AS 2019 2685
Ordinanza sull'obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate
Ordinanza sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate (ODPS)
Modifica del 21 agosto 2019
Il Consiglio federale svizzero ordina:
I L’ordinanza del 26 giugno 20131 sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate è modi- ficata come segue:
Art. 3 cpv. 1, frase introduttiva e 2 1 La SEFRI richiede i seguenti documenti al prestatore mediante il sistema di dichia- razione: 2 Per le professioni regolamentate senza ripercussioni in materia di pubblica sicu- rezza o di sanità pubblica secondo l’articolo 4 LDPS non sono richiesti i documenti relativi alle qualifiche professionali di cui al capoverso 1 lettere c ed e.
II L’allegato 1 è sostituito dalla versione qui annessa.
1 RS 935.011
2018-2809 2685
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali RU 2019 dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O
III La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2019.
21 agosto 2019 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Ueli Maurer Il cancelliere della Confederazione, Walter Thurnherr
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Allegato 1 (art. 1 e 3 lett. f)
Professioni regolamentate soggette all’obbligo di dichiarazione e alla verifica delle qualifiche professionali ai sensi della LDPS
Spiegazione: le professioni contrassegnate da un asterisco (*) sono oggetto di una nota esplicativa specifica disponibile sul sito Internet della SEFRI (www.sbfi.admin.ch > Formazione > Riconoscimento dei diplomi esteri > Professioni regolamentate).
1. Professioni sanitarie
Denominazione Osservazioni
Assistente di cura per animali Tierheilpraktiker/in Assistant en soins pour animaux Assistente podologo Podologieassistent/in Assistant podologue Audioprotesista Hörgeräte-Akustiker/in Audioprothésiste Audioprotesista specializzato Pädakustiker/in Audioprothésiste pédiatrique in acustica pediatrica Chiropratico Chiropraktor/in Chiropraticien Consulente per le madri, per i Mütter-, Väter- und Stillberater/in Conseiller maternel, paternel et padri e per l’allattamento pour nourrissons Dentista Zahnarzt/ärztin Dentiste Dietista Ernährungsberater/in Diététicien Drogheria (gestore) Drogerie (Betreiber/in) Droguerie (exploitant)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Droghiere Drogist/in Droguiste Ergoterapista Ergotherapeut/in Ergothérapeute Estetista Kosmetiker/in Esthéticien Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio del Cantone Ticino Farmacista Apotheker/in Pharmacien Fisioterapista Physiotherapeut/in Physiothérapeute Igienista dentale Dentalhygieniker/in Hygiéniste dentaire Infermiere Pflegefachmann/frau Infirmier Laboratorio (direttore) Laboratorium (Leiter/in) Laboratoire médical (directeur) Concerne i laboratori giusta gli dell’ordinanza concernente i labora- tori di microbiologia4 e l’art. 6 Levatrice (ostetrico) Hebamme (Entbindungshelfer/in) Sage-femme Logopedista Logopäde/pädin Logopédiste Massaggiatore medicale Med. Masseur/in Masseur médical
2 O del DFI del 29 sett. 1995 sulle prestazioni dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (RS 832.112.31)
3 O del 14 feb. 2007 sugli esami genetici sull’essere umano (RS 810.122.1)
4 O del 29 apr. 2015 concernente i laboratori di microbiologia (RS 818.101.32)
5 O del 14 feb. 2007 sull’allestimento di profili del DNA in materia civile e amministrativa (RS 810.122.2)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Medicamenti (fabbricante, Arzneimittel (Händler/in und Médicaments (fabricant, commerciante)* Hersteller/in)* commerçant)* Medicina alternativa e terapie com- Alternativmedizin und Komple- Médecine alternative et thérapies Concerne in particolare: agopuntu- plementari* mentärtherapien* complémentaires* ra, arte terapia, ayurveda, bioriso- nanza, omeopatia, medicina tradi- zionale cinese (MTC), naturopatia tradizionale europea (NTE), rifles- sologia, shiatsu, euritmia terapeu- tica, terapia respiratoria. Si veda l’elenco su www.rme.ch. Medico Arzt/Ärztin Médecin Odontotecnico Zahntechniker/in Technicien dentaire Operatore sociosanitario Fachmann/frau Gesundheit Assistant en soins et santé commu- nautaire Optometrista Optometrist/in Optométriste Ortopedico – brachieraio Orthopädist/in – Bandagist/in Orthopédiste – bandagiste Ortottista Orthoptist/in Orthoptiste Osteopata Osteopath/in Ostéopathe Ottico Optiker/in Opticien Podologo Podologe/login Podologue Protesista dentale Zahnprothetiker/in Prothésiste dentaire
