Hêche Claude · Ständerat · 2015-09-22
Hêche Claude · Ständerat · Jura · Sozialdemokratische Fraktion · 2015-09-22
Wortprotokoll
Art. 31
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 32
Antrag der Kommission
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Abs. 3
Der Bundesrat kann diese Regeln auf die Einmalvergütung für Fotovoltaikanlagen ab einer bestimmten Leistung ausdehnen.
[VS]
Art. 32
Proposition de la commission
Al. 1, 2
Adhérer à la décision du Conseil national
Al. 3
A partir d'une certaine puissance, le Conseil fédéral peut étendre ces règles à la rétribution unique pour installation photovoltaïque.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 33
Abs. 1
...
d. (die Änderung betrifft nur den französischen Text)
e. (die Änderung betrifft nur den französischen Text)
Abs. 2
... nicht übersteigen, wobei die Einmalvergütung und der Investitionsbeitrag auch gänzlich entfallen können. Die nicht amortisierbaren ...
Abs. 3
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 33
Al. 1
...
d. ... si l'agrandissement ou la rénovation d'une installation ...
e. ... des agrandissements et des rénovations notables.
Al. 2
... non amortissables, la rétribution unique et les contributions d'investissement pouvant par ailleurs être intégralement supprimées. Les coûts supplémentaires ...
Al. 3
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
5a. Kapitel Titel
Antrag der Mehrheit
Finanzhilfen für die vorübergehende Unterstützung bei der bestehenden Grosswasserkraft
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Theiler, Eberle, Eder, Hösli)
Streichen
[VS]
Chapitre 5a titre
Proposition de la majorité
Aides financières destinées au soutien temporaire de la grande hydraulique existante
[VS]
Proposition de la minorité II
(Theiler, Eberle, Eder, Hösli)
Biffer
[VS]
Art. 33a0
Antrag Engler
Abs. 1
Dem Betreiber einer Wasserkraftanlage mit einer Leistung von mehr als 10 MW (Grosswasserkraft) wird für die nicht unmittelbar oder mittelbar in der Grundversorgung gemäss Artikel 6 des Stromversorgungsgesetzes vom 23. März 2007 (StromVG) und unter den Gestehungskosten abgesetzte Elektrizität der erhobene Netzzuschlag aus dem Netzzuschlagsfonds teilweise vergütet.
Abs. 2
Der Bundesrat regelt die Einzelheiten der Vergütung.
[VS]
Art. 33a0
Proposition Engler
Al. 1
Le supplément perçu sur le réseau est partiellement remboursé, au moyen du fonds alimenté par le supplément, à l'exploitant d'une installation hydroélectrique d'une puissance supérieure à 10 MW (grande hydraulique) pour l'électricité vendue, directement ou indirectement, hors de l'approvisionnement de base au sens de l'article 6 de la loi du 23 mars 2007 sur l'approvisionnement en électricité (LApEl) et à un prix inférieur aux coûts de revient.
Al. 2
Le Conseil fédéral arrête les modalités de la rétribution.
[VS]
Art. 33a
Antrag der Mehrheit
Titel
Finanzhilfe bei Wasserkraftanlagen in Notlage
Abs. 1
Befindet sich der Betreiber einer Wasserkraftanlage mit einer Leistung von mehr als 10 MW (Grosswasserkraft) mit dieser Anlage trotz eines Eigenbeitrages (Art. 33b Abs. 2) in einer wirtschaftlichen Notlage, die sich in einem Netto-Mittelabfluss manifestiert, und wird dadurch der langfristige Weiterbetrieb der Anlage gefährdet, so kann das BFE dem Betreiber eine Finanzhilfe nach diesem Kapitel gewähren, wenn: [PAGE 960]
a. die Unterstützung, bestehend aus der Finanzhilfe und einer Wasserzinsreduktion (Abs. 3), verbunden mit Sanierungsmassnahmen, langfristig den Weiterbetrieb der Anlage sichert;
b. sichergestellt ist, dass die Unterstützung zweckgebunden für den Betrieb der fraglichen Wasserkraftanlage selbst und nicht anderweitig eingesetzt wird; und
c. die Mittel reichen (Art. 37 und 38).
