Plattner Gian-Reto · Ständerat · 2003-09-23
Plattner Gian-Reto · Ständerat · Basel-Stadt · Sozialdemokratische Fraktion · 2003-09-23
Wortprotokoll
Die beiden Herren, die etwas davon verstehen, Herr Schweiger und Herr Dettling, sind der Meinung, dass es sich hier um eine Konsequenz früherer Beschlüsse handelt.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 103
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 104
Antrag der Kommission
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
.... Artikeln 90 bis 92a prüfen können.
[VS]
Art. 104
Proposition de la commission
Al. 1, 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
.... aux articles 90 à 92a.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 105
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[PAGE 913] [VS]
Art. 106
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 1bis
Die Klage ist unzulässig, wenn ein anderes Bundesgesetz eine Behörde zum Erlass einer Verfügung über solche Streitigkeiten ermächtigt. Gegen die Verfügung ist letztinstanzlich die Beschwerde an das Bundesgericht zulässig.
Abs. 2
Das Klageverfahren richtet sich nach dem BZP.
[VS]
Art. 106
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 1bis
L'action est irrecevable si une autre loi fédérale habilite une autorité à rendre une décision sur de telles contestations. Contre cette décision, le recours est recevable en dernière instance devant le Tribunal fédéral.
Al. 2
La procédure d'action est régie par la PCF.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 107-119
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
mit Ausnahme von:
Art. 13 Abs. 4
Aufheben
Art. 13 Abs. 5
.... Im Verfahren vor dem Bundesgericht richtet sich die Kostenpflicht nach dem Bundesgerichtsgesetz vom ....
[VS]
Ch. 1
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
à l'exception de:
Art. 13 al. 4
Abroger
Art. 13 al. 5
.... Pour la procédure devant le Tribunal fédéral, les frais sont régis par la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 2
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2a
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 6. Oktober 1989 über Besoldung und berufliche Vorsorge der Magistratspersonen
Art. 1 Abs. 1
Die Bundesversammlung regelt die Höhe der Besoldung der Mitglieder des Bundesrates, der ordentlichen Richter des Bundesgerichtes und des Bundeskanzlers (Magistratspersonen) sowie die Taggelder der nebenamtlichen Bundesrichter in einer Verordnung. Die ordentlichen Richter des Bundesgerichtes und der Bundeskanzler beziehen eine Besoldung, die in Prozenten der Besoldung der Mitglieder des Bundesrates festgesetzt wird.
Art. 2a Titel
Reiseauslagen
Art. 2a Text
Die Vergütungen für amtliche Reisen der ordentlichen wie der nebenamtlichen Richter des Bundesgerichtes werden durch eine Verordnung der Bundesversammlung geregelt.
[VS]
Ch. 2a
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le traitement et la prévoyance professionnelle des magistrats
Art. 1 al. 1
L'Assemblée fédérale fixe le traitement des membres du Conseil fédéral, des juges ordinaires du Tribunal fédéral ainsi que du chancelier de la Confédération (magistrats) ainsi que les indemnités journalières des juges suppléants du Tribunal fédéral sous la forme d'une ordonnance. Les juges ordinaires du Tribunal fédéral et le chancelier de la Confédération reçoivent un traitement fixé en pour cent du traitement des membres du Conseil fédéral.
Art. 2a titre
Frais de voyage
Art. 2a texte
Les indemnités pour les voyages officiels des juges ordinaires et des juges suppléants du Tribunal fédéral sont réglées dans une ordonnance de l'Assemblée fédérale.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2b
Antrag der Kommission
Titel
Strafgerichtsgesetz vom 4. Oktober 2002
Art. 31 Abs. 1
Für die Revision, Erläuterung und Berichtigung von Entscheiden der Beschwerdekammer gelten die Artikel 107 bis 115 des Bundesgerichtsgesetzes vom .... sinngemäss.
