Nussbaumer Eric · Nationalrat · 2023-12-20
Nussbaumer Eric · Nationalrat · Basel-Landschaft · Sozialdemokratische Fraktion · 2023-12-20
Wortprotokoll
3.[NB]Abschnitt[NB]Titel [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
... von erneuerbaren und emissionsarmen Treibstoffen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
... von erneuerbaren und emissionsarmen Treibstoffen zu Flugpetrol
[VS]
Section 3 titre [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
... des carburants renouvelables et à faible taux d'émission
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
... et à faible taux d'émission au pétrole pour avions
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 28j[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel [GZ]
Bereitstellung von erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffen und Beimischpflicht
Abs. 1 [GZ]
Die Pflichten der Anbieter von Flugtreibstoffen, der Betreiber von Luftfahrzeugen und der Betreiber von Flugplätzen zur Bereitstellung und zur Beimischung von erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffen richten sich nach den Bestimmungen der Europäischen Union für einen nachhaltigen Luftverkehr, die gemäss dem Abkommen vom 21.[NB]Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr anwendbar sind.
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat legt fest, an welchen Flugplätzen die Beimischpflicht gilt. Er berücksichtigt dabei die Regelungen der Europäischen Union.
Abs. 3, 3bis, 3ter, 4 [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titel, Abs. 2, 3, 4[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 1 [GZ]
Anbieter von Flugtreibstoffen müssen Flugpetrol, das sie in der Schweiz zur Betankung verkaufen, einen bestimmten Anteil an erneuerbaren oder emissionsarmen Flugtreibstoffen beimischen (Beimischquote).
Abs. 3bis [GZ]
... Zertifikate für erneuerbare oder emissionsarme Flugtreibstoffe erfüllt werden.
Abs. 3ter [GZ]
... Menge an erneuerbaren oder emissionsarmen Flugtreibstoffen zur Erfüllung der Beimischquote durch den Erwerb von Zertifikaten für erneuerbare oder emissionsarme Flugtreibstoffe auf dem[NB]...
[VS]
Art. 28j[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre[GZ]
Mise à disposition de carburants d'aviation renouvelables et à faible taux d'émission et obligation de mélange
Al. 1 [GZ]
Les obligations des fournisseurs de carburants d'aviation, des exploitants [PAGE 2523]
d'aéronefs et des exploitants d'aérodromes en matière de mise à disposition et de mélange de carburants d'aviation renouvelables et à faible taux d'émission sont régies par les dispositions de l'Union européenne relatives au transport aérien durable, applicables en vertu de l'accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral détermine les aérodromes où s'applique l'obligation de mélange. Il tient compte des réglementations de l'Union européenne.
Al. 3, 3bis, 3ter, 4 [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titre, al. 2, 3, 4 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 1 [GZ]
Les fournisseurs de carburants d'aviation sont tenus d'incorporer une certaine part de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission au pétrole pour avions qu'ils vendent en Suisse pour avitaillement (taux de mélange).
Al. 3bis [GZ]
... de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission.
Al. 3ter [GZ]
... de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission nécessaire au respect de l'obligation de mélange en acquérant des certificats de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission sur[NB]...
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 28k[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titel [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 1 [GZ]
Der Bundesrat regelt die Anforderungen an die erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffe und legt deren Beimischquote fest.
Abs. 2 [GZ]
Er sieht vor, dass die Beimischquote einen Mindestanteil an erneuerbaren synthetischen oder emissionsarmen synthetischen Flugtreibstoffen umfassen muss. Er berücksichtigt internationale Entwicklungen und Regelungen, insbesondere in der Europäischen Union. Er orientiert sich dabei an jenen Regelungen, welche die Verbreitung dieser Treibstoffe und die Innovation am meisten begünstigen.
Abs. 3 [GZ]
... für erneuerbare und emissionsarme Flugtreibstoffe ermöglicht wird.
