Lexipedia

preparatory:AB 38734

Blocher Christoph · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2003-12-01

Wortprotokoll

Präsident (Blocher Christoph, Alterspräsident): Dem Alterspräsidenten oblag es, das provisorische Büro zu bilden. Ich habe die Vorschläge der Fraktionen akzeptiert, sodass sich das Büro aus den folgenden Ratsmitgliedern zusammensetzt: Frau Gadient, Frau Haering, den Herren Engelberger, Gutzwiller, Jutzet, Leu, Oehrli und Reymond.

Gemäss Artikel 4 unseres neuen Reglementes hat das provisorische Büro zu prüfen, "ob die Wahlen der Mehrheit der Mitglieder des Rates unangefochten geblieben oder für gültig erklärt worden sind" und "ob bei den neu gewählten Mitgliedern des Rates Unvereinbarkeiten .... vorliegen".

Sie alle haben einen schriftlichen Bericht des Büros erhalten, datiert vom 26. November 2003. Wir haben beschlossen, auf eine ausführliche mündliche Berichterstattung zu verzichten, weil alles in diesem Bericht enthalten ist. Zudem haben Sie einen gründlichen Bericht des Bundesrates erhalten. Wenn es aber Fragen gibt, werden unsere beiden Berichterstatter, Frau Gadient in deutscher und Herr Jutzet in französischer Sprache, selbstverständlich dazu Stellung nehmen.

Wünscht jemand das Wort? - Das Wort wird nicht verlangt.

In seinem schriftlichen Bericht, der Ihnen ausgeteilt worden ist, beantragt das provisorische Büro Folgendes:

[VS] [PAGE 1776]

Antrag des provisorischen Büros

1. Der Bericht des Bundesrates an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 47. Legislaturperiode vom 5. November 2003 ist zur Kenntnis zu nehmen;

2. die Beschwerde aus dem Kanton Zürich ist als Wahlbeschwerde abzuweisen und als Stimmrechtsbeschwerde an die Vorinstanz zurückzuweisen;

3. die Ergebnisse der Nationalratswahlen 2003 sind für alle Kantone zu validieren;

4. wir stellen fest, dass bei den neu gewählten Ratsmitgliedern keine Unvereinbarkeiten vorliegen, da Herr Nationalrat Christophe Darbellay auf seine Funktion als Vizedirektor des Bundesamtes für Landwirtschaft verzichtet hat.

[VS]

Proposition du Bureau provisoire

1. Le Bureau provisoire propose de prendre acte du rapport du Conseil fédéral au Conseil national du 5 novembre 2003 sur les élections au Conseil national pour la 47e législature;

2. le recours en provenance du canton de Zurich est rejeté en tant que recours touchant les élections et est renvoyé à l'instance inférieure dans la mesure où il porte sur le droit de vote;

3. il y a lieu de valider les résultats des élections au Conseil national de 2003 pour tous les cantons;

4. il n'y a aucune incompatibilité étant donné que M. Christophe Darbellay a démissionné de sa fonction de vice-directeur de l'Office fédéral de l'agriculture.

[VS]

Präsident (Blocher Christoph, Alterspräsident): Wird ein anderer Antrag gestellt? - Das ist nicht der Fall. Sie haben den Anträgen des provisorischen Büros zugestimmt und die Wahl von allen Ratsmitgliedern für gültig erklärt.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Präsident (Blocher Christoph, Alterspräsident): Die einzelnen Ratsmitglieder haben uns mitgeteilt, ob sie den Eid leisten oder das Gelübde ablegen. Eine entsprechende Liste ist Ihnen ausgeteilt worden. Ihr Entscheid wird im Amtlichen Bulletin der Bundesversammlung festgehalten. Die Herren Maillard, Pelli und Rechsteiner Paul mussten sich entschuldigen. Sie werden morgen Dienstag vereidigt.

Zunächst leisten jene Ratsmitglieder, die sich für den Eid entschieden haben, den Eid. Anschliessend legen die übrigen Ratsmitglieder das Gelübde ab.

Ich ersuche die Ratsmitglieder und die Besucher auf den Tribünen, sich zu erheben. Ich bitte die Generalsekretärin, die Eidesformel in den vier Landessprachen zu verlesen.

[VS]

Wallimann-Bornatico Mariangela, Generalsekretärin der Bundesversammlung, verliest die Eidesformel in den vier Landessprachen:

Wallimann-Bornatico Mariangela, secrétaire générale de l'Assemblée fédérale, donne lecture de la formule du serment dans les quatre langues nationales:

Ich schwöre vor Gott dem Allmächtigen, die Verfassung und die Gesetze zu beachten und die Pflichten meines Amtes gewissenhaft zu erfüllen.

Je jure devant Dieu tout-puissant d'observer la Constitution et les lois et de remplir en conscience les devoirs de ma charge.

Giuro dinnanzi a Dio onnipotente di osservare la Costituzione e le leggi e di adempiere coscienziosamente gli obblighi inerenti al mio mandato.