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Psicologo* Psychologe/login* Psychologue* Comprende qualunque attività di psicologia del settore sanitario. Tale definizione copre tutte le terapie della psicologia applicata su persone malate o nel quadro di test clinici Psicomotricità (terapeuta della) Psychomotoriktherapeut/in Psychomotricité (thérapeute en) Psicoterapeuta* Psychotherapeut/in* Psychothérapeute* Soccorritore Rettungssanitäter/in Ambulancier Comprende la direzione di servizi d’ambulanza e il soccorritore ausiliario d’ambulanza Veterinario Tierarzt/ärztin Vétérinaire
2. Industria, commercio ed economia
Denominazione Osservazioni
Agente di sicurezza (agente o re- Sicherheitspersonal (Angestellte/r Agent de sécurité Professione nel campo della sponsabile) oder Betriebsleiter/in) (agent ou exploitant) sicurezza Armi (commerciante e fabbricante) Waffen (Händler/in und Armes (commerçant et fabricant) Professione nel campo della Hersteller/in) sicurezza Azienda del settore alberghiero o Gastgewerbebetrieb (Leiter/in) Entreprise dans l’hôtellerie ou la della ristorazione (direttore) restauration (exploitant)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Esplosivi (commerciante e utente) Explosionsgefährliche Stoffe Substances explosibles (commerçant Professione nel campo della (Händler/in und Benutzer/in) et utilisateur) sicurezza Fiduciario commercialista, Handels-, Finanz- oder Immobi- Fiduciaire commercial, financier Dichiarazione obbligatoria soltanto finanziario o immobiliare lientreuhänder/in ou immobilier per i servizi prestati sul territorio del Cantone Ticino Investigatore privato Privatdetektiv/in Détective privé Professione nel campo della sicurezza Mediazione di crediti al consumo Vermittlung von Konsum- Crédit à la consommation (creditore, intermediario di credito) krediten (Kreditgeber/in, Kredit- (prêteur, courtier) vermittler/in) Pompe funebri (gestore Bestatter/in (Betriebsleiter/in) Pompes funèbres (gérant Dichiarazione obbligatoria soltanto di imprese) d’entreprise) per i servizi prestati sul territorio del Cantone Ticino Prodotti refrigeranti Kältemittel (Umgang mit) Fluides frigorigènes Attività ai sensi dell’OASPR6 (utilizzazione di) (utilisation de) Saggiatore del controllo in metalli Edelmetallprüfer/in Essayeur du contrôle preziosi des métaux précieux Stupefacenti (commerciante e fab- Betäubungsmittel (Händler/in Stupéfiants (commerçant bricante) und Hersteller/in) et fabricant)
6 O del DATEC del 28 giu. 2005 concernente l’autorizzazione speciale per l’utilizzazione di prodotti refrigeranti (RS 814.812.38)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
3. Alimentazione
Denominazione Osservazioni
Catering (traiteur) Traiteur/in Traiteur Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio dei Cantoni di Friburgo e del Vallese
4. Economia forestale, pesca e animali
Denominazione Osservazioni
Animali (attività collegate Tiere (Aktivitäten im Rahmen Animaux (activités en lien avec Concerne tutte le attività contem- ad animali)* des Tierschutzes)* les animaux)* plate dall’OPAn7, in particolare guardiano di animali, pareggiatore di unghioni/maniscalco, pubblicità con animali, esecuzione di esperi- menti sugli animali, trasporto di animali ecc. Pescatore professionista Berufsfischer/in Pêcheur professionnel Selvicoltore* Wald-/Forstarbeiter/in* Forestier* Tecnico di inseminazione Besamungstechniker/in Technicien inséminateur
7 O del 23 apr. 2008 sulla protezione degli animali (RS 455.1)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Terapista per animali Tiertherapeut/in Thérapeute pour animaux Comprende in particolare l’agopuntura, la fisioterapia o l’osteopatia sugli animali
5. Trasporti
Denominazione Osservazioni
Autista di limousine* Limousinenfahrer/in* Chauffeur de limousine* Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio del Cantone di Ginevra Capo d’aerodromo Flugplatzleiter/in Chef d’aérodrome Capotecnico delle imprese Technische/r Leiter/in von Chef technique des installations di trasporto a fune Seilbahnen de transport à câble Conducente che esegue trasporti Fahrzeugführer/in, der/die Conducteur pour matières dangereu- di merci pericolose Transporte mit gefährlichen ses Gütern ausführt Manutenzione d’aeromobili Luftfahrzeug-Instandhaltungs- Entretien des aéronefs (personnel (personale di manutenzione)* personal* préposé à l’entretien)* Tassista* Taxifahrer/in* Chauffeur de taxi*
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
6. Formazione e settore sociale
