Lexipedia

preparatory:AB 13884

Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-20

Wortprotokoll

1. Bundesbeschluss über die Verwendung von Goldreserven

1. Arrêté fédéral sur l'utilisation des réserves d'or

[VS]

Antrag der Kommission/Hess Hans

Nichteintreten

[VS]

Proposition de la commission/Hess Hans

Ne pas entrer en matière

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

[VS]

2. Bundesgesetz über die Stiftung solidarische Schweiz

2. Loi fédérale sur la Fondation Suisse solidaire

[VS]

Antrag der Kommission

Eintreten

[VS]

Antrag Hess Hans

Nichteintreten

[VS]

Proposition de la commission

Entrer en matière

[VS]

Proposition Hess Hans

Ne pas entrer en matière

[VS]

La présidente (Saudan Françoise, présidente): La proposition Hess Hans est rejetée suite à votre décision à l'article 1a de l'objet 01.020.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Detailberatung - Examen de détail

[VS]

Titel

Antrag der Kommission

Bundesgesetz über die Stiftung Solidarität Schweiz

[VS]

Titre

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

(la modification ne concerne que le texte allemand)

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ingress

Antrag der Kommission

.... gestützt auf Artikel 197 Ziffer 1 Absatz 2 der Bundesverfassung ....

[VS]

Préambule

Proposition de la commission

.... vu l'article 197 chiffre 1 alinéa 2 de la constitution ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS][PAGE 428]

Art. 1

Antrag der Kommission

Abs. 1

Unter dem Namen "Stiftung Solidarität Schweiz" besteht ....

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Pfisterer Thomas

Abs. 1

Unter dem Namen "Programm Vision Schweiz" besteht eine öffentlich-rechtliche Stiftung ....

[VS]

Art. 1

Proposition de la commission

Al. 1

.... Suisse solidaire".

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Pfisterer Thomas

Al. 1

Une fondation de droit public dotée de la personnalité juridique est constituée sous le nom de "Programme Vision Suisse".

[VS]

La présidente (Saudan Françoise, présidente): M. Pfisterer a retiré ses propositions aux articles 1er et 2 (voir objet 01.020, art. 1a).

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 2

Antrag der Kommission

Abs. 1

Die Stiftung fördert solidarisches Handeln im In- und Ausland und trägt dazu bei, die humanitäre Tradition der Schweiz über künftige Generationen fortzuführen.

Abs. 2, 3

Streichen

[VS]

Antrag Pfisterer Thomas

Abs. 1

Die Stiftung fördert Handeln im In- und Ausland, um die humanitäre Tradition der Schweiz fortzuführen.

[VS]

Art. 2

Proposition de la commission

Al. 1

La fondation encourage les actions de solidarité en Suisse et à l'étranger et contribue à perpétuer dans les générations futures la tradition humanitaire de la Suisse.

Al. 2, 3

Biffer

[VS]

Proposition Pfisterer Thomas

Al. 1

La fondation encourage toute action en Suisse et à l'étranger dans le but de perpétuer la tradition humanitaire de la Suisse.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 3

Antrag der Kommission

Abs. 1

....

a. .... Armut, Krankheit und Ausgrenzung ....

....

Abs. 2

.... Kindern, Jugendlichen und Familien Perspektiven ....

[VS]

Art. 3

Proposition de la commission

Al. 1

....

a. .... pauvreté, de la maladie et de l'exclusion ....

....

Al. 2

.... aux enfants, adolescents et familles des perspectives ....

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 4

Antrag der Kommission

Abs. 1

....

c. kann einen Preis als Anerkennung für besondere Leistungen im Sinne des Stiftungszweckes verleihen.

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 4

Proposition de la commission

Al. 1

....

c. peut attribuer un prix pour distinguer une contribution particulière dans l'esprit des buts poursuivis par la fondation.

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 5

Antrag der Kommission

....

c. Sie ergänzt die Tätigkeit staatlicher und privater Institutionen und Organisationen.

d. Sie unterstützt innovative Projekte und Vorhaben, die einen Beitrag ....

e. Sie berücksichtigt Projekte, die von jungen Menschen angeregt oder verwirklicht werden.

[VS]

Art. 5

Proposition de la commission

....

c. elle complète les activités d'institutions et d'organisations étatiques et privées;

d. elle soutient des projets et des activités novateurs, qui contribuent à un développement durable;

e. elle encourage les projets qui sont proposés ou réalisés par des jeunes.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 6

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 7

Antrag der Kommission

Titel

Stiftungsvermögen

Abs. 1

Das Stiftungsvermögen wird aus den Erträgen nach Artikel 197 Ziffer 1 Absatz 2 der Bundesverfassung sowie allfälligen weiteren Zuwendungen gebildet.

Abs. 2

Das Stiftungsvermögen wird treuhänderisch durch den mit Artikel 197 Ziffer 1 Absatz 1 der Bundesverfassung errichteten Fonds verwaltet.

[VS][PAGE 429]

Art. 7

Proposition de la commission

Titre

Capital de la fondation

Al. 1

Le capital de la fondation est constitué par les revenus prévus à l'article 197 chiffre 1 alinéa 2 de la constitution ainsi que par d'autres contributions éventuelles.

Al. 2

La gérance fiduciaire du capital de la fondation est assurée par le fonds créé en application de l'article 197 chiffre 1 alinéa 1er de la constitution.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 8

Antrag der Kommission

Streichen

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 9

Antrag der Kommission

Titel

Leistungen und Betrieb

Text

Die Leistungen der Stiftung und ihre Betriebskosten werden aus dem Stiftungsvermögen gedeckt.

[VS]

Art. 9

Proposition de la commission

Titre

Prestations et exploitation

Texte

.... couverts par le capital de la fondation.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 10

Antrag der Kommission

Mehrheit

Abs. 1

.... und acht bis zwölf weiteren Mitgliedern ....

Abs. 2

Die Mitglieder des Stiftungsrates:

a. sind jünger als vierzigjährig;

b. können ihr Amt während höchstens dreier Amtsperioden ausüben;

c. sind Schweizer Bürgerinnen oder Bürger.

Abs. 3

Der Bundesrat kann in begründeten Fällen von den Bestimmungen gemäss Absatz 2 abweichen.

[VS]

Minderheit

(David)

Abs. 1

.... und acht bis zwölf weiteren Mitgliedern ....

Abs. 2

....

a. sind in ihrer Mehrzahl jünger als vierzigjährig;

....

Abs. 3

Streichen

[VS]

Art. 10

Proposition de la commission

Majorité

Al. 1

.... et de huit à douze autres membres. Les membres du conseil de fondation sont nommés par le Conseil fédéral pour une période administrative de quatre ans.

Al. 2

Les membres du conseil de fondation:

a. sont âgés de moins de quarante ans;

b. peuvent exercer leurs fonctions durant trois périodes administratives au maximum;

c. sont de nationalité suisse.

Al. 3

Le Conseil fédéral peut, pour des justes motifs, déroger aux dispositions de l'alinéa 2.

[VS]

Minorité

(David)

Al. 1

.... et de huit à douze autres membres. Les membres du conseil de fondation sont nommés par le Conseil fédéral pour une période administrative de quatre ans.

Al. 2

....

a. sont dans leur majorité âgés de moins de quarante ans;

....

Al. 3

Biffer

preparatory:AB 13884 | Lexipedia | Lexipedia