Lexipedia

Brändli Christoffel · Ständerat · 2007-12-06

Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-06

Wortprotokoll

Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen

L'entrée en matière est décidée sans opposition

[VS]

[VS]

2. Bundesgesetz über die Krankenversicherung (Bedarfsabhängige Zulassung)

2. Loi fédérale sur l'assurance-maladie (Admission selon le besoin)

[VS]

Detailberatung - Discussion par article

[VS]

Titel

Antrag der Kommission

Bundesgesetz über die Krankenversicherung (Bedarfsabhängige Zulassung)

[VS]

Titre

Proposition de la commission

Loi fédérale sur l'assurance-maladie (Admission selon le besoin)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 26. Mai 2004, beschliesst:

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 26 mai 2004, arrête:

[VS]

Angenommen - Adopté [PAGE 1035]

[VS]

Ziff. I Einleitung

Antrag der Kommission

Das Bundesgesetz über die Krankenversicherung vom 18. März 1994 wird wie folgt geändert:

[VS]

Ch. I introduction

La loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie est modifiée comme suit:

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 55a

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

Der Bundesrat kann die Zulassung von Leistungserbringern zur Tätigkeit zulasten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung nach den Artikeln 36 bis 38 für eine befristete Zeit von einem Bedürfnis abhängig machen. Er legt die entsprechenden Kriterien fest.

Abs. 2

Die Kantone sowie die Verbände der Leistungserbringer und der Versicherer sind vorher anzuhören.

Abs. 3

Die Kantone bestimmen die Leistungserbringer nach Absatz 1.

Abs. 4

Eine erteilte Zulassung verfällt, wenn nicht innert bestimmter Frist von ihr Gebrauch gemacht wird. Der Bundesrat legt die Bedingungen fest.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Fetz, Leuenberger-Solothurn)

Abs. 1bis

Von der Massnahme nach Absatz 1 ausgenommen sind Grundversorger. Als Grundversorger gelten:

a. Allgemeinmediziner und -medizinerinnen;

b. Allgemeininternisten und -internistinnen;

c. Ärztinnen und Ärzte, die gemeinsam eine Praxis übernehmen und dafür eine gemeinsame, auf die Praxis lautende ZSR-Nummer erhalten;

d. Kinderärztinnen und -ärzte;

e. Hebammen;

f. Gynäkologen und Gynäkologinnen, soweit sie in der Grundversorgung tätig sind.

[VS]

Art. 55a

Proposition de la majorité

Al. 1

Le Conseil fédéral peut, pour une durée limitée, faire dépendre de la preuve d'un besoin l'admission des fournisseurs de prestations à pratiquer à la charge de l'assurance obligatoire des soins au sens des articles 36 à 38. Il fixe les critères correspondants.

Al. 2

Les cantons et les fédérations de fournisseurs de prestations et d'assureurs doivent être consultés au préalable.

Al. 3

Les cantons désignent les fournisseurs de prestations conformément à l'alinéa 1.

Al. 4

L'admission, une fois délivrée, expire lorsqu'il n'en est pas fait usage pendant un certain délai. Le Conseil fédéral fixe les conditions.

[VS]

Proposition de la minorité

(Fetz, Leuenberger-Solothurn)

Al. 1bis

Sont exclus de cette mesure les médecins de premier recours. Les médecins de premier recours sont:

a. les généralistes;

b. les internistes généralistes;

c. les médecins qui pratiquent dans un cabinet commun et qui reçoivent un numéro RCC pour le cabinet;

d. les pédiatres;

e. les sages-femmes;

f. les gynécologues, lorsqu'ils exercent la médecine de premier recours.