[VS]
Ch. 2b
Proposition de la commission
Titre
Loi du 4 octobre 2002 sur le Tribunal pénal fédéral
Art. 31 al. 1
Les articles 107 à 115 de la loi du .... sur le Tribunal fédéral s'appliquent par analogie à la révision, à l'interprétation et à la rectification des arrêts de la cour des plaintes.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2c
Antrag der Kommission
Titel
Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937
Art. 365 Abs. 2
Vorbehalten sind die Vorschriften dieses Gesetzes, die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 15. Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege und des Bundesgerichtsgesetzes vom .... betreffend das kantonale gerichtliche Verfahren und die Beschwerde an das Bundesgericht bei Anwendung eidgenössischer Strafgesetze.
[VS]
Ch. 2c
Proposition de la commission
Titre
Code pénal suisse du 21 décembre 1937
[PAGE 914] Art. 365 al. 2
Sont réservées les dispositions du présent code, celles de la loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale et celles de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral qui concernent la procédure devant les tribunaux cantonaux et le recours au Tribunal fédéral en application de lois pénales fédérales.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2d
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 15. Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege
Art. 1 Abs. 1
Die Strafrechtspflege des Bundes wird durch folgende eidgenössische Strafgerichtsbehörden ausgeübt:
....
2. das Bundesgericht als Beschwerdeinstanz nach dem Bundesgerichtsgesetz vom ....
....
5. Aufheben
Gliederungstitel vor Art. 99
XIII. Ausstand von Gerichtspersonen, Fristen, Wiedereinsetzung, Rechtsschriften
Art. 99 Abs. 1
Für den Ausstand von Gerichtspersonen sowie für die Fristen und für die Wiedereinsetzung gegen die Folgen einer Fristversäumnis gelten die Bestimmungen des Bundesgerichtsgesetzes vom ....
Art. 99 Abs. 2
Die Bestimmungen über den Ausstand von Gerichtspersonen gelten auch für den Bundesanwalt, die eidgenössischen Untersuchungsrichter und ihre Gerichtsschreiber, die Sachverständigen, Übersetzer und Dolmetscher.
Art. 99 Abs. 3
Für die elektronische Zustellung von Rechtsschriften an das Bundesstrafgericht gilt Artikel 39 Absatz 4 des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Das Format richtet sich nach dem Reglement des Bundesgerichtes.
Art. 213
Der Untersuchungsrichter und der Präsident der Strafkammer können dem Geschädigten unter den Voraussetzungen von Artikel 60 Absätze 1, 2 und 4 des Bundesgerichtsgesetzes vom .... die unentgeltliche Rechtspflege bewilligen.
Art. 245 Abs. 1
Für Kosten und Entschädigung im gerichtlichen Verfahren gelten die Artikel 58 bis 64 des Bundesgerichtsgesetzes vom .... sinngemäss, soweit dieses Gesetz keine abweichenden Bestimmungen enthält.
Art. 245 Abs. 2
Die Gerichtsgebühr beträgt 200 bis 250 000 Franken. Wenn besondere Gründe es rechtfertigen, kann das Bundesstrafgericht über den Höchstbetrag hinausgehen, jedoch höchstens bis zum doppelten Betrag.
Ziff. V (Art. 268-278bis)
Aufheben
[VS]
Ch. 2d
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale
Art. 1 al. 1
La justice pénale de la Confédération est administrée par:
....
2. le Tribunal fédéral en tant qu'autorité de recours selon la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral;
....
5. Abroger
Titre précédant l'art. 99
XIII. De l'incapacité, des délais, de leur restitution et des mémoires
Art. 99 al. 1
La récusation des magistrats et fonctionnaires judiciaires, de même que les délais et la restitution pour inobservation de ceux-ci, sont régis par la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
Art. 99 al. 2
Les dispositions sur la récusation s'appliquent aussi au procureur fédéral, aux juges d'instruction fédéraux et à leurs greffiers, aux experts, aux traducteurs et aux interprètes.