Abs. 2
Bei einer technisch und wirtschaftlich zusammenhängenden Anlagengruppe muss die Grenze von 10 MW bei mindestens einer Einzelanlage erreicht sein, wohingegen die Notlage für die Anlagengruppe gegeben sein muss.
Abs. 3
Der Kanton leistet einen Beitrag an die Unterstützung via Wasserzinsreduktion für die nicht in der Grundversorgung gemäss Artikel 6 des Stromversorgungsgesetzes vom 23. März 2007 (StromVG) abgesetzte Elektrizität. Dafür gilt in Abweichung zu Artikel 49 des Wasserrechtsgesetzes vom 22. Dezember 1916 (WRG) ein Wasserzinsmaximum von 90 Franken pro kW. Steht ein Teil des Wasserzinses und der Abgaben nach Artikel 49 WRG anderen Gemeinwesen zu, so tragen diese die Reduktion anteilsmässig mit. Für die in der Grundversorgung abgesetzte Elektrizität gilt die Regelung zum Wasserzinsmaximum gemäss Artikel 49 WRG.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Imoberdorf, Lombardi)
Abs. 1 Bst. a
a. die Unterstützung, bestehend aus der Finanzhilfe, verbunden mit Sanierungsmassnahmen ...
Abs. 3
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Theiler, Eberle, Eder, Hösli)
Streichen
[VS]
Art. 33a
Proposition de la majorité
Titre
Aide financière aux installations hydroélectriques en difficulté
Al. 1
Si l'exploitant d'une installation hydroélectrique d'une puissance supérieure à 10 MW (grande hydraulique) se trouve, malgré la contribution propre visée à l'article 33b alinéa 2 en difficulté économique, qui se traduit par un flux de trésorerie négatif net, lequel menace la poursuite de l'exploitation à long terme de l'installation, l'OFEN peut octroyer à cet exploitant une aide financière au sens du présent chapitre lorsque:
a. le soutien, consistant en ladite aide financière et une réduction de la redevance hydraulique (al. 3), accompagné de mesures d'assainissement, assure l'exploitation à long terme de l'installation;
b. il est garanti que le soutien est affecté à l'exploitation de l'installation hydroélectrique visée et qu'il n'est pas utilisé à d'autres fins; et
c. les moyens financiers sont suffisants (art. 37 et 38).
Al. 2
S'il s'agit d'un groupe d'installations techniquement et économiquement reliées l'une à l'autre, la limite de 10 MW doit être atteinte par au moins une installation, mais la difficulté économique doit en revanche concerner le groupe d'installations.
Al. 3
Le canton fournit une contribution au soutien en réduisant la redevance hydraulique pour l'électricité vendue hors de l'approvisionnement de base au sens de l'article 6 de la loi du 23 mars 2007 sur l'approvisionnement en électricité (LApEl). A cette fin, la redevance hydraulique se monte à un maximum de 90 francs par kW, en dérogation à l'article 49 de la loi fédérale du 22 décembre 1916 sur l'utilisation des forces hydrauliques (LFH). Si une part de la redevance hydraulique et des taxes visées à l'article 49 LFH reviennent à d'autres collectivités publiques, celles-ci contribuent au pro rata à la réduction. Quant à l'électricité vendue dans l'approvisionnement de base, l'article 49 LFH régissant la redevance hydraulique maximale s'applique.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Imoberdorf, Lombardi)
Al. 1 let. a
a. le soutien, consistant en ladite aide financière, accompagné de mesures d'assainissement ...
Al. 3
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité II
(Theiler, Eberle, Eder, Hösli)
Biffer