Lexipedia

Christen Yves · Nationalrat · 2002-09-23

Christen Yves · Nationalrat · Waadt · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2002-09-23

Wortprotokoll

Abs. 1 - Al. 1

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 91 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 66 Stimmen

[VS]

Abs. 1bis - Al. 1bis

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 87 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 63 Stimmen

[VS]

Abs. 2 - Al. 2

Angenommen - Adopté

[PAGE 1339] [VS]

Abs. 2bis - Al. 2bis

[VS]

Le président (Christen Yves, premier vice-président): La proposition de la minorité a été retirée.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Abs. 2ter, 3 - Al. 2ter, 3

Angenommen - Adopté

[VS]

Abs. 4 - Al. 4

[VS]

Le président (Christen Yves, premier vice-président): La proposition de la minorité III (Schmid Odilo) avait été prise en compte à l'article 9. M. Lustenberger a retiré la proposition de la minorité I. C'est M. Rechsteiner-Basel qui la reprend à titre individuel.

[VS]

Abstimmung - Vote

[VS]

Eventuell - A titre préliminaire

Für den Antrag der Minderheit II .... 85 Stimmen

Für den Antrag Rechsteiner-Basel .... 71 Stimmen

[VS]

Definitiv - Définitivement

Für den Antrag der Mehrheit .... 77 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit II .... 76 Stimmen

[VS]

Art. 105

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

Abrogation et modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. I, II Ziff. 1, 2

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. I, II ch. 1, 2

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II Ziff. 3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

mit Ausnahme von:

Art. 12

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

Minderheit

(Teuscher, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Rechsteiner-Basel, Sommaruga, Stump, Wyss)

Titel

Versicherung

Text

Der Bund versichert den Haftpflichtigen gegen Nuklearschäden bis zu 200 Milliarden Franken je Kernanlage oder je Transport, zuzüglich 100 Millionen Franken für die anteilsmässigen Zinsen und Verfahrenskosten, soweit diese Schäden die Deckung durch den privaten Versicherer übersteigen oder von ihr ausgeschlossen sind (Art. 11 Abs. 3).

[VS]

Ch. III ch. 3

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

à l'exception de:

Art. 12

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

Minorité

(Teuscher, Hämmerle, Leutenegger Oberholzer, Marty Kälin, Rechsteiner-Basel, Sommaruga, Stump, Wyss)

Titre

Assurance

Texte

La Confédération couvre la personne responsable d'un dommage d'origine nucléaire à concurrence de 200 milliards de francs par installation nucléaire ou par transport, plus 100 millions de francs pour les intérêts et les frais de procédure, dans la mesure où ce dommage est supérieur au montant couvert par l'assureur privé ou s'il a été exclu par cet assureur (art. 11 al. 3).