Denominazione Osservazioni
Animatore di corsi di formazione Moderator/in von Weiterausbil- Animateur de cours de formation complementare per l’ammissione dungskursen für die Zulassung complémentaire pour l’admission alla circolazione di persone von Personen zum Strassenverkehr à la circulation routière Consulente in materia di educa- Erziehungsberater/in Conseiller d’éducation Dichiarazione obbligatoria soltanto zione per i servizi prestati sul territorio del Cantone di Berna Docente attivo nella formazione Lehrperson in der höheren Enseignant chargé de la formation professionale superiore Berufsbildung professionnelle supérieure Docente attivo nella formazione Lehrperson für die schulische Enseignant de la formation scolastica di base e nella prepara- Grundbildung und die Berufs- initiale scolaire ou de la maturité zione alla maturità professionale maturität professionnelle Docente in pedagogia speciale Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Pédagogue spécialisé (orientamento educazione richtung heilpädagogische Früh- (orientation éducation précoce pedagogico-curativa precoce) erziehung) spécialisée) Docente in pedagogia speciale Sonderpädagog/in (Vertiefungs- Pédagogue spécialisé (orientamento educazione richtung schulische Heilpädagogik) (orientation enseignement spécia- pedagogico-curativa scolastica) lisé) Docente nelle scuole di musica Lehrperson an einer Musikschule Enseignant dans les écoles Dichiarazione obbligatoria soltanto (diploma di pedagogia musicale) (musikpädagogisches Diplom) de musique (diplôme de pédago- per i servizi prestati sul territorio gie musicale) del Cantone di Vaud
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Docente per il livello prescolastico Lehrperson für die Vorschulstufe Enseignant des degrés préscolaire ed elementare o per il livello und/oder Primarstufe et primaire ou du degré préscolaire prescolastico o per il livello ou du degré primaire elementare Docente per il livello secondario I Lehrperson der Sekundarstufe I Enseignant du degré secondaire I Docente per le scuole di maturità Lehrperson für Maturitätsschulen Enseignant pour les écoles de maturité Educatore dell’infanzia* Kindererzieher/in* Educateur de l’enfance* Formatore attivo in aziende di Berufsbildner/in in Lehrbetrieben Formateur en tirocinio entreprise Formatore attivo in corsi inter- Berufsbildner/in in überbetriebli- Formateur en cours aziendali chen Kursen interentreprises Istituti per fanciulli, adolescenti e Einrichtungen für Kinder, Jugend- Etablissement pour enfants, pour giovani adulti (direttore e personale liche und junge Erwachsene adolescents ou pour jeunes adultes che esplica un’attività pedagogica) (Verantwortliche Person, erzieheri- (directeur/ et personne chargée de sch tätiges Personal) tâches éducatives) Logopedista Logopäde/pädin Logopédiste Maestro conducente Fahrlehrer/in Moniteur de conduite Operatore sociale* Sozialarbeiter/in* Travailleur social* Orientatore professionale Berufsberater/in Conseiller en orientation professionnelle Psicomotricità (terapista della) Psychomotoriktherapeut/in Psychomotricité (thérapeute en)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
7. Attività sportive
Denominazione Osservazioni
Accompagnatore di escursioni in Wanderleiter/in* Accompagnateur en montagne montagna (guida escursionistica)* (responsable de randonnée)* Gestore di un ufficio per Betreiber/in eines Wanderleiter- Exploitant d’un bureau escursioni in montagna büros de randonnées Gestore di una scuola di alpinismo Betreiber/in einer Bergsteigerschule Exploitant d’une école de varappe Gestore di una scuola di sci/sport Betreiber/in einer Ski/Schnee- Exploitant d’une école de ski/ Comprende l’insegnamento dello sulla neve sportschule sports de neige sci, dello snowboard, dello sci di fondo e del telemark Guida alpina Bergführer/in Guide de montagne Guida di canyoning Canyoningführer/in Guide de canyoning Guida di rafting Raftingführer/in Guide de rafting Istruttore di alianti da pendio Hängegleiterflüge-Instruktor/in Instructeur de planeur de pentes Istruttore di arrampicata Kletterlehrer/in Moniteur d’escalade Istruttore di discese in acque vive Leiter/in Wildwasserfahrten Moniteur en eaux vives Comprende le attività con canotti o altri attrezzi sportivi, come canoa, kayak, hydrospeed, funyak o tube Maestro di sport sulla neve* Schneesportlehrer/in* Professeur de sports de neige* Comprende l’insegnamento dello sci, dello snowboard, dello sci di fondo e del telemark
