Lexipedia

Graf Maya · Nationalrat · 2013-09-24

Graf Maya · Nationalrat · Basel-Landschaft · Grüne Fraktion · 2013-09-24

Wortprotokoll

Ziff. 1 Art. 40

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit I

(Stamm, Brand, Egloff, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Nidegger, Schwander)

Abs. 1

Die Mindestdauer der Freiheitsstrafe beträgt drei Tage; vorbehalten bleibt eine kürzere Freiheitsstrafe anstelle einer nichtbezahlten Busse.

[VS]

Antrag der Minderheit II

(Jositsch, Aebischer Matthias, Leutenegger Oberholzer, Kiener Nellen, Schneider Schüttel, Schwaab, Vischer Daniel, von Graffenried)

Die Dauer der Freiheitsstrafe beträgt in der Regel mehr als sechs Monate; die Höchstdauer beträgt 20 Jahre. Wo es das Gesetz ausdrücklich bestimmt, dauert die Freiheitsstrafe lebenslänglich.

[VS]

Ch. 1 art. 40

Proposition de la majorité

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité I

(Stamm, Brand, Egloff, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Nidegger, Schwander)

Al. 1

La durée minimale de la peine privative de liberté est de trois jours; elle peut être plus courte si la peine privative de liberté est prononcée par conversion d'une amende.

[VS]

Proposition de la minorité II

(Jositsch, Aebischer Matthias, Leutenegger Oberholzer, Kiener Nellen, Schneider Schüttel, Schwaab, Vischer Daniel, von Graffenried)

La durée de la peine privative de liberté est en règle générale de plus de six mois et de 20 ans au plus. Lorsque la loi le prévoit expressément, la peine privative de liberté est prononcée à vie.

[VS]

Ziff. 1 Art. 41

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit II

(Jositsch, Aebischer Matthias, Leutenegger Oberholzer, Kiener Nellen, Schneider Schüttel, Schwaab, Vischer Daniel, von Graffenried)

Titel

Kurze Freiheitsstrafe

Abs. 1

Das Gericht kann statt auf eine Geldstrafe auf eine Freiheitsstrafe von drei Tagen bis zu sechs Monaten erkennen, wenn:

a. eine solche notwendig erscheint, um der weiteren Begehung von Verbrechen oder Vergehen durch den Täter entgegenzuwirken; oder

b. zu erwarten ist, dass eine Geldstrafe nicht vollzogen werden kann.

Abs. 2

Es hat diese Strafform näher zu begründen.

Abs. 3

Vorbehalten bleibt die Freiheitsstrafe an Stelle einer nichtbezahlten Geldstrafe (Art. 36) oder Busse (Art. 106).

[VS]

Ch. 1 art. 41

Proposition de la majorité

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité II

(Jositsch, Aebischer Matthias, Leutenegger Oberholzer, Kiener Nellen, Schneider Schüttel, Schwaab, Vischer Daniel, von Graffenried)

Titre

Courte peine privative de liberté

Al. 1

Le juge peut prononcer une peine privative de liberté de trois jours au moins à six mois au plus au lieu d'une peine pécuniaire:

a. si cela paraît nécessaire pour détourner l'auteur d'autres crimes ou délits, ou

b. s'il y a lieu d'admettre qu'une peine pécuniaire ne peut être exécutée.

Al. 2

Le juge doit motiver le choix de la courte peine privative de liberté de manière circonstanciée.

Al. 3

Est réservée la peine privative de liberté prononcée par conversion d'une peine pécuniaire (art. 36) ou d'une amende (art. 106).

[VS]

Präsidentin (Graf Maya, Präsidentin): Die Diskussion und die Abstimmung gelten auch für die Artikel 34 und 34a des Militärstrafgesetzes.