Kuprecht Alex · Ständerat · 2020-12-01
Kuprecht Alex · Ständerat · Schwyz · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2020-12-01
Wortprotokoll
Gliederungstitel vor Art. 255 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Titre précédant l'art. 255 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 255 Titel[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
A. Vermutung [GZ]
I. Elternschaft des Ehemannes
[VS]
Art. 255 titre[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
A. Présomption [GZ]
I. De la parentalité de l'époux[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 255a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel[GZ]
II. Elternschaft der Ehefrau[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Ist die Mutter zum Zeitpunkt der Geburt mit einer Frau verheiratet und wurde das Kind nach den Bestimmungen des Fortpflanzungsmedizingesetzes vom 18. Dezember 1998 durch eine Samenspende gezeugt, so gilt die Ehefrau der Mutter als der andere Elternteil.
Abs. 2 [GZ]
Stirbt die Ehefrau der Mutter oder wird sie für verschollen erklärt, so gilt sie als Elternteil, wenn die Insemination vor ihrem Tod oder dem Zeitpunkt der Todesgefahr oder der letzten Nachricht stattgefunden hat.
[VS]
Art. 255a [GZ]
Proposition de la commission[GZ]
Titre[GZ]
II. De la parentalité de l'épouse[GZ]
Al. 1 [GZ]
Si la mère est mariée à une femme au moment de la naissance et si l'enfant a été conçu au moyen d'un don de sperme conformément aux dispositions de la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée, l'épouse de la mère est l'autre parent de l'enfant.
Al. 2 [GZ]
Si l'épouse de la mère décède ou est déclarée disparue, elle est considérée comme parent de l'enfant si l'insémination a eu lieu avant son décès ou avant le moment où elle était en [PAGE 1115] danger de mort ou avant celui de la réception des dernières nouvelles la concernant.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 256 Titel [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
B. Anfechtung der Elternschaft des Ehemannes
I. Klagerecht
[VS]
Art. 256 titre[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
B. Désaveu de la parentalité de l'époux
I. Qualité pour agir[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 259a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Streichen
[VS]
Art. 259a [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Biffer[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Schlusstitel Art. 9g[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel, Abs. 1-3[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Abs. 4[GZ]
Die entsprechenden Verordnungen sehen vor, dass Ehepaare, die dies wünschen, auf Dokumenten, Urkunden und Formularen als Ehemann und Ehefrau aufgeführt werden bzw. als Vater und Mutter in Bezug auf ihre Kinder.
[VS]
Titre final art. 9g[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre, al. 1-3[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil national
Al. 4 [GZ]
Les ordonnances correspondantes prévoient que les époux qui le souhaitent puissent être mentionnés en tant que mari et femme et que père et mère de leurs enfants dans les documents, actes et formulaires.