Cottier Anton · Ständerat · 2002-03-19
Cottier Anton · Ständerat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2002-03-19
Wortprotokoll
M. Escher a retiré la proposition de minorité. Il n'y a donc plus que la version de la majorité.
[PAGE 200] [VS]
[VS]
5. Bundesgesetz über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form, die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse (Geschäftsverkehrsgesetz)
5. Loi fédérale sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme, la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs (Loi sur les rapports entre les conseils)
[VS]
Detailberatung - Examen de détail
[VS]
Titel
Antrag der Kommission
Bundesgesetz über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form, die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse (Geschäftsverkehrsgesetz)
[VS]
Titre
Proposition de la commission
Loi fédérale sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme, la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs (Loi sur les rapports entre les conseils)
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ingress
Antrag der Kommission
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 28. Februar 2001, nach Einsicht in den Zusatzbericht der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates vom 16. November 2001, beschliesst:
[VS]
Préambule
Proposition de la commission
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 28 février 2001, vu le rapport complémentaire de la Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats, du 16 novembre 2001, arrête:
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Abschnitte 1-5
Antrag der Kommission
Den Entwurf der RK-SR vom 16. November 2001 (5. Bundesgesetz über die Justizkommission) streichen
[VS]
Sections 1-5
Proposition de la commission
Biffer le projet de la CAJ-CE du 16 novembre 2001 (5. Loi fédérale sur le Conseil de la magistrature)
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I
Antrag der Kommission
Einleitung
Das Geschäftsverkehrsgesetz vom 23. März 1962 wird wie folgt geändert:
Titel
VII. Ausübung der Oberaufsicht über die Verwaltung und die Rechtspflege, Vorbereitung der Wahlen in die eidgenössischen Gerichte
[VS]
Ch. I
Proposition de la commission
Introduction
La loi du 23 mars 1962 sur les rapports entre les conseils est modifiée comme suit:
Titre
VII. Exercice de la haute surveillance sur l'administration et la justice fédérale, préparation de l'élection des juges des tribunaux fédéraux
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 47ter Abs. 1
Antrag der Kommission
Mehrheit
Unverändert
Minderheit
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
Für die Prüfung der Geschäftsberichte des Bundesrates und der Betriebe und Anstalten des Bundes sowie für die nähere Überprüfung und Überwachung der Geschäftsführung der eidgenössischen Verwaltung bestellt jeder Rat eine ständige Geschäftsprüfungskommission.
[VS]
Art. 47ter al. 1
Proposition de la commission
Majorité
Inchangé
Minorité
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
Chaque conseil nomme une commission de gestion permanente qui est chargée d'examiner les rapports de gestion du Conseil fédéral, des entreprises et établissements de la Confédération, ainsi que d'examiner et de surveiller l'activité de l'administration fédérale.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 47quater Abs. 6
Antrag der Kommission
Mehrheit
Unverändert
Minderheit
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
Aufheben
[VS]
Art. 47quater al. 6
Proposition de la commission
Majorité
Inchangé
Minorité
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
Abroger
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 50 Abs. 10
Antrag der Kommission
Mehrheit
Unverändert
Minderheit
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
Die Finanzdelegation bringt Feststellungen, die eine mangelhafte Geschäftsführung betreffen, den Geschäftsprüfungskommissionen bzw. der Gerichtskommission zur Kenntnis.
[VS]
Art. 50 al. 10
Proposition de la commission
Majorité
Inchangé
Minorité
(Escher, Brunner Christiane, Marty Dick)
La Délégation des finances communique aux Commissions de gestion ou à la commission judiciaire ses constatations qui concernent une gestion prêtant à la critique.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]