Art. 99 al. 3
Le dépôt par voie électronique de mémoires de recours ou de plaintes devant le Tribunal pénal fédéral est régi par l'article 39 alinéa 4 de la loi sur le Tribunal fédéral. Le format applicable est défini par le règlement du Tribunal fédéral.
Art. 213
Le juge d'instruction ou le président de la Cour des affaires pénales peut accorder au lésé l'assistance judiciaire aux conditions prévues à l'article 60 alinéas 1er, 2 et 4 de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
Art. 245 al. 1
Sauf dispositions contraires de la présente loi, les articles 58 à 64 de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral s'appliquent par analogie aux frais et dépens pour la procédure juridictionnelle.
Art. 245 al. 2
Le montant des frais judiciaires s'élève entre 200 francs jusqu'à 250 000 francs. Si des motifs particuliers le justifient, le Tribunal pénal fédéral peut majorer ces montants jusqu'au double.
Ch. V (art. 268-278bis)
Abroger
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2e
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 22. März 1947 über das Verwaltungsstrafrecht
Art. 25 Abs. 4
Die Kostenpflicht im Beschwerdeverfahren vor der Beschwerdekammer bestimmt sich nach den Artikeln 58 bis 64 des Bundesgerichtsgesetzes vom ....
[VS]
Ch. 2e
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 22 mars 1947 sur le droit pénal administratif
Art. 25 al. 4
Les frais de la procédure de recours devant la Cour des plaintes se déterminent d'après les articles 58 à 64 de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3, 4
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. 3, 4
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4a
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 4. Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechtes
Ersatz eines Ausdrucks
Der Begriff "Bundesgericht" wird in folgenden Artikeln durch den Begriff "Aufsichtsbehörde" ersetzt: Artikel 6 Absatz 2, [PAGE 915] 15 Absatz 1, 17 Absatz 1, 20 Absätze 2 und 3, 21 Absatz 2, 23 Absatz 1, 24 Absatz 1, 27 Absätze 1 und 2.
Art. 3 Abs. 4
Wird diese Mehrheit nicht erreicht, so kann die obere kantonale Aufsichtsbehörde in Schuldbetreibungssachen (Aufsichtsbehörde) auf Beschwerde hin ausnahmsweise zur Ermöglichung einer Sanierung einen Beschluss verbindlich erklären, dem die einfache Mehrheit der anwesenden Gläubiger und Gläubigervertreter, welche die Hälfte der vertretenen Forderungssummen besitzt, zugestimmt hat.
Art. 4 Abs. 2
Gegen die Verfügungen dieser Stelle kann von den Beteiligten und der Kantonsregierung innert zehn Tagen wegen Gesetzesverletzung und Unangemessenheit bei der Aufsichtsbehörde Beschwerde geführt werden.
Art. 4 Abs. 4
Aufgehoben
Art. 16 Titel
2. Prüfung der finanziellen Lage
Art. 16 Abs. 1
Die Aufsichtsbehörde trifft sofort die nötigen Massnahmen zur genauen Feststellung der finanziellen Lage der Schuldnerin. Sie ernennt, wenn nötig, zu diesem Zweck nach Anhörung der Schweizerischen Nationalbank eine Expertenkommission von höchstens drei Mitgliedern. Über das Gutachten dieser Kommission holt sie die Vernehmlassung der Kantonsregierung ein.
Art. 16 Abs. 2
Steht die Schuldnerin unter einer administrativen Zwangsverwaltung des kantonalen Rechtes oder einer Beiratschaft im Sinne dieses Gesetzes, so kann sich die Aufsichtsbehörde mit den Feststellungen der Schuldnerin begnügen.
Art. 16 Abs. 3
Die Aufsichtsbehörde kann eine provisorische Stundung der fälligen Ansprüche der Obligationäre und, soweit sie es für notwendig erachtet, auch anderer Forderungen verfügen.