[VS]
Art. 28k [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titre [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 1 [GZ]
Le Conseil fédéral fixe les exigences applicables aux carburants d'aviation renouvelables et à faible taux d'émission ainsi que le taux de mélange.
Al. 2 [GZ]
Il prévoit que le taux de mélange doive comprendre une part minimale de carburants d'aviation synthétiques renouvelables ou synthétiques à faible taux d'émission. Il tient compte des développements et réglementations internationaux, notamment de l'Union européenne. Il s'appuie sur les réglementations favorisant le plus possible la diffusion de ces carburants et l'innovation.
Al. 3 [GZ]
... carburants renouvelables et à faible taux d'émission au pétrole pour avions soit possible.
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 28l[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 28l [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 28m[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titel, Einleitung, Bst. a[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Bst. b[GZ]
b. die Mengen der beigemischten erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffe und die Menge der beigemischten erneuerbaren synthetischen oder emissionsarmen synthetischen Flugtreibstoffe;
Bst. c[GZ]
c. die durch die Beimischung erneuerbarer und emissionsarmer Flugtreibstoffe entstandenen Kosten.
[VS]
Art. 28m [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Biffer
[VS] [PAGE 2524]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Titre, introduction, let. a[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Let. b[GZ]
b. les quantités incorporées de carburants d'aviation renouvelables et à faible taux d'émission et, séparément, de carburants d'aviation synthétiques renouvelables ou synthétiques à faible taux d'émission;
Let. c[GZ]
c. les coûts induits par l'incorporation de carburants d'aviation renouvelables et à faible taux d'émission.
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 28n[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Ein Anbieter von Flugtreibstoffen, der die Beimischpflichten verletzt, indem er den Betreibern von Luftfahrzeugen an den Flugplätzen nach Artikel 28j Absatz 2 nicht den Mindestanteil an erneuerbaren, emissionsarmen oder an erneuerbaren synthetischen Flugtreibstoffen gemäss den in der Europäischen Union geltenden Quoten und Fristen zur Verfügung stellt, muss:[GZ]
a. dem Bund einen Betrag entrichten; und
b. den Markt im darauffolgenden Berichtszeitraum zusätzlich zu den zu liefernden Mengen mit einer der Fehlmenge entsprechenden Menge des betreffenden Treibstoffs beliefern.
Abs. 2 [GZ]
Die Höhe des Betrags gemäss Absatz 1 Buchstabe a ist doppelt so hoch wie der Betrag, der sich ergibt aus der Multiplikation der Differenz zwischen einem jährlichen Durchschnittspreis für konventionellen Flugtreibstoff und erneuerbaren, emissionsarmen oder erneuerbaren synthetischen Flugtreibstoff pro Tonne mit der Menge von Flugtreibstoffen, die nicht den jeweils anzuwendenden Mindestanteilen (an erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffen oder an synthetischen Flugtreibstoffen) gemäss den in der Europäischen Union geltenden Quoten entspricht.
Abs. 3 [GZ]
Ein Betreiber von Luftfahrzeugen, der die Betankungspflichten nicht erfüllt, indem er weniger als 90 Prozent des Jahresbedarfs an Flugtreibstoffen an den in der Europäischen Union bestimmten Flugplätzen oder an den Flugplätzen nach Artikel 28j Absatz 2 vertankt, muss dem Bund unter Vorbehalt von Absatz 4 einen Betrag entrichten. Die Höhe des Betrags ist doppelt so hoch wie der Betrag, der sich aus der Multiplikation eines jährlichen Durchschnittspreises von Flugtreibstoff pro Tonne und der jährlich nicht vertankten Gesamtmenge ergibt.