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
8. Edilizia
Denominazione Osservazioni
Architetto d’interni Innenarchitekt/in Architecte d’intérieur Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio dei Cantoni di Ginevra e Neuchâtel Architetto paesaggista Landschaftsarchitekt/in Architecte-paysagiste Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio dei Cantoni di Ginevra e Neuchâtel Architetto* Architekt/in* Architecte* Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio dei Cantoni di Friburgo, Ginevra, Lucerna, Neuchâtel, Ticino e Vaud Carrellista Staplerfahrer/in Cariste Controllore elettricista* Elektro-Kontrolleur/in* Contrôleur électricien* Autorizzazione di controllo giusta Elettricista* Elektriker/in* Electricien (ouvrier)* Autorizzazione d’installazione limitata giusta gli art. 13–15 OIBT Gruista* Kranführer/in* Grutier* Impresario costruttore e operatore Bauunternehmer/in und Bauspeziali- Entrepreneur et spécialiste opératoi- Dichiarazione obbligatoria soltanto specialista nel settore della stbetreiber/in* re en bâtiment* per i servizi prestati sul territorio costruzione* del Cantone Ticino
8 O del 7 nov. 2001 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione (RS 734.27)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Denominazione Osservazioni
Ingegnere (altri indirizzi)* Ingenieur/in (andere Richtung)* Ingénieur (autres orientations)* Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio del Cantone Ticino Ingegnere civile* Bauingenieur/in* Ingénieur civil* Dichiarazione obbligatoria soltanto per i servizi prestati sul territorio dei Cantoni di Friburgo, Ginevra, Lucerna, Neuchâtel, Ticino e Vaud Ingegnere geometra patentato* Patentierte/r Ingenieur-Geo- Ingénieur géomètre breveté* Include le attività regolamentate meter/in* seguenti: firma di documenti di mutazione (art. 25 OMU9), autenti- cazione di estratti della misurazione ufficiale (art. 37 OMU) e direzione dei lavori concernenti alcuni livelli d’informazione (art. 44 OMU) Installatore elettricista* Elektro-Installateur/in* Installateur électricien* Autorizzazione d’installazione giusta gli art. 7 e 9 OIBT Macchinista di cantiere* Baumaschinenführer/in* Machiniste de chantier* Pianificatore del territorio Raumplaner/in Aménagiste Responsabile dei piani Planverfasser/in Responsable de plans Spazzacamino Kaminfeger/in Ramoneur Urbanista Stadtplaner/in Urbaniste
9 O del 18 nov. 1992 concernente la misurazione ufficiale (RS 211.432.2)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
9. Professioni giuridiche
Denominazione Osservazioni
Agente d’affari Handelsagent/in Agent d’affaires Agente giuridico Rechtsagent/in Agent juridique Consulente in brevetti Patentanwalt/-anwältin Conseiller en brevets Notaio Notar/in Notaire Rappresentante in materia fiscale Vertreter/in in Steuer- und Représentant de parties dans e assicurazione sociale dinanzi al Sozialversicherungssachen vor les causes fiscales et assurances tribunale cantonale dem Obergericht sociales devant le tribunal cantonal Traduttore giurato Vereidigte/r Übersetzer/in Traducteur assermenté Dichiarazione obbligatoria soltanto (traducteur juré) per i servizi prestati sul territorio del Cantone di Ginevra
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
10. Altri ambiti
Denominazione Osservazioni
Personale degli impianti nucleari Personal von Kernanlagen Personnel des centrales nucléaires Concerne le diverse funzioni Prodotti fitosanitari (impiego Pflanzenschutzmittel (berufliche Produits phytosanitaires professionale e commerciale di) und gewerbliche Verwendung) (emploi à titre professionnel ou commercial) Radiazioni ionizzanti (persone che Ionisierende Strahlen (Personen, Rayonnements ionisants Comprende la manipolazione di operano con radiazioni ionizzanti) die mit ionisierenden Strahlen (personnes qui manipulent sostanze radioattive, di impianti, umgehen) des rayons ionisants) apparecchi e oggetti che contengo- no sostanze radioattive o che pos- sono emanare radiazioni ionizzanti giusta l’art. 2 LRaP11 Specialista della sicurezza Spezialist/in der Arbeitssicherheit* Spécialiste de la sécurité sul lavoro* au travail*
10 O del 9 giu. 2006 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (RS 732.143.1)
11 LF del 22 mar. 1991 sulla radioprotezione (RS 814.50)
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019
Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.
Obbligo di dichiarazione e verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate. O RU 2019