Binder Max · Nationalrat · 2004-10-06
Binder Max · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2004-10-06
Wortprotokoll
3. Bundesgesetz über das Bundesverwaltungsgericht
3. Loi fédérale sur le Tribunal administratif fédéral
[VS]
Art. 23
Antrag der Kommission
Abs. 1
Streichen
Abs. 2-4
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 23
Proposition de la commission
Al. 1
Biffer
Al. 2-4
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 24
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 25
Antrag der Kommission
Titel
Generalsekretariat
Abs. 1
Streichen
Abs. 2
Der Generalsekretär oder die Generalsekretärin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor. Er oder sie führt das Sekretariat des Gesamtgerichtes, der Präsidentenkonferenz und der Verwaltungskommission.
[VS]
Art. 25
Proposition de la commission
Titre
Secrétariat général
Al. 1
Biffer
Al. 2
Le secrétaire général dirige l'administration du tribunal, y compris les services scientifiques. Il assure le secrétariat de la cour plénière, de la conférence des présidents et de la commission administrative.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 26
Antrag der Kommission
Titel
Information
Abs. 1
Das Bundesverwaltungsgericht informiert die Öffentlichkeit über seine Rechtsprechung.
Abs. 2
Es regelt die Grundsätze der Information in einem Reglement.
Abs. 3
Die Veröffentlichung der Entscheide hat grundsätzlich in anonymisierter Form zu erfolgen.
Abs. 4
Für die Gerichtsberichterstattung kann das Bundesverwaltungsgericht eine Akkreditierung vorsehen.
[VS]
Art. 26
Proposition de la commission
Titre
Information
Al. 1
Le Tribunal administratif fédéral informe le public sur sa jurisprudence.
Al. 2
Il fixe les principes d'information dans un règlement.
Al. 3
Les arrêts doivent en principe être rendus accessibles au public de manière anonymisée.
Al. 4
Le Tribunal administratif fédéral peut prévoir une accréditation pour les chroniqueurs judiciaires.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS] [PAGE 1645]
Art. 26a
Antrag der Kommission
(Tritt das Bundesgesetz über die Öffentlichkeit der Verwaltung vor dem Verwaltungsgerichtsgesetz in Kraft, wird ein neuer Art. 26a den folgenden Wortlaut haben:)
Titel
Öffentlichkeitsprinzip
Abs. 1
Das Bundesgesetz vom .... (SR ....) über die Öffentlichkeit der Verwaltung gilt sinngemäss für das Bundesverwaltungsgericht, soweit dieses administrative Aufgaben oder Aufgaben im Zusammenhang mit der Aufsicht über die eidgenössischen Schätzungskommissionen gemäss dem Bundesgesetz vom 20. Juni 1930 (SR 711) über die Enteignung erfüllt.
Abs. 2
Das Bundesverwaltungsgericht kann vorsehen, dass kein Schlichtungsverfahren durchgeführt wird. In diesem Fall erlässt es die Stellungnahme zu einem Gesuch um Zugang zu amtlichen Dokumenten in Form einer beschwerdefähigen Verfügung.
[VS]
Art. 26a
Proposition de la commission
(Au cas où la loi fédérale sur la transparence de l'administration entrerait en vigueur avant la loi sur le Tribunal administratif fédéral, un nouvel art. 26a aura la teneur suivante:)
Titre
Principe de transparence
Al. 1
La loi fédérale du .... sur la transparence de l'administration (RS ....) s'applique par analogie au Tribunal administratif fédéral, dans la mesure où il exécute des tâches concernant son administration ou la surveillance sur les commissions fédérales d'estimation selon la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l'expropriation (RS 711).
Al. 2
Le Tribunal administratif fédéral peut prévoir que la procédure de médiation ne s'applique pas; dans ce cas, il rend sa prise de position sur la demande d'accès sous forme de décision directement sujette à recours.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 27
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 28
Antrag der Kommission
Abs. 1
....
bter. die Genehmigung der Errichtung und Führung einer Fachhochschule;
c. Verfügungen auf dem Gebiet der Kernenergie betreffend:
1. Rahmenbewilligungen von Kernanlagen;
2. die Genehmigung des Entsorgungsprogramms;
3. den Verschluss von geologischen Tiefenlagern;
4. den Entsorgungsnachweis.
....
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 28
Proposition de la commission
Al. 1
....
bter. l'autorisation de créer et de gérer une haute école spécialisée;
c. les décisions dans le domaine de l'énergie nucléaire concernant:
1. l'autorisation générale des installations nucléaires;
2. l'approbation du programme de gestion des déchets;
3. la fermeture de dépôts en profondeur;
4. la preuve de l'évacuation des déchets.
....
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 29
Antrag der Kommission
....
abis. des Bundesrates betreffend Amtsenthebung eines Mitglieds des Bankrates, des Direktoriums oder eines Stellvertreters oder einer Stellvertreterin gemäss dem Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 (SR 951.11) über die Schweizerische Nationalbank;
....
[VS]
Antrag Jutzet
Abs. 2
Die Beschwerde ist unzulässig gegen Entscheide der Schweizerischen Asylrekurskommission.
[VS]
Art. 29
Proposition de la commission
....
abis. le Conseil fédéral concernant la révocation d'un membre du conseil de banque ou de la direction générale ou d'un suppléant sur la base de la loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale suisse;
....
[VS]
Proposition Jutzet
Al. 2
Le recours est irrecevable contre les décisions de la Commission suisse de recours en matière d'asile.