Abs. 4 [GZ]
Ein Betreiber von Luftfahrzeugen kann von der Entrichtung des Betrags befreit werden, wenn er nachweisen kann, dass seine Nichteinhaltung der Betankungspflichten auf aussergewöhnliche und unvorhersehbare Umstände zurückzuführen ist, die sich seiner Kontrolle entziehen und deren Auswirkungen sich auch dann nicht hätten vermeiden lassen, wenn alle zumutbaren Massnahmen ergriffen worden wären.
Abs. 5 [GZ]
Ein Anbieter von Flugtreibstoffen, der falsche oder ungenaue Angaben macht über die Beschaffenheit und den Ursprung der bereitzustellenden erneuerbaren oder emissionsarmen Flugtreibstoffe, muss dem Bund einen Betrag entrichten. Die Höhe des Betrags ist doppelt so hoch wie der Betrag, der sich ergibt aus der Multiplikation der Differenz zwischen dem jährlichen Durchschnittspreis von konventionellen Flugtreibstoffen und erneuerbaren oder emissionsarmen Flugtreibstoffen pro Tonne und der Menge von Flugtreibstoffen, über welche ungenaue oder irreführende Angaben gemacht wurden.
Abs. 6 [GZ]
Ein Betreiber eines Flugplatzes nach Artikel 28j Absatz 2, der nicht die erforderlichen Massnahmen ergreift, um den Betreibern von Luftfahrzeugen einen angemessenen Zugang zu den Mindestquoten von erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffen zu verschaffen, muss dem Bund einen Betrag entrichten. Die Höhe des Betrags ergibt sich aus der Multiplikation von 50 Rappen und der Anzahl von Abflügen pro Jahr auf dem betreffenden Flugplatz.
Abs. 7 [GZ]
Für die Berechnung der jährlichen Durchschnittspreise von konventionellen und erneuerbaren und emissionsarmen Flugtreibstoffen sind die Empfehlung der Europäischen Union zu berücksichtigen.
Abs. 8 [GZ]
Der Ertrag aus den Sanktionen nach diesem Artikel wird für die Förderung von erneuerbaren Flugtreibstoffen verwendet.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer die Beimischpflicht nach Artikel 28j Absatz 1 oder 2 nicht erfüllt, muss im Folgejahr:
Abs. 2 [GZ]
... jeweils anzuwendenden Quoten und Mindestanteilen entspricht.
Abs. 3 [GZ]
Der Bundesrat bestimmt den Umfang der nach Absatz 1 Buchstabe b beizumischenden erneuerbaren, emissionsarmen oder erneuerbaren synthetischen Flugtreibstoffe.
Abs. 4-8[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 28n[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1 [GZ]
Un fournisseur de carburants d'aviation qui enfreint les obligations de mélange en ne fournissant pas aux exploitants d'aéronefs dans les aérodromes visés à l'article 28j alinéa 2, la part minimale de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission ou de carburants synthétiques renouvelables conformément aux quotas et aux délais applicables dans l'Union européenne, doit:[GZ]
a. verser un montant à la Confédération; et
b. fournir au marché, au cours de la période de déclaration suivante, une quantité de carburant équivalente au déficit, en plus de la quantité du type du carburant concerné.
Al. 2 [GZ]
Le montant visé à l'alinéa 1 lettre a, est égal au double du montant résultant de la multiplication de la différence entre le prix moyen annuel de la tonne de carburant d'aviation conventionnel et de carburant d'aviation renouvelable, à faible taux d'émission ou synthétique renouvelable par la quantité de carburant d'aviation ne respectant pas les parts minimales respectives (de carburant d'aviation renouvelable, à faible taux d'émission ou de synthèse) applicables conformément aux taux de mélange en vigueur dans l'Union européenne.
Al. 3 [GZ]
Un exploitant d'aéronefs qui ne remplit pas ses obligations d'avitaillement en carburant en embarquant moins de 90 pour cent des besoins annuels en carburant d'aviation sur les aérodromes définis dans l'Union européenne ou sur les aérodromes visés à l'article 28j alinéa 2, doit verser un montant à la Confédération, sous réserve de l'alinéa 4. Ce montant est égal au double du montant résultant de la multiplication du prix moyen annuel de la tonne de carburant d'aviation par la quantité annuelle totale non embarquée.
