Lexipedia

Binder Max · Nationalrat · 2004-05-06

Binder Max · Nationalrat · Zürich · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2004-05-06

Wortprotokoll

Der Antrag der Minderheit Vermot zum Einleitungssatz sowie zu den Buchstaben k und l von Absatz 1 ist zurückgezogen worden. Der Antrag Müller Philipp zu Absatz 1 Buchstabe e ist ebenfalls zurückgezogen worden.

[VS]

Abs. 1 Bst. d - Al. 1 let. d

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 90 Stimmen

Für den Eventualantrag Perrin .... 68 Stimmen

[VS]

Abs. 1 Bst. e - Al. 1 let. e

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Minderheit .... 86 Stimmen

Für den Antrag der Mehrheit .... 75 Stimmen

[VS]

Abs. 1 Bst. h - Al. 1 let. h

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 84 Stimmen

Für den Antrag Müller Philipp .... 78 Stimmen

[VS]

Abs. 1bis - Al. 1bis

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 82 Stimmen

Für den Antrag des Bundesrates .... 81 Stimmen

[VS]

Abs. 2 - Al. 2

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 103 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 58 Stimmen

[VS]

Präsident (Binder Max, Präsident): Nun stellen wir den so bereinigten Artikel 30 gegen den Streichungsantrag Miesch.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 114 Stimmen

Für den Antrag Miesch .... 42 Stimmen

[VS]

Übrige Bestimmungen angenommen

Les autres dispositions sont adoptées

[VS]

Art. 15 Abs. 2 - Art. 15 al. 2

[VS]

Präsident (Binder Max, Präsident): Da der Antrag der Mehrheit in Absatz 1bis obsiegt hat, kommt nun der Eventualantrag Vermot zu Artikel 15 Absatz 2 zur Abstimmung.

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 92 Stimmen

Für den Eventualantrag Vermot .... 70 Stimmen

[VS]

Art. 30a

Antrag der Minderheit

(Beck, Donzé, Fehr Hans, Glur, Joder, Scherer Marcel, Schibli, Weyeneth)

Titel

Saisonbewilligung

Abs. 1

Die Saisonbewilligung wird für eine Dauer von höchstens sechs Monaten erteilt.

Abs. 2

Sie wird für eine Erwerbstätigkeit in einem Wirtschaftsbereich erteilt, dessen Tätigkeit saisonbedingten Schwankungen unterworfen ist.

Abs. 3

Sie kann nicht verlängert werden und gibt keinen Anspruch auf Familiennachzug.

Abs. 4

Eine neue Saisonbewilligung kann derselben Person erst nach einem Unterbruch des Aufenthaltes in der Schweiz von mindestens acht Monaten erteilt werden.

[VS]

Antrag Ruey

Abs. 1

.... von höchstens vier Monaten erteilt.

[VS]

Art. 30a

Proposition de la minorité

(Beck, Donzé, Fehr Hans, Glur, Joder, Scherer Marcel, Schibli, Weyeneth)

Titre

Autorisation saisonnière

Al. 1

L'autorisation saisonnière est octroyée pour un séjour ne dépassant pas six mois.

Al. 2

Elle est octroyée pour l'exercice d'une activité lucrative dans un secteur soumis aux fluctuations saisonnières d'activité.

Al. 3

Elle n'est pas prolongeable et ne donne pas droit au regroupement familial.

Al. 4

Une nouvelle autorisation saisonnière ne peut être octroyée au même bénéficiaire qu'après une interruption de séjour en Suisse d'au moins huit mois.

[VS]

Proposition Ruey

Al. 1

.... ne dépassant pas quatre mois.

[VS]

Art. 31

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Hess Bernhard

Abs. 4

Die Kurzaufenthaltsbewilligung kann nur nach einem sechsmonatigen Unterbruch des Aufenthaltes in der Schweiz erneuert werden.

Schriftliche Begründung

Die Formulierung "angemessener Unterbruch" ist zu unpräzis und schwammig.

[VS]

Antrag Müller Philipp

Abs. 4

Die Kurzaufenthaltsbewilligung kann nur nach einem sechsmonatigen Unterbruch des Aufenthaltes in der Schweiz erneut erteilt werden. Eine Neuerteilung ohne Unterbruch ist möglich, wenn es sich um eine jährlich wiederkehrende Tätigkeit von maximal sechs Monaten Dauer handelt.