Art. 17 Abs. 3
Ein Mitglied der Aufsichtsbehörde leitet die Gläubigerversammlungen, veranlasst die Protokollierung der Beschlüsse und sorgt für deren Ausführung.
Art. 32 Abs. 1
Über die Anordnung einer Beiratschaft entscheidet die Aufsichtsbehörde.
Art. 45 Titel
2. An das Bundesgericht
Art. 45 Abs. 1
Gegen Entscheide der Aufsichtsbehörde kann beim Bundesgericht nach Massgabe des Bundesgerichtsgesetzes vom .... Beschwerde in Zivilsachen geführt werden.
Art. 45 Abs. 2
Zur Beschwerde berechtigt sind insbesondere:
a. die Schuldnerin und die Kantonsregierung gegen die Anordnung einer Beiratschaft oder die Verweigerung ihrer Aufhebung sowie gegen die Verweigerung einer Stundung im Anschluss an eine Beiratschaft oder den Widerruf einer solchen Stundung;
b. jeder, der einen gültigen Antrag gestellt hat gegen die Ablehnung eines Antrages auf Anordnung einer Beiratschaft, die Verweigerung des Widerrufes einer im Anschluss an eine Beiratschaft angeordneten Stundung, die Verweigerung der Einführung oder Erhöhung von Steuern oder sonstigen Abgaben oder Vergütungen sowie gegen die Unterlassung, die Zustimmung der Kantonsregierung gemäss Artikel 37 einzuholen;
c. jeder Gläubiger, der ein berechtigtes Interesse glaubhaft macht gegen die vorzeitige Aufhebung der Beiratschaft sowie gegen die Anordnung einer Stundung im Anschluss an eine Beiratschaft.
Art. 46 Abs. 1
Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.
Art. 46 Abs. 2
Aufheben
[VS]
Ch. 4a
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal
Changement d'expression
Le terme "Tribunal fédéral" est remplacé par celui d'"autorité de surveillance" aux articles 6 alinéa 2, 15 alinéa 1er, 17 alinéa 1er, 20 alinéas 2 et 3, 21 alinéa 2, 23 alinéa 1er, 24 alinéas 1er et 3, 25 alinéa 1er, 27 alinéas 1er et 2.
Art. 3 al. 4
Si cette majorité n'est pas atteinte, l'autorité cantonale supérieure de surveillance en matière de poursuite (autorité de surveillance) peut, sur recours, exceptionnellement déclarer obligatoire une décision approuvée par la majorité simple des créanciers présents ou représentés à l'assemblée et possédant la moitié des créances représentées, pour autant que cela soit nécessaire pour permettre l'assainissement.
Art. 4 al. 2
Les intéressés et le gouvernement cantonal peuvent, dans les dix jours, recourir contre les décisions de cette autorité devant l'autorité de surveillance pour violation de la loi ou inopportunité.
Art. 4 al. 4
Abroger
Art. 16 titre
2. Examen de la situation financière
Art. 16 al. 1
L'autorité de surveillance prend immédiatement des mesures pour établir exactement la situation financière de la débitrice. A cet effet et après avoir consulté la Banque nationale suisse, elle désigne, si besoin est, une commission d'experts de trois membres au plus. Elle soumet pour avis le rapport de cette commission au gouvernement cantonal.
Art. 16 al. 2
Si la débitrice est administrée par une gérance instituée en vertu du droit cantonal ou de la présente loi, l'autorité de surveillance peut s'en tenir aux constatations de la gérance.
Art. 16 al. 3
L'autorité de surveillance peut ordonner qu'il soit sursis provisoirement au paiement des créances échues des obligataires et, en tant qu'elle le juge nécessaire, à celui d'autres créances.
Art. 17 al. 3
Un membre de l'autorité de surveillance dirige les assemblées des créanciers, veille à ce que les décisions soient inscrites au procès-verbal et assure leur exécution.
Art. 32 al. 1
L'autorité de surveillance statue sur l'institution d'une gérance.
