Lexipedia

Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · 2000-09-25

Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · Appenzell I.-Rh. · Christlichdemokratische Fraktion · 2000-09-25

Wortprotokoll

Detailberatung - Examen de détail

[VS]

Titel

Antrag der Kommission

Bundesbeschluss über den teilweisen Rückzug des Vorbehaltes zu Artikel 5 des 7. Zusatzprotokolls vom 22. November 1984 über eine Ergänzung der Europäischen Menschenrechtskonvention

[VS]

Titre

Proposition de la commission

Arrêté fédéral relatif au retrait partiel de la réserve de la Suisse à l'article 5 du Protocole additionnel No 7, du 22 novembre 1984, complétant la Convention européenne des droits de l'Homme

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 8 der Bundesverfassung, nach Annahme des Bundesgesetzes vom .... über die Änderung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches betreffend Familienname und Bürgerrecht der Ehegatten, beschliesst:

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 8 de la constitution, vu l'adoption de la loi fédérale du .... modifiant les dispositions du Code civil suisse sur le nom de famille et le droit de cité des époux, arrête:

[VS]

Art. 1

Antrag der Kommission

Der teilweise Rückzug des nach Artikel 1 Absatz 1 zweiter Abschnitt des Bundesbeschlusses vom 20. März 1987 angebrachten Vorbehaltes zu Artikel 5 des 7. Zusatzprotokolls vom 22. November 1984 über eine Ergänzung der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten betreffend einerseits die Regelung des Familiennamens (Art. 160 ZGB und Art. 8a Schlusstitel ZGB) und andererseits die Regelung des Erwerbes des Bürgerrechtes (Art. 161, 134 Abs. 1, 149 Abs. 1 ZGB und Art. 8b Schlusstitel ZGB) wird genehmigt.

Abs. 2

Der Bundesrat wird ermächtigt, diese Änderung dem Generalsekretariat des Europarates mitzuteilen.

[PAGE 560] [VS]

Art. 1

Proposition de la commission

Le retrait partiel de la réserve énoncée à l'article 1er alinéa 1er deuxième paragraphe de l'arrêté fédéral du 20 mars 1987, au sujet de l'article 5 du Protocole No 7, du 22 novembre 1984, complétant la Convention des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relative, d'une part, aux dispositions du droit fédéral sur le nom de famille (art. 160 CC et 8a titre final CC) et, d'autre part, sur l'acquisition du droit de cité (art. 161, 134 al. 1er, 149 al. 1er CC et 8b titre final CC), est approuvé.

Al. 2

Le Conseil fédéral est autorisé à notifier cette modification au secrétaire général du Conseil de l'Europe.

[VS]

Art. 2

Antrag der Kommission

Dieser Beschluss untersteht nicht dem Staatsvertragsreferendum.

[VS]

Art. 2

Proposition de la commission

Le présent arrêté n'est pas sujet au référendum facultatif en matière de traités internationaux.

[VS]

Art. 3

Antrag der Kommission

Dieser Beschluss tritt gleichzeitig mit dem Bundesgesetz vom .... über die Änderung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches betreffend Familienname und Bürgerrecht der Ehegatten in Kraft.

[VS]

Art. 3

Proposition de la commission

Le présent arrêté entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du .... modifiant les dispositions du Code civil suisse sur le nom de famille et le droit de cité des époux.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble

Für Annahme des Entwurfes .... 32 Stimmen

(Einstimmigkeit)