Schriftliche Begründung

Der Begriff "angemessen" lässt einen zu grossen Ermessensspielraum offen. Aus Gründen der Rechtssicherheit und -gleichheit ist "angemessen" durch eine konkrete Sperrfrist - sechs Monate - bei der Zulassung zu ersetzen. Zudem sollen "Kettenarbeitsverträge", welche die ordentlichen Zulassungsvorschriften umgehen, verhindert werden.

Zur Problematik der Zirkusangestellten, die sich alljährlich während rund zehn Monaten in der Schweiz aufhalten, lässt sich auf Artikel 60 Absatz 2 verweisen, der besagt, dass eine Aufenthaltsbewilligung erst nach sechs Monaten erlischt. Somit ist klar, dass die erstmalige Aufenthaltsregelung bei solchen Fällen zulasten des Kontingentes gehen soll, im Folgejahr durch die Erneuerung der Aufenthaltsbewilligung - unter Berücksichtigung von Artikel 60 Absatz 2 - indessen kein Kontingent mehr belastet werden muss.

Gemäss geltendem Recht - Artikel 26 Absätze 1 und 2 der Begrenzungsverordnung - dürfen Bewilligungen für Kurzaufenthalter erst nach einjährigem Unterbruch ein weiteres Mal erteilt werden. Ausnahmen sind insbesondere möglich, wenn es sich um eine jährlich wiederkehrende Tätigkeit handelt. [PAGE 728]

Mit dem letzten Satz von Absatz 4 soll bisheriges, bewährtes Recht übernommen, gleichzeitig aber konkretisiert werden. Damit besteht beispielsweise weiterhin die Möglichkeit, einem technischen Inspektor - über mehrere Jahre - seine Kontrolltätigkeit mit einer Kurzaufenthaltsbewilligung zu ermöglichen. Auch die technische Wartung von AKW durch ausländisches Fachpersonal wird mit den vorgeschlagenen Änderungen weiterhin ermöglicht.

Zudem hat die FDP im Rahmen der Vernehmlassung klar ausgesagt: "Dauerarbeitsverhältnisse in Form von Kettenarbeitsverträgen werden nicht mehr toleriert" (im Kommentar zu Art. 34 Abs. 3, Version Vernehmlassungsentwurf). Weiter haben zwölf Kantone verlangt, dass die Definition und die Dauer des Unterbruches im Gesetz aufzunehmen seien.

[VS]

Antrag Vanek

Streichen

[VS]

Art. 31

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Hess Bernhard

Al. 4

Une nouvelle autorisation de courte durée ne peut être octroyée qu'après une interruption de six mois du séjour en Suisse.

Développement par écrit

L'adjectif "approprié" est une désignation trop imprécise et "élastique" pour désigner la durée de l'interruption du séjour.

[VS]

Proposition Müller Philipp

Al. 4

Une nouvelle autorisation de courte durée ne peut être octroyée qu'après une interruption du séjour en Suisse d'une durée de six mois. Elle peut être renouvelée sans que le séjour soit interrompu s'il s'agit d'une activité périodique d'une durée maximale de six mois.

Développement par écrit

La notion d'"appropriée" laisse une liberté d'appréciation bien trop grande. Pour des raisons d'égalité et de sécurité juridiques, cette notion doit être remplacée, lors de l'admission, par un délai d'attente concret - six mois. Par ailleurs, nous devons lutter contre les "contrats de travail en chaîne" qui contournent les dispositions d'admission ordinaires.

S'agissant de la problématique des employés de cirque qui séjournent chaque année environ dix mois en Suisse, il convient de se référer à l'article 60 alinéa 2 qui précise qu'une autorisation de séjour prend fin après six mois. Il est donc évident que, dans de tels cas, les premières autorisations doivent être prises sur le contingent. L'année suivante, elles sont renouvelées sur la base de l'article 60 alinéa 2 sans qu'il ne soit plus nécessaire de toucher au contingent.

Conformément à l'article 26 alinéas 1 et 2 de l'ordonnance limitant le nombre des étrangers, les autorisations pour des séjours de courte durée ne peuvent être accordées une nouvelle fois qu'après une interruption d'une année. Des exceptions sont possibles notamment lorsqu'il s'agit d'une activité périodique.

La dernière phrase de l'alinéa 4 indique que le droit éprouvé jusqu'ici doit non seulement être repris mais qu'il doit également être concrétisé. Ainsi, par exemple, un inspecteur technique pourra continuer d'exercer, pendant plusieurs années, son activité de contrôle avec une autorisation de courte durée. De même, les modifications proposées permettront toujours à du personnel qualifié étranger d'assurer l'entretien technique des centrales nucléaires.

