Christen Yves · Nationalrat · 2002-09-23
Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2002-09-23
Wortprotokoll
Abs. 1 - Al. 1
[VS]
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 91 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 66 Stimmen
[VS]
Abs. 1bis - Al. 1bis
[VS]
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 87 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 63 Stimmen
[VS]
Abs. 2 - Al. 2
Angenommen - Adopté
[PAGE 1339] [VS]
Abs. 2bis - Al. 2bis
[VS]
Le président (Christen Yves, premier vice-président): La proposition de la minorité a été retirée.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Abs. 2ter, 3 - Al. 2ter, 3
Angenommen - Adopté
[VS]
Abs. 4 - Al. 4
[VS]
Le président (Christen Yves, premier vice-président): La proposition de la minorité III (Schmid Odilo) avait été prise en compte à l'article 9. M. Lustenberger a retiré la proposition de la minorité I. C'est M. Rechsteiner-Basel qui la reprend à titre individuel.
[VS]
Abstimmung - Vote
[VS]
Eventuell - A titre préliminaire
Für den Antrag der Minderheit II .... 85 Stimmen
Für den Antrag Rechsteiner-Basel .... 71 Stimmen
[VS]
Definitiv - Définitivement
Für den Antrag der Mehrheit .... 77 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit II .... 76 Stimmen
[VS]
Art. 105
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Abrogation et modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. I, II Ziff. 1, 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. I, II ch. 1, 2
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II Ziff. 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
mit Ausnahme von:
Art. 12
Mehrheit
Ablehnung des Antrages der Minderheit
Minderheit
(Teuscher, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Rechsteiner-Basel, Sommaruga, Stump, Wyss)
Titel
Versicherung
Text
Der Bund versichert den Haftpflichtigen gegen Nuklearschäden bis zu 200 Milliarden Franken je Kernanlage oder je Transport, zuzüglich 100 Millionen Franken für die anteilsmässigen Zinsen und Verfahrenskosten, soweit diese Schäden die Deckung durch den privaten Versicherer übersteigen oder von ihr ausgeschlossen sind (Art. 11 Abs. 3).
[VS]
Ch. III ch. 3
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
à l'exception de:
Art. 12
Majorité
Rejeter la proposition de la minorité
Minorité
(Teuscher, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Rechsteiner-Basel, Sommaruga, Stump, Wyss)
Titre
Assurance
Texte
La Confédération couvre la personne responsable d'un dommage d'origine nucléaire à concurrence de 200 milliards de francs par installation nucléaire ou par transport, plus 100 millions de francs pour les intérêts et les frais de procédure, dans la mesure où ce dommage est supérieur au montant couvert par l'assureur privé ou s'il a été exclu par cet assureur (art. 11 al. 3).