Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-06-12
Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-06-12
Wortprotokoll
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[PAGE 544] [VS]
Art. 20
Antrag der Kommission
Abs. 1
.... der Anspruch auf nichtbezogene Mutterschafts- und Adoptionsentschädigungen fünf Jahre ....
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag Jenny
Abs. 1
.... ausgelöst hat. (Rest streichen)
[VS]
Art. 20
Proposition de la commission
Al. 1
.... et le paiement des allocations de maternité et d'adoption non perçues s'éteint cinq ans après ....
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition Jenny
Al. 1
.... le droit aux allocations. (Biffer le reste)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Fünfter Abschnitt Titel
Antrag der Kommission
Verhältnis zum europäischen Recht
[VS]
Chapitre 5 titre
Proposition de la commission
Relation avec le droit européen
[VS]
Art. 28a
Antrag der Kommission
Für die in Artikel 2 der Verordnung Nr. 1408/71 bezeichneten Personen und in Bezug auf die in Artikel 4 dieser Verordnung vorgesehenen Leistungen, soweit sie im Anwendungsbereich dieses Gesetzes liegen, gelten auch:
a. das Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit, sein Anhang II und die Verordnungen Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 in ihrer angepassten Fassung;
b. das Abkommen vom 21. Juni 2001 zur Änderung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation, sein Anhang O und Anlage 2 zu Anhang O sowie die Verordnungen Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 in ihrer angepassten Fassung.
[VS]
Art. 28a
Proposition de la commission
Sont également applicables aux personnes visées à l'article 2 du règlement no 1408/71 en ce qui concerne les prestations prévues à l'article 4 dudit règlement, tant qu'elles sont comprises dans le champ d'application matériel de la présente loi:
a. l'Accord du 21 juin 1999 entre, d'une part, la Confédération suisse et, d'autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes, son annexe II et les règlements nos 1408/71 et 574/72 dans leur version adaptée;
b. l'Accord du 21 juin 2001 amendant la Convention instituant l'Association européenne de libre-échange, son annexe O, l'appendice 2 de l'annexe O et les règlements nos 1408/71 et 574/72 dans leur version adaptée.