Binder Max · Nationalrat · 2004-05-06
Binder Max · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2004-05-06
Wortprotokoll
Erste Abstimmung - Premier vote
Für den Antrag der Kommission .... 136 Stimmen
Für den Antrag Hess Bernhard .... 9 Stimmen
[VS]
Zweite Abstimmung - Deuxième vote
Für den Antrag der Kommission .... 90 Stimmen
Für den Antrag Müller Philipp .... 61 Stimmen
[VS]
Art. 37-39
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 40
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Antrag Stamm
Abs. 3
Der Ausweis für Personen mit Niederlassungsbewilligung wird für fünf Jahre ausgestellt.
Schriftliche Begründung
Der Zusatz "zur Kontrolle" ist irreführend, impliziert er doch, dass es sich bei der Frist von fünf Jahren lediglich um eine bürokratische Schikane handelt. Die Niederlassungsbewilligung kann jedoch, genau wie andere Bewilligungstitel, unter gewissen Voraussetzungen widerrufen werden. Somit bedarf es keiner Unterscheidung bzw. Spezifizierung zur Bezeichnung der Fünfjahresfrist.
[VS]
Art. 40
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Proposition Stamm
Al. 3
Le titre de séjour du titulaire d'une autorisation d'établissement est remis pour une durée de cinq ans.
Développement par écrit
Le début de la phrase "A des fins de contrôle" est trompeur, car il implique que le délai de cinq ans a été retenu en fonction de considérations bureaucratiques uniquement. Or, à l'instar des autres titres de séjour, l'autorisation d'établissement peut faire l'objet d'une révocation dans les conditions prévues en la matière. Il n'est donc pas nécessaire d'apporter des précisions concernant ce délai de cinq ans.
[VS]
Präsident (Binder Max, Präsident): Die Berichterstatter verzichten auf das Wort.
[VS]
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Kommission .... 108 Stimmen
Für den Antrag Stamm .... 40 Stimmen
[VS]
Präsident (Binder Max, Präsident): Wir stehen jetzt vor Artikel 41. Ich kann Ihnen bereits ankündigen, dass für diesen Artikel 15 Abstimmungen nötig sein werden. Ich beantrage Ihnen deshalb, hier die Sitzung zu unterbrechen.
[VS]
[VS]
Die Beratung dieses Geschäftes wird unterbrochen
Le débat sur cet objet est interrompu
[VS]
[VS]
[VS]
Schluss der Sitzung um 19.00 Uhr
La séance est levée à 19 h 00
[PAGE 739]
[VS]
[VS]
[VS]