Lexipedia

Moret Isabelle · Nationalrat · 2020-06-16

Moret Isabelle · Nationalrat · Waadt · FDP-Liberale Fraktion · 2020-06-16

Wortprotokoll

1.[NB]Obligationenrecht (Aktienrecht)[GZ]

1.[NB]Code des obligations (Droit de la société anonyme)[GZ]

[VS][GZ]

Art. 650 Abs. 2 Ziff. 3bis, 9bis; 652b Abs. 5; 652bbis; 652e Ziff. 4; 652f Abs. 2; 653b Abs. 1 Ziff. 4bis, 4ter[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Streichen

[VS]

Art. 650 al. 2 ch. 3bis, 9bis; 652b al. 5; 652bbis; 652e ch.[NB]4; 652f al. 2; 653b al. 1 ch. 4bis, 4ter[GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Biffer

[VS]

Art. 653c Abs. 1 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Werden den Aktionären im Rahmen des bedingten Kapitals Optionsrechte eingeräumt, so sind die Vorschriften über das Bezugsrecht bei der ordentlichen Kapitalerhöhung sinngemäss anwendbar.

[VS]

Art. 653c al. 1 [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Les dispositions régissant le droit de souscription préférentiel en cas d'augmentation ordinaire du capital s'appliquent par analogie lorsque des droits d'option sont accordés aux actionnaires dans le cadre d'un capital conditionnel.

[VS]

Art. 653t Abs. 1 Ziff. 7bis, 8bis, 9bis, 9ter; 661a[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Streichen

[VS]

Art. 653t al. 1 ch. 7bis, 8bis, 9bis, 9ter; 661a[GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Biffer

[VS]

Art. 675a Abs. 2 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Die Revisionsstelle muss den Zwischenabschluss vor dem Beschluss der Generalversammlung prüfen. Keine Prüfung ist erforderlich, wenn die Gesellschaft ihre Jahresrechnung nicht durch eine Revisionsstelle eingeschränkt prüfen lassen muss. Auf die Prüfung kann verzichtet werden, wenn sämtliche Aktionäre der Ausrichtung der Zwischendividende zustimmen und die Forderungen der Gläubiger dadurch nicht gefährdet werden.

[VS]

Art. 675a al. 2 [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Les comptes intermédiaires doivent être vérifiés par l'organe de révision avant que l'assemblée générale ne statue. Aucune vérification n'est nécessaire si la société ne doit pas soumettre son bilan annuel à un contrôle restreint par un organe de révision. Il est possible de renoncer à la vérification si tous les actionnaires approuvent le versement du dividende intermédiaire et que l'exécution des créances ne s'en trouve pas compromise.

[VS]

Art. 689c Abs. 4bis [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Der unabhängige Stimmrechtsvertreter behandelt die Weisungen der einzelnen Aktionäre bis zur Generalversammlung vertraulich. Er kann der Gesellschaft eine allgemeine Auskunft über die eingegangenen Weisungen erteilen. Er darf die Auskunft nicht früher als drei Werktage vor der Generalversammlung erteilen und muss anlässlich der Generalversammlung erklären, welche Informationen er der Gesellschaft erteilt hat.

[VS]

Art. 689c al. 4bis [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Le représentant indépendant traite les instructions de chaque actionnaire de manière confidentielle jusqu'à l'assemblée générale. Il peut fournir à la société des renseignements généraux sur les instructions reçues. Il n'est pas autorisé à fournir les renseignements plus de trois jours ouvrables avant l'assemblée générale et doit indiquer, lors de l'assemblée générale, quelles informations il a fournies à la société.

[VS]

Art. 701a Abs. 1bis [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Durch die Festlegung des Tagungsortes darf für keinen Aktionär die Ausübung seiner Rechte im Zusammenhang mit der Generalversammlung in unsachlicher Weise erschwert werden.

[VS]

Art. 701a al. 1bis [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

La détermination du lieu de réunion ne doit, pour aucun actionnaire, compliquer l'exercice de ses droits liés à l'assemblée générale de manière non fondée.

[VS]

Art. 701b [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Die Generalversammlung kann im Ausland durchgeführt werden, wenn die Statuten dies vorsehen und der Verwaltungsrat [PAGE 982] in der Einberufung einen unabhängigen Stimmrechtsvertreter bezeichnet.

Abs. 2 [GZ]

Bei Gesellschaften, deren Aktien nicht an einer Börse kotiert sind, kann der Verwaltungsrat auf die Bezeichnung eines unabhängigen Stimmrechtsvertreters verzichten, sofern alle Aktionäre damit einverstanden sind.

[VS]

Art. 701b [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Al. 1 [GZ]

L'assemblée générale peut se tenir à l'étranger si les statuts le prévoient et si le conseil d'administration désigne un représentant indépendant dans la convocation.

Al. 2 [GZ]

Le conseil d'administration de sociétés dont les actions ne sont pas cotées en bourse peut renoncer à désigner un représentant indépendant si l'ensemble des actionnaires y consentent.

[VS]

Art. 704 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Abs. 1 Ziff. 4 [GZ]

4.[NB]die Einschränkung oder Aufhebung des Bezugsrechts;

Abs. 1 Ziff. 8bis, 8ter [GZ]

Streichen

Abs. 1 Ziff. 9ter[GZ]

9ter.[NB]eine Statutenbestimmung zur Durchführung der Generalversammlung im Ausland;

[VS]

Art. 704 [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Al. 1 ch. 4 [GZ]

4.[NB]pour la limitation ou la suppression du droit de souscription préférentiel;

Al. 1 ch. 8bis, 8ter [GZ]

Biffer

Al. 1 ch. 9ter [GZ]

9ter.[NB]pour l'introduction d'une disposition statutaire prévoyant la tenue de l'assemblée générale à l'étranger;

[VS]

Art. 725b Abs. 4 Ziff. 1 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

1.[NB]wenn Gesellschaftsgläubiger im Ausmass der Überschuldung im Rang hinter alle anderen Gläubiger zurücktreten und ihre Forderungen stunden, sofern der Rangrücktritt den geschuldeten Betrag und die Zinsforderungen während der Dauer der Überschuldung umfasst; oder

[VS]

Art. 725b al. 4 ch. 1 [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

1.[NB]si des créanciers ajournent des créances et acceptent qu'elles soient placées à un rang inférieur à celui de toutes les autres créances de la société dans la mesure de l'insuffisance de l'actif, pour autant que la postposition porte également sur les intérêts dus pendant toute la durée du surendettement;

[VS]

[VS]

Änderungen anderer Erlasse [GZ]

Modification d'autres actes[GZ]

[VS][GZ]

Ziff. 2 Art. 6 Abs. 1bis [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Diese Voraussetzung entfällt, soweit Gläubigerinnen und Gläubiger der an der Fusion beteiligten Gesellschaften im Ausmass der Unterdeckung und gegebenenfalls der Überschuldung im Rang hinter alle anderen Gläubigerinnen und Gläubiger zurücktreten und ihre Forderungen stunden, sofern der geschuldete Betrag und die Zinsforderungen während der Dauer der Überschuldung vom Rangrücktritt umfasst sind.

[VS]

Ch. 2 art. 6 al. 1bis [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Cette condition ne s'applique pas dans la mesure où des créanciers des sociétés participant à la fusion ajournent des créances et acceptent que leur créance soit placée à un rang inférieur à celui de toutes les autres créances pour un montant équivalant au découvert et, le cas échéant, au surendettement, pour autant que la postposition porte également sur les intérêts dus pendant toute la durée du surendettement.