Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · 2000-03-08
Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · Appenzell I.-Rh. · Christlichdemokratische Fraktion · 2000-03-08
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 49a
Antrag der Kommission
Titel
2. Ausländerrechtliche Fernhaltemassnahmen
Abs. 1
Jede Verurteilung eines ausländischen Staatsangehörigen wegen eines Verbrechens oder Vergehens ist der kantonalen Polizeibehörde mitzuteilen.
Abs. 2
Nach Erhalt des Urteils entscheidet die Fremdenpolizeibehörde von Amtes wegen, ob eine Fernhaltemassnahme nach den Bestimmungen des Ausländerrechtes anzuordnen ist.
Abs. 3
Die vom Kanton bezeichnete Strafverfolgungsbehörde ist im Verwaltungsverfahren Partei und kann die im Bundesrecht und im kantonalen Recht vorgesehenen Rechtsmittel ergreifen.
Abs. 4
Der Vollzug der freiheitsentziehenden Strafe und Massnahme geht dem Vollzug der Fernhaltemassnahme nach den Bestimmungen des Ausländerrechtes vor.
[VS]
Art. 49a
Proposition de la commission
Titre
2. Mesures d'éloignement du droit des étrangers
Al. 1
Tout jugement définitif condamnant un ressortissant étranger pour un crime ou un délit doit être communiqué à la police cantonale des étrangers.
Al. 2
Dès réception du jugement, l'autorité de police des étrangers décide d'office si une mesure d'éloignement doit être prononcée en vertu du droit des étrangers.
Al. 3
L'autorité de poursuite pénale désignée par le canton est partie à la procédure administrative et peut interjeter les recours institués par le droit fédéral et cantonal.
Al. 4
L'exécution de la peine et de la mesure privatives de liberté prime celle de la mesure d'éloignement du droit des étrangers.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 50
Antrag der Kommission
Titel
3. Berufsverbot
Abs. 1
.... für das er zu einer Freiheitsstrafe von über 6 Monaten oder einer Geldstrafe von über 180 Tagessätzen verurteilt worden ist, und besteht die Gefahr ....
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Streichen
[VS]
[PAGE 37] Art. 50
Proposition de la commission
Titre
3. Interdiction d'exercer une profession
Al. 1
.... et qu'il a été condamné pour cette infraction à une peine privative de liberté de plus de 6 mois ou à une peine pécuniaire de plus de 180 jours-amende, le tribunal peut lui interdire ....
Al. 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 50a
Antrag der Kommission
Abs. 1, 3-5
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2
.... und wird die bedingte Freiheitsstrafe vollzogen oder ....
[VS]
Art. 50a
Proposition de la commission
Al. 1, 3-5
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2
.... et si la peine prononcée avec sursis est exécutée ou ....
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 50abis
Antrag der Kommission
Titel
4. Fahrverbot
Wortlaut
Hat der Täter ein Motorfahrzeug zur Begehung eines Verbrechens oder Vergehens verwendet und besteht Wiederholungsgefahr, so kann das Gericht neben einer Strafe oder einer Massnahme nach den Artikeln 59 bis 64 des Strafgesetzbuches den Entzug des Lernfahr- oder Führerausweises für die Dauer von einem Monat bis zu fünf Jahren anordnen.
[VS]
Art. 50abis
Proposition de la commission
Titre
4. Interdiction de conduire
Texte
Si l'auteur a utilisé un véhicule automobile pour commettre un crime ou un délit, le tribunal peut ordonner conjointement à une peine ou à une mesure selon les articles 59 à 64 du Code pénal suisse le retrait du permis d'élève conducteur ou du permis de conduire pour une durée de un mois à cinq ans s'il y a lieu de craindre de nouveaux abus.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 50b
Antrag der Kommission
Titel
5. Veröffentlichung ....
Abs. 1-4
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 50b
Proposition de la commission
Titre
5. Publication du jugement
Al. 1-4
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 51
Antrag der Kommission
Titel
6. Einziehung ....
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 51
Proposition de la commission
Titre
6. Confiscation ....
Al. 1, 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 51a, 51b, 52
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 53
Antrag der Kommission
Titel
7. Verwendung ....
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Die Kantone sehen für den Fall, dass die Zusprechung nicht schon im Strafurteil möglich ist, ein einfaches und rasches Verfahren vor.
[VS]
Art. 53
Proposition de la commission
Titre
7. Allocation ....
Al. 1, 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
Les cantons doivent instituer une procédure simple et rapide pour le cas où il n'est pas possible d'ordonner cette allocation dans le jugement pénal.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 54
Antrag der Kommission
Die Artikel 93 bis 95 des ....
[VS]
Art. 54
Proposition de la commission
Les articles 93 à 95 du Code pénal suisse sont applicables.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 55-57
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 58
Antrag der Kommission
.... Bei der bedingten Freiheitsstrafe oder beim vorangehenden Vollzug ....
[VS]
Art. 58
Proposition de la commission
.... En cas de peine privative de liberté conditionnelle ou d'exécution antérieure d'une mesure, elle court ....
[VS]
Angenommen - Adopté
[PAGE 38] [VS]
Art. 59
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 59a
Antrag der Kommission
Abs. 1
Wird in einem Unternehmen in Ausübung geschäftlicher Verrichtung im Rahmen des Unternehmenszweckes ein Verbrechen oder Vergehen verübt und kann diese Tat wegen mangelhafter Organisation des Unternehmens keiner bestimmten Person zugerechnet werden, so wird das Unternehmen mit Busse bis zu 5 Millionen Franken bestraft.
Abs. 1bis
Handelt es sich dabei um eine Straftat nach den Artikeln 141 oder 141a des Militärstrafgesetzes, so wird das Unternehmen unabhängig von der Strafbarkeit natürlicher Personen bestraft, wenn dem Unternehmen vorzuwerfen ist, dass es nicht alle erforderlichen und zumutbaren organisatorischen Vorkehren getroffen hat, um eine solche Straftat zu verhindern.
Abs. 2
Das Gericht bemisst die Busse insbesondere nach der Schwere der Tat und der Schwere des Organisationsmangels und des angerichteten Schadens sowie nach der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Unternehmens.
Abs. 3
Als Unternehmen im Sinne dieses Artikels gelten juristische Personen, Gesellschaften und Einzelfirmen.
[VS]
Art. 59a
Proposition de la commission
Al. 1
L'entreprise est punie d'une amende de 5 millions de francs au plus si un crime ou un délit est commis en son sein dans l'exercice d'activités commerciales conformes au but de l'entreprise et que cet acte ne peut être imputé à aucune personne déterminée en raison d'un manque d'organisation de l'entreprise.
Al. 1bis
En cas d'infractions selon les articles 141 ou 141a du présent code, l'entreprise est punie indépendamment de la punissabilité des personnes physiques s'il doit lui être reproché de ne pas avoir pris toutes les mesures d'organisation raisonnables et nécessaires pour empêcher une telle infraction.
Al. 2
Le tribunal fixe l'amende en particulier d'après la gravité de l'infraction, d'après la gravité du manque d'organisation, d'après la gravité du dommage causé, et d'après la capacité économique de l'entreprise.
Al. 3
Sont des entreprises au sens de cet article les personnes morales, les sociétés et les entreprises individuelles.