert:

a. von gelagerten Stammzellen;

b. von Personen, die sich zur Spende bereit erklärt haben.

Abs. 3a

Wer Daten nach Absatz 3 bearbeitet, muss diese dem Register melden. Diese Daten sind nur dann personenbezogen zu melden, wenn der Zweck des Registers es erfordert.

Abs. 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 5

Der Bundesrat legt fest, für welche Stammzellen das Register geführt wird.

[VS]

Art. 60

Proposition de la commission

Titre

Registre des cellules souches

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

.... Les données saisies dans le registre ne peuvent être utilisées que dans le but susmentionné.

Al. 3

Sont saisies dans le registre les données nécessaires à la clarification de la compatibilité des tissus, soit les données concernant:

a. les cellules souches stockées;

b. les personnes qui se sont déclarées prêtes à effectuer un don.

Al. 3a

Quiconque traite des données selon l'alinéa 3 doit les transmettre au registre. Les données ne doivent être transmises de manière personnalisée que si c'est nécessaire pour atteindre le but du registre.

Al. 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 5

Le Conseil fédéral précise le type des cellules souches à gérer dans ce registre.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 60a

Antrag der Kommission

Titel

Lebendspendenregister

Abs. 1

Die zuständige Bundesstelle führt ein Lebendspendenregister.

Abs. 2

Das Lebendspendenregister bezweckt:

a. die prospektive Erfassung von transplantationsbedingten Komplikationen bei den Spenderinnen und Spendern;

b. die Früherkennung von Spätkomplikationen mit dem Ziel einer rechtzeitigen Intervention;

c. die Erleichterung der Risikoabschätzung der Lebendspende mittels Auswertung der im Register erfassten Daten;

d. die umfassende Information zukünftiger Spenderinnen und Spender.

Abs. 3

Die Transplantationszentren melden dem Lebendspendenregister sämtliche Lebendspenden von Organen. Sie sorgen für eine angemessene Nachsorge bei den Spenderinnen und Spendern und melden mit deren Einverständnis die relevanten Gesundheitsdaten regelmässig dem Register.

Abs. 4

Der Bundesrat legt fest, welche Daten dem Register zu melden sind.

Abs. 5

Eine im Register eingetragene Person kann jederzeit die Löschung ihrer gespeicherten Daten beantragen.

[VS]

Art. 60a

Proposition de la commission

Titre

Registre des dons par des personnes vivantes

Al. 1

L'autorité fédérale compétente tient un registre des dons par des personnes vivantes.

Al. 2

Le registre des dons par des personnes vivantes sert:

a. à la saisie prospective des complications après transplantation concernant les donneurs;

b. à la reconnaissance précoce des complications tardives afin de pouvoir intervenir suffisamment tôt;

c. à faciliter l'évaluation du risque que constitue un don par une personne vivante grâce à l'analyse des données saisies dans le registre;

d. à informer de manière globale les futurs donneurs.

Al. 3

Les centres de transplantation communiquent tout don d'organe par une personne vivante au registre des dons par des personnes vivantes. Ils veillent à ce qu'un suivi post-cure approprié soit offert aux donneurs et, sous réserve de leur accord, communiquent leurs données médicales au registre.

Al. 4

Le Conseil fédéral détermine quelles sont les données qui doivent être communiquées au registre.

Al. 5

Une personne inscrite au registre peut à tout moment demander que les données saisies la concernant soient radiées du registre.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 61-65

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 65a

Antrag Gross Jost

Für den Entscheid über Aufnahme in die Warteliste und den Zuteilungsentscheid setzt der Bundesrat eine nationale, interdisziplinär zusammengesetzte Kommission mit richterlicher Unabhängigkeit ein. Deren Entscheid ist endgültig.

Der Bundesrat kann dieser Kommission weitere Aufgaben der Fachaufsicht über die Transplantationszentren sowie der Richtlinienkompetenz bei den massgebenden Kriterien der Zuteilung übertragen.

[VS]

Art. 65a

Proposition Gross Jost

Les décisions d'inscription sur une liste d'attente et concernant les attributions relèvent d'une commission nationale désignée par le Conseil fédéral, composée de manière [PAGE 2076] interdisciplinaire et jouissant d'une indépendance judiciaire. Les décisions qu'elle prend sont finales.

Le Conseil fédéral peut charger cette commission d'autres tâches relevant de la surveillance technique des centres de transplantation et lui conférer des compétences en matière de directives concernant les critères d'attribution déterminants.

[VS]

Präsident (Binder Max, Präsident): Herr Gross Jost begründet seinen Antrag zu Artikel 65a und gleichzeitig jenen zu Artikel 18 Absatz 2bis.