Al. 4 [GZ]
Un exploitant d'aéronefs peut être exempté du versement de ce montant s'il peut démontrer que son manquement à l'obligation d'avitaillement en carburant est dû à des circonstances exceptionnelles et imprévisibles, échappant à son contrôle, dont les effets n'auraient pas pu être évités même s'il avait pris toutes les mesures raisonnables. [PAGE 2525]
Al. 5 [GZ]
Un fournisseur de carburant d'aviation qui donne des informations fausses ou inexactes sur la nature et l'origine du carburant d'aviation renouvelable ou à faible taux d'émission qu'il met à disposition doit verser un montant à la Confédération. Ce montant est égal au double de celui qui résulte de la multiplication de la différence entre le prix moyen annuel de la tonne de carburant d'aviation conventionnel et de carburant d'aviation renouvelable ou à faible taux d'émission par la quantité de carburant d'aviation sur laquelle des informations inexactes ou trompeuses ont été fournies.
Al. 6 [GZ]
L'exploitant d'un aérodrome visé à l'article 28j alinéa 2, qui ne prend pas les mesures nécessaires pour assurer aux exploitants d'aéronefs un accès approprié aux taux de mélange minimaux de carburants d'aviation renouvelables ou à faible taux d'émission, doit verser un montant à la Confédération. Ce montant résulte de la multiplication du nombre de vols par an au départ de l'aérodrome concerné par 50 centimes.
Al. 7 [GZ]
Pour le calcul des prix moyens annuels des carburants conventionnels et des carburants renouvelables et à faible taux d'émission, il convient de tenir compte des recommandations de l'Union européenne.
Al. 8 [GZ]
Le produit des sanctions visées dans le présent article est utilisé pour promouvoir les carburants d'aviation renouvelables.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque ne respecte pas l'obligation de mélange prévue à l'article 28j alinéas 1 ou 2, doit en contrepartie s'acquitter l'année d'après des obligations suivantes:
Al. 2 [GZ]
... ne respectant pas les taux et les parts minimales applicables.
Al. 3 [GZ]
Le Conseil fédéral détermine la part des carburants d'aviation renouvelables, à faible taux d'émission ou synthétiques renouvelables à incorporer en vertu de l'alinéa 1 lettre b.
Al. 4-8 [GZ]
Biffer
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 2 Bst. j[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
j.[NB]Anbieter von Flugtreibstoffen: Anbieter, die Flugtreibstoffe oder Wasserstoff für die Luftfahrt bereitstellen, und Betreiber von Luftfahrzeugen, die Flugtreibstoffe für den gewerbsmässigen Eigengebrauch selber erwerben oder produzieren.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 2 let. j[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
j.[NB]fournisseur de carburant d'aviation: tout fournisseur qui fournit des carburants d'aviation ou de l'hydrogène d'aviation et tout exploitant d'aéronefs qui achète ou produit lui-même des carburants d'aviation pour son usage commercial propre.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Bäumle, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Flach, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel, Suter)[GZ]
Biffer
[VS]
Präsident (Nussbaumer Eric, Präsident): Der Antrag der Minderheit Bäumle wurde zurückgezogen.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 29 Abs. 2[GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Suter, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel)[GZ]
Der Abgabesatz beträgt je Tonne CO2 120 Franken. Der Bundesrat kann ihn bis auf höchstens 180 Franken erhöhen, falls[NB]...
[VS]
Art. 29 al. 2[GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Suter, Clivaz Christophe, Egger Kurt, Girod, Klopfenstein Broggini, Masshardt, Munz, Schneider Schüttel)[GZ]
Le montant de la taxe est de 120 francs par tonne de CO2. Le Conseil fédéral peut la porter à 180 francs au plus si[NB]...