Dans le cadre de la consultation, le PRD a, en outre, clairement mentionné que les rapports de travail durables établis sous la forme de contrats de travail en chaîne ne sont plus tolérés (cf. commentaire relatif à l'art. 34 al. 3 du projet mis en consultation). Par ailleurs, douze cantons ont demandé que la définition et la durée de l'interruption soient inscrites dans la loi.

[VS]

Proposition Vanek

Biffer

[VS]

Art. 31a

Antrag der Minderheit

(Weyeneth, Beck, Fehr Hans, Glur, Joder, Scherer Marcel, Schibli)

Titel

Echter saisonaler Aufenthalt

Abs. 1

Die saisonale Aufenthaltsbewilligung wird für befristete Aufenthalte bis zu höchstens sechs Monaten erteilt.

Abs. 2

Sie wird für einen bestimmten Aufenthaltszweck erteilt und kann mit weiteren Bedingungen verbunden werden.

Abs. 3

Die saisonale Aufenthaltsbewilligung kann nur nach einem Unterbruch des Aufenthaltes in der Schweiz von mindestens sechs Monaten neu erteilt werden.

[VS]

Art. 31a

Proposition de la minorité

(Weyeneth, Beck, Fehr Hans, Glur, Joder, Scherer Marcel, Schibli)

Titre

Séjour saisonnier

Al. 1

L'autorisation saisonnière est octroyée pour des séjours de durée limitée de six mois au plus.

Al. 2

Elle est octroyée pour un séjour dont le but est déterminé et peut être assortie d'autres conditions.

Al. 3

L'autorisation de séjour saisonnière ne peut être octroyée qu'après une interruption du séjour en Suisse d'une durée de six mois au moins.

[VS]

Art. 121

Antrag der Mehrheit

Abs. 1, 3, 4

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

Die Fristen nach Artikel 46 Absatz 1 beginnen mit ....

Abs. 5

An erwerbstätige Angehörige der am 1. Mai 2004 der EU beigetretenen Staaten können in Abweichung von Artikel 23 Kurzaufenthaltsbewilligungen erteilt werden, sofern in einzelnen Branchen ein ausgewiesener Bedarf besteht. Innerhalb von zwölf Monaten kann einmal eine Bewilligung von höchstens sechs Monaten erteilt werden; der Familiennachzug ist ausgeschlossen. Diese Regelung gilt bis zum Entscheid über die Ausdehnung des Abkommens vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit auf diese Staaten. (In Zusammenhang mit Art. 20 Abs. 1 gemäss Wortlaut SPK-NR)

Abs. 6

Mit dem Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 20. Juni 2003 über das Informationssystem für den Ausländer- und den Asylbereich werden die Artikel 103 und 104 aufgehoben.

[VS]

Antrag der Minderheit I

(Beck, Aeppli Wartmann, Bühlmann, Donzé)

Abs. 5

.... Bewilligung von höchstens vier Monaten ....

[VS]

Antrag der Minderheit II

(Vermot, Aeppli Wartmann, Bühlmann, Garbani, Hubmann, Marty Kälin)

Abs. 5

Streichen

[VS] [PAGE 729]

Art. 121

Proposition de la majorité

Al. 1, 3, 4

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

Les délais prévus à l'article 46 alinéa 1 commencent à courir ....

Al. 5

En dérogation à l'article 23, des autorisations de courte durée peuvent être octroyées aux travailleurs ressortissants d'Etats dont l'adhésion à l'UE est prévue au 1er mai 2004, dans la mesure où il est avéré qu'un besoin existe dans un secteur économique donné. Il ne sera octroyé qu'une seule autorisation en l'espace de douze mois, d'une durée maximale de six mois; le regroupement familial est exclu. Cette règle s'applique jursqu'à la décision d'étendre aux Etats susmentionnés l'Accord du 21 juin 1999 sur la libre circulation conclu entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne ainsi que ses Etats membres, d'autre part. (En relation avec l'art. 20 al. 1, libellé selon CIP-CN)

Al. 6

Avec l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile, les articles 103 et 104 sont abrogés.

[VS]

Proposition de la minorité I

(Beck, Aeppli Wartmann, Bühlmann, Donzé)

Al. 5

.... d'une durée maximale de quatre mois; le ....

[VS]

Proposition de la minorité II

(Vermot, Aeppli Wartmann, Bühlmann, Garbani, Hubmann, Marty Kälin)

Al. 5

Biffer

[VS]

Präsident (Binder Max, Präsident): Wir behandeln die Artikel 30a, 31, 31a und 121 zusammen. - Sie sind damit einverstanden.