Lexipedia

preparatory:AB 40599

Schiesser Fritz · Ständerat · Glarus · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2003-12-18

Wortprotokoll

Zu Artikel 3 Absatz 3: Bevor wir entscheiden, habe ich noch eine Bemerkung zum französischen Text zu machen. Herr Kollege Studer hat mich darauf aufmerksam gemacht, dass im französischen Text ein Fehler vorhanden ist. Der französische Text müsste wie folgt lauten: "Lorsque le contrat d'assurance est un contrat collectif conférant un droit direct aux prestations à des personnes autres que le preneur d'assurance, celui-ci est tenu de renseigner ces personnes sur les principaux éléments, les modifications et la dissolution du contrat. L'assureur veille à ce que le preneur d'assurance perçoive ce devoir d'information. Il met à la disposition du preneur d'assurance tous les documents nécessaires à cette fin."

Der Zweitrat wird auch diesen Text noch einmal genauer anschauen.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Kommission .... 22 Stimmen

Für den Antrag Kuprecht .... 11 Stimmen

[VS]

Art. 3a

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

.... spätestens ein Jahr nach der Pflichtverletzung.

[VS]

Art. 3a

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

.... au plus tard un an après la contravention.