Lexipedia

AB 154904

Egerszegi-Obrist Christine · Nationalrat · Aargau · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2006-12-20

Wortprotokoll

Es geht hier nicht um den Arbeitnehmerschutz, der kommt später. Der Antrag der Minderheit Leutenegger Oberholzer zu Artikel 40c ist zurückgezogen.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 40d

Antrag der Kommission

Abs. 1-3, 5

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 4

.... auf den Preis der Produkte im begünstigten Land hat.

[VS]

Art. 40d

Proposition de la commission

Al. 1-3, 5

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 4

.... sur le prix des produits dans le pays bénéficiaire.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 40e

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... oder bei äusserster Dringlichkeit oder bei öffentlichem, nichtgewerblichem Gebrauch.

Abs. 2-4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 5

.... wirtschaftlichen Wertes der Lizenz im Einfuhrland, des Entwicklungsstandes und der gesundheitlichen und humanitären Dringlichkeit festgelegt. Der Bundesrat präzisiert die Art der Berechnung.

Abs. 6

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 40e

Proposition de la commission

Al. 1

.... d'extrême urgence, ou en cas d'utilisation publique à des fins non commerciales.

Al. 2-4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 5

.... de valeur économique de la licence dans le pays d'importation, du niveau de développement et de l'urgence sanitaire et humanitaire. Le Conseil fédéral précise le mode de calcul.

Al. 6

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 49 Titel, Abs. 2 Bst. b

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 49 titre, al. 2 let. b

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): Über Artikel 49a haben wir schon gestern abgestimmt.

[VS]

Art. 50 Titel; 50a; 58a; 59 Abs. 1, 5, 6; 59b-59d; Gliederungstitel vor Art. 60; Art. 60 Abs. 3; 61 Abs. 1, 2; 62; 63 Titel, Abs. 1; 63a; 65; 66 Bst. b; 70a; 71 Titel; 72 Abs. 2; 73 Abs. 3, 4; 75; 77 Abs. 5

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS] [PAGE 1996]

Art. 50 titre; 50a; 58a; 59 al. 1, 5, 6; 59b-59d; titre précédant l'art. 60; art. 60 al. 3; 61 al. 1, 2; 62; 63 titre, al. 1; 63a; 65; 66 let. b; 70a; 71 titre; 72 al. 2; 73 al. 3, 4; 75; 77 al. 5

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 81

Antrag der Kommission

Abs. 1

.... Jahr oder mit Geldstrafe bestraft.

Abs. 3

.... zu fünf Jahren oder Geldstrafe. Mit der Freiheitsstrafe ist eine Geldstrafe zu verbinden.

[VS]

Art. 81

Proposition de la commission

Al. 1

.... du lésé, puni d'une peine privative de liberté d'un an au plus ou d'une peine pécuniaire.

Al. 3

.... La peine sera une .... au plus ou une peine pécuniaire. En cas de peine privative de liberté, une peine pécuniaire est également prononcée.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsidentin (Egerszegi-Obrist Christine, Präsidentin): Auch Artikel 81a haben wir bereits gestern bereinigt.

[VS]

Art. 82 Abs. 1

Antrag der Kommission

Wer seine Geschäftspapiere, Anzeigen jeder Art, Erzeugnisse oder Waren vorsätzlich mit einer Bezeichnung feilhält oder in Verkehr setzt, welche geeignet ist, zu Unrecht den Glauben zu erwecken, dass ein Patentschutz für die Erzeugnisse oder Waren besteht, wird mit Busse bestraft.

[VS]

Art. 82 al. 1

Proposition de la commission

Celui qui, intentionnellement, met en vente ou en circulation ses papiers de commerce, annonces de toutes sortes, produits ou marchandises munis d'une mention propre à faire croire, à tort, que les produits ou marchandises sont protégés par la présente loi sera puni de l'amende.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 86 Abs. 1; Gliederungstitel vor Art. 86a; Art. 86a-86k; Vierter Titel; Art. 121 Abs. 1 Bst. c, 2; 138; 139; 140h Abs. 2, 3; 142, 143 Abs. 1, 2; 144; 145 Abs. 2; Ziff. II, III

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 86 al. 1; titre précédant l'art. 86a; art. 86a-86k; titre quatrième; art. 121 al. 1 let. c, 2; 138; 139; 140h al. 2, 3; 142, 143 al. 1, 2; 144; 145 al. 2; ch. II, III

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. 1a

Antrag der Minderheit

(Leutenegger Oberholzer, Hämmerle, Hubmann, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Titel

Obligationenrecht

Art. 332 Abs. 1

Dem Arbeitgeber gehören die Rechte an Erfindungen und Designs, die vom Arbeitnehmer im Arbeitsverhältnis in Ausübung seiner vertraglichen Tätigkeit geschaffen worden sind.

Art. 332 Abs. 2

Die Arbeitnehmer, die die Erfindungen und Designs geschaffen haben, sind am allfälligen Gewinn, der durch eine Verwertung entsteht, angemessen zu beteiligen.

Art. 332 Abs. 3

Der Bundesrat regelt in einer Verordnung die Ausführungsbestimmungen zur Berechnung der Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer.

Art. 362 Abs. 1

....

Artikel 332: (Rechte an Erfindungen und Design)

....

[VS]

Ch. 1a

Proposition de la minorité

(Leutenegger Oberholzer, Hämmerle, Hubmann, Marty Kälin, Menétrey-Savary, Sommaruga Carlo, Thanei, Vischer)

Titre

Code des obligations

Art. 332 al. 1

Les droits sur les inventions faites par le travailleur ou sur les designs qu'il a créés dans l'exercice de ses activités professionnelles appartiennent à l'employeur.

Art. 332 al. 2

Les travailleurs qui ont créé l'invention ou le design doivent percevoir une part équitable du bénéfice éventuel résultant de son exploitation.

Art. 332 al. 3

Le Conseil fédéral fixe dans une ordonnance les dispositions d'exécution concernant la participation aux bénéfices des travailleurs.

Art. 362 al. 1

....

Article 332: (Droits sur des inventions et des designs)

....

AB 154904 | Lexipedia | Lexipedia