Lexipedia

preparatory:AB 24793

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-09-18

Wortprotokoll

Abs. 1 - Al. 1

[VS]

Erste Eventualabstimmung - Premier vote préliminaire

Für den Antrag der Mehrheit .... 96 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit I .... 57 Stimmen

[VS]

Zweite Eventualabstimmung - Deuxième vote préliminaire

Für den Antrag Wasserfallen (Ziff. 1) .... 86 Stimmen

Für den Antrag der Mehrheit .... 66 Stimmen

[VS]

Dritte Eventualabstimmung - Troisième vote préliminaire

Für den Antrag der Mehrheit .... 79 Stimmen

Für den Antrag Wasserfallen (Ziff. 3) .... 78 Stimmen

[VS]

Definitiv - Définitivement

Für den Antrag der Minderheit II .... 80 Stimmen

Für den modifizierten Antrag der Mehrheit .... 76 Stimmen

[VS]

Abs. 2-4 - Al. 2-4

Angenommen - Adopté

[PAGE 1248] [VS]

Art. 12-14

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 15

Antrag der Kommission

Abs. 1

Streichen

Abs. 2

.... die betroffene Person vor der Probeentnahme über die Aufnahme ....

Abs. 3

Jede Person hat das Recht, beim Bundesamt darüber Auskunft zu verlangen, ob unter ihrem Namen ein DNA-Profil im Informationssystem aufgenommen ist.

Abs. 4

Das Auskunftsrecht sowie die Verweigerung, die Einschränkung oder das Aufschieben der Auskunft richten sich nach den Artikeln 8 und 9 des Bundesgesetzes vom 19. Juni 1992 über den Datenschutz.

[VS]

Art. 15

Proposition de la commission

Al. 1

Biffer

Al. 2

L'autorité qui ordonne la mesure informe la personne en cause, avant le prélèvement, de la saisie ....

Al. 3

Toute personne a le droit de demander à l'Office fédéral si un profil d'ADN a été saisi sous son nom dans le système d'information.

Al. 4

Le droit d'être renseigné de même que les cas dans lesquels la communication de renseignements peut être refusée, restreinte ou différée sont régis par les articles 8 et 9 de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Titel

Löschung der DNA-Profile von Personen

Abs. 1

Das Bundesamt löscht die DNA-Profile, die nach den Artikeln 3 und 5 von Personen erstellt worden sind:

a. sobald die betroffene Person im Verlaufe des Verfahrens als Täter ausgeschlossen werden kann;

b. nach dem Tod der betroffenen Person;

c. sobald das betreffende Verfahren mit einem Freispruch rechtskräftig abgeschlossen worden ist;

d. 1 Jahr nach der definitiven Einstellung des Verfahrens;

e. 5 Jahre nach Ablauf der Probezeit bei bedingtem Strafvollzug;

f. 5 Jahre nach der Zahlung einer Geldstrafe oder nach der Beendigung einer gemeinnützigen Arbeit.

Abs. 2

Das Bundesamt löscht die DNA-Profile, die nach den Artikeln 3 und 5 von Personen erstellt und nicht bereits nach Absatz 1 gelöscht worden sind, nach 30 Jahren. Vorbehalten bleibt eine spätere Löschung nach Absatz 3.

Abs. 3

Beim Vollzug einer Freiheitsstrafe, bei Verwahrung oder bei therapeutischen Massnahmen löscht das Bundesamt das DNA-Profil 20 Jahre nach der Entlassung aus der Freiheitsstrafe oder der Verwahrung beziehungsweise dem Vollzug der therapeutischen Massnahme.

Abs. 4

In den Fällen nach Absatz 1 Buchstaben c und d wird das DNA-Profil nicht gelöscht, wenn der Freispruch oder die Verfahrenseinstellung wegen Schuldunfähigkeit des Täters erfolgte.

[VS]

Antrag Wasserfallen

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 16

Proposition de la commission

Titre

Effacement des profils d'ADN de personnes

Al. 1

L'Office efface les profils d'ADN de personnes établis selon les articles 3 et 5:

a. sitôt qu'il s'avère, au cours de la procédure, que la personne en cause ne peut être l'auteur du crime ou du délit;

b. après le décès de la personne en cause;

c. dès que la procédure en cause est close par un acquittement entré en force;

d. 1 an après le non-lieu;

e. 5 ans après l'expiration du délai d'épreuve lors de l'exécution d'une peine assortie d'un sursis;

f. 5 ans après le paiement d'une peine pécuniaire ou après la cessation d'un travail d'intérêt général.

Al. 2

L'Office fédéral efface au bout de 30 ans les profils d'ADN des personnes qui ont été établis selon les articles 3 et 5 dans la mesure où ils n'ont pas déjà été effacées en vertu de l'alinéa 1er. Un effacement plus tardif au sens de l'alinéa 3 est réservé.

Al. 3

Lorsque la personne qui purge une peine privative de liberté est internée ou se voit appliquer une mesure thérapeutique, l'Office fédéral efface son profil d'ADN 20 ans après la libération de la peine ou de l'internement, ou encore après la fin de la mesure thérapeutique en question.

Al. 4

Dans les cas énoncés à l'alinéa 1er lettres c et d, le profil d'ADN n'est pas effacé lorsque l'acquittement ou le classement de la procédure a été décidé pour cause d'irresponsabilité de l'auteur.

[VS]

Proposition Wasserfallen

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Art. 17

Antrag der Kommission

Titel

Zustimmungsbedürftige Löschungen

Abs. 1

In den Fällen nach Artikel 16 Absätze 1 Buchstaben e und f und 3 holt das Bundesamt die Zustimmung der zuständigen richterlichen Behörde ein. Diese kann die Zustimmung verweigern, wenn der konkrete Verdacht auf ein nicht verjährtes Verbrechen oder Vergehen nicht behoben ist oder eine Wiederholungstat befürchtet wird.

Abs. 2

Auf die Einholung der Zustimmung einer ausländischen Behörde kann verzichtet werden.

Abs. 3

Streichen

[VS]

Antrag Wasserfallen

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 17

Proposition de la commission

Titre

Effacement soumis à autorisation

Al. 1

Dans les cas énoncés à l'article 16 alinéa 1er lettres e et f et alinéa 3, l'Office fédéral demande le consentement de l'autorité judiciaire compétente. Celle-ci peut refuser de le donner s'il subsiste un soupçon concret relatif à un crime ou à un délit non prescrit ou s'il y a lieu de craindre une récidive.

[PAGE 1249] Al. 2

L'Office peut renconcer à demander le consentement d'une autorité étrangère.

Al. 3

Biffer

[VS]

Proposition Wasserfallen

Adhérer au projet du Conseil fédéral

preparatory:AB 24793 | Lexipedia | Lexipedia