Jau engir davant Dieu il Tutpussent d'observar e da mantegnair la constituziun e las leschas e da ademplir conscienziusamain tut las funcziuns confidadas a mai.

[VS]

Präsident (Blocher Christoph, Alterspräsident): Ich bitte die Ratsmitglieder, die den Eid leisten, drei Finger der rechten Hand zu erheben und miteinander und jedes in seiner Muttersprache mir die Worte nachzusprechen: "Ich schwöre es!"

[VS]

Folgende Ratsmitglieder werden vereidigt:

Les membres du Conseil suivants prêtent serment:

Aeschbacher, Amstutz, Baader Caspar, Bader Elvira, Baumann J. Alexander, Beck, Bezzola, Bigger, Bignasca Attilio, Binder, Blocher, Borer, Bortoluzzi, Brun, Brunner Toni, Brunschwig Graf, Büchler, Bugnon, Bührer, Burkhalter, Cathomas, Chevrier, Christen, Cina, Darbellay, de Buman, Dunant, Dupraz, Egerszegi-Obrist, Eggly, Engelberger, Fasel, Fässler, Fattebert, Favre, Fehr Hans, Föhn, Freysinger, Gadient, Germanier, Giezendanner, Glasson, Glur, Gross Jost, Guisan, Gutzwiller, Gyr-Steiner, Gysin Hans Rudolf, Häberli-Koller, Haller, Hassler, Hegetschweiler, Hess Bernhard, Hochreutener, Hofmann Urs, Huber, Humbel Näf, Hutter Jasmin, Imfeld, Ineichen, Joder, Kaufmann, Keller, Kleiner, Kohler, Kunz, Laubacher, Leu, Leuthard, Loepfe, Lustenberger, Maitre, Markwalder Bär, Marti Werner, Mathys, Maurer, Meier-Schatz, Messmer, Meyer Thérèse, Miesch, Mörgeli, Müller Walter, Müri, Noser, Oehrli, Pagan, Parmelin, Perrin, Pfister Gerhard, Pfister Theophil, Randegger, Rechsteiner-Basel, Recordon, Rey, Reymond, Riklin, Rime, Robbiani, Ruey, Salvi, Schenk Simon, Scherer Marcel, Schibli, Schlüer, Schneider, Schwander, Siegrist, Simoneschi-Cortesi, Speck, Spuhler, Stahl, Steiner, Studer Heiner, Theiler, Triponez, Vaudroz René, Veillon, Walker Felix, Walter Hansjörg, Wandfluh, Wasserfallen, Wehrli, Weigelt, Weyeneth, Wobmann, Zapfl, Zisyadis, Zuppiger

[VS]

[VS]

Wallimann-Bornatico Mariangela, Generalsekretärin der Bundesversammlung, verliest die Gelübdeformel in den vier Landessprachen:

Wallimann-Bornatico Mariangela, secrétaire générale de l'Assemblée fédérale, donne lecture de la formule de la promesse dans les quatre langues nationales:

Ich gelobe, die Verfassung und die Gesetze zu beachten und die Pflichten meines Amtes gewissenhaft zu erfüllen.

Je promets d'observer la Constitution et les lois et de remplir en conscience les devoirs de ma charge.

Prometto di osservare la Costituzione e le leggi e di adempiere coscienziosamente gli obblighi inerenti al mio mandato.

Jau empermet d'observar et da mantegnair la constituziun e las leschas e da ademplir conscienziusamain tut las funcziuns confidadas a mai.

[VS]

Präsident (Blocher Christoph, Alterspräsident): Ich bitte die Ratsmitglieder, die das Gelübde ablegen, mir die Worte nachzusprechen: "Ich gelobe es!"

[VS]

Folgende Ratsmitglieder legen das Gelübde ab:

Les membres du Conseil suivants font la promesse requise:

Abate, Allemann, Banga, Bäumle, Berberat, Bruderer, Bühlmann, Cavalli, Cuche, Daguet, Donzé, Dormond Béguelin, Fehr Hans-Jürg, Fehr Jacqueline, Fehr Mario, Fluri, Frösch, Galladé, Garbani, Genner, Goll, Graf, Gross Andreas, Günter, Gysin Remo, Haering, Hämmerle, Heim Bea, Hollenstein, Hubmann, Huguenin, Hutter Markus, Janiak, Jermann, Jutzet, Kiener Nellen, Lang, Leuenberger-Genève, Leutenegger Filippo, Leutenegger Oberholzer, Levrat, Marty Kälin, Maury Pasquier, Menétrey-Savary, Müller Geri, Müller Philipp, Müller-Hemmi, Pedrina, Rennwald, Rossini, Roth-Bernasconi, Sadis, Savary, Schenker Silvia, Schmied Walter, Sommaruga Carlo, Stamm, Strahm, Stump, Teuscher, Thanei, Vanek, Vermot-Mangold, Vischer, Vollmer, Waber, Wäfler, Widmer, Wyss

[VS] [PAGE 1777]

preparatory:AB 38734 | Lexipedia | Lexipedia