Art. 45 titre
2. Au Tribunal fédéral
Art. 45 al. 1
Les décisions de l'autorité de surveillance peuvent faire l'objet d'un recours en matière civile devant le Tribunal fédéral, conformément à la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
Art. 45 al. 2
La qualité pour recourir appartient notamment:
a. à la débitrice ou au gouvernement cantonal si le recours a pour objet la décision portant institution d'une gérance ou refus d'y mettre fin, ou la décision portant refus d'accorder un sursis consécutif à la gérance ou révocation d'un tel sursis;
b. à quiconque a présenté une proposition valable si le recours a pour objet la décision portant rejet d'une proposition d'instituer une gérance, ou la décision portant refus de révoquer un sursis consécutif à la gérance ou refus d'introduire ou d'augmenter des impôts et autres contributions ou taxes ou de requérir, conformément à l'article 37, l'assentiment du gouvernement cantonal;
c. à tout créancier qui justifie d'un intérêt légitime si le recours a pour objet la décision de mettre fin à la gérance avant l'expiration du délai, ou la décision d'accorder un sursis consécutif à la gérance.
[PAGE 916] Art. 46 al. 1
Le Conseil fédéral édicte les dispositions d'exécution.
Art. 46 al. 2
Abroger
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 5
Antrag der Kommission
Art. 191 Titel
2. Beschwerdeinstanz
Art. 191 Text
Einzige Beschwerdeinstanz ist das schweizerische Bundesgericht. Das Verfahren richtet sich nach Artikel 72a des Bundesgerichtsgesetzes vom ....
[VS]
Ch. 5
Proposition de la commission
Art. 191 titre
2. Autorité de recours
Art. 191 texte
Le recours n'est ouvert que devant le Tribunal fédéral. La procédure est régie par l'article 72a de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 6
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer
Art. 188 Abs. 3
Wird der Täter für das kantonale Steuervergehen zu einer Freiheitsstrafe verurteilt, so ist eine Freiheitsstrafe für das Vergehen gegen die direkte Bundessteuer als Zusatzstrafe zu verhängen; gegen das letztinstanzliche kantonale Urteil kann Beschwerde in Strafsachen beim Bundesgericht nach den Artikeln 73 bis 76 des Bundesgerichtsgesetzes vom .... erhoben werden.
[VS]
Ch. 6
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct
Art. 188 al. 3
Si l'auteur est condamné à une peine privative de liberté pour le délit fiscal de droit cantonal, le délit commis en matière d'impôt fédéral direct est sanctionné par une peine privative de liberté complémentaire; le jugement cantonal de dernière instance peut faire l'objet d'un recours en matière pénale devant le Tribunal fédéral selon les articles 73 à 76 de la loi fédérale du .... sur le Tribunal fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 7
Antrag der Kommission
Titel
Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
Art. 61
.... Entscheide der letzten kantonalen Instanz unterliegen der Beschwerde in Strafsachen an das Bundesgericht.
[VS]
Ch. 7
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
Art. 61
.... Les décisions de la dernière instance cantonale peuvent faire l'objet d'un recours en matière pénale devant le Tribunal fédéral.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 8
Antrag der Kommission
Titel
Edelmetallkontrollgesetz vom 20. Juni 1933
Art. 54 Abs. 3
.... Im Übrigen finden die Artikel 247 bis 267 des Bundesgesetzes vom 15. Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege Anwendung.
[VS]
Ch. 8
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux
Art. 54 al. 3
.... Au surplus, les articles 247 à 267 de la loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale sont applicables.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Entwurfes .... 23 Stimmen
Dagegen .... 8 Stimmen
[VS]
[VS]
9. Bundesbeschluss vom 12. März 2000 über das vollständige Inkrafttreten der Justizreform
9. Arrêté fédéral du 12 mars 2000 sur l'entrée en vigueur intégrale de la réforme de la justice