Lexipedia

Sommaruga Simonetta · Bundesrat · 2019-12-11

Sommaruga Simonetta · Bundesrat · Bern · 2019-12-11

Wortprotokoll

Madame la présidente du Conseil national, Monsieur le président du Conseil des Etats, Monsieur le vice-président du Conseil fédéral, chers collègues, sehr geehrte Damen und Herren Nationalräte und Ständeräte, ich danke Ihnen herzlich, dass Sie mich zur Bundespräsidentin gewählt haben. Es freut mich, es ehrt mich - und es fordert mich heraus.

Igl è la segunda giada che Vus ma rendais questa onur. Questa giada èsi il cumenzament d'ina nova legislatura. [PAGE 2483]

Es ist das zweite Mal, dass Sie mir diese Ehre erweisen. Dieses Mal ist es am Anfang einer neuen Legislatur, Aufbruchstimmung liegt in der Luft - und das mitten im Dezember.

Noch nie in der Geschichte der Schweiz war die Bevölkerung der Schweiz im Parlament so breit abgebildet. Noch nie gab es im Parlament so viele Mütter, so viele Frauen, so viele junge Menschen. Das wird die Politik und damit das Leben der Menschen in unserem Land verändern.

Hier im Parlament hat die Veränderung bereits begonnen. Es gibt jetzt einen Wickeltisch, und Mütter können ihre Kinder dort stillen, wo man früher geraucht hat. Sie sehen: Die Luft wird besser.

Spero che troveremo insieme delle soluzioni per la sicurezza della previdenza di vecchiaia, per la protezione del clima e per le nostre relazioni con l'Unione europea. Nessuno di questi problemi può essere risolto da un solo partito. La politica sociale del nostro paese è sempre stata caratterizzata da equilibrio e solidarietà. Questi due principi hanno dato buoni risultati e restano il nostro punto di riferimento.

Die Folgen des Klimawandels sind in unserem Alltag angekommen. Klimaschutz ist deshalb keine parteipolitische Frage mehr, sondern eine Frage, die uns alle angeht, Bauern ebenso wie Bauarbeiter, die ländliche Bevölkerung ebenso wie jene in der Stadt. Dabei ist klar: Je länger wir zuwarten, desto teurer wird es.

Enfin, nous devons clarifier notre relation à l'Europe. Ici aussi, nous l'avons vu par le passé, nous trouvons des solutions quand nous travaillons ensemble, des solutions qui puissent convaincre les cantons, les partenaires sociaux et, bien sûr, la population. Malgré toutes les difficultés que nous observons actuellement au sein de l'Union européenne, n'oublions jamais que la paix qui règne autour de nous, nous la devons à l'Union européenne et que nous aussi, Suissesses et Suisses, nous sommes des Européens. Nous devons beaucoup à l'Union européenne et notre pays a beaucoup donné à l'Union européenne. Donc, clarifions nos relations avec respect et esprit d'ouverture.

Es wäre schade, wenn wir uns in dieser Legislatur nur um uns selber kümmern würden. Es gibt zu viele Menschen auf dieser Welt, die eingesperrt werden, weil sie eine eigene Meinung haben. Es gibt zu viele Kinder, die keine Chance haben, weder auf genügend Nahrung noch auf Bildung.

Ich wünsche mir deshalb eine Legislatur, die nicht als egoistische, sondern als verantwortungsvolle in die Geschichte eingeht. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen allen, und - nur damit das auch gleich gesagt ist - zu dieser Zusammenarbeit gehört auch, dass wir heftig debattieren und uns längst nicht überall einig sind. Die Bevölkerung erwartet aber von uns, dass wir am Schluss Lösungen finden, die sie mittragen kann.

Die direkte Demokratie stellt hohe Anforderungen an Bundesrat und Parlament - und das ist gut so! (Grosser Beifall)