Frick Bruno · Ständerat · 2005-09-27
Frick Bruno · Ständerat · Schwyz · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-09-27
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 10
Antrag Stadler
Abs. 1
Wer gentechnisch veränderte Tiere erzeugt, züchtet, hält, verwendet oder mit ihnen handelt, braucht eine kantonale Bewilligung. Wer solche Tiere zum Zweck der Forschung, der Therapie und der Diagnostik erzeugt, züchtet, hält oder mit ihnen handelt, benötigt eine kantonale Bewilligung nach Artikel 17 Absatz 1. In den anderen Fällen richtet sich das Bewilligungsverfahren nach den Bestimmungen über Tierversuche und nach dem Gentechnikgesetz vom 21. März 2003 (SR 814.91; AS 2003 4803). [PAGE 749]
Abs. 2
Der Bundesrat legt nach Anhören der interessierten Kreise, der Eidgenössischen Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich, der Eidgenössischen Fachkommission für biologische Sicherheit und der Eidgenössischen Kommission für Tierversuche Kriterien für die Güterabwägung beim Erzeugen, Züchten, Halten, Verwenden gentechnisch veränderter Tiere und beim Handel mit solchen Tieren fest.
Abs. 3
Der Bundesrat regelt die Anforderungen an die Institute, in denen Tätigkeiten nach Absatz 1 erster und zweiter Satz durchgeführt werden, insbesondere die Anforderungen an die Infrastruktur, das Personal, die Überwachung und die Dokumentation.
Abs. 4
Er kann Ausnahmen von der Bewilligungspflicht oder Vereinfachungen im Bewilligungsverfahren vorsehen, namentlich wenn feststeht, dass bei den Tieren durch die Erzeugungs- und Zuchtmethoden keine Schmerzen, Leiden, Schäden oder Verhaltensstörungen auftreten und der Würde des Tieres auch auf andere Weise Rechnung getragen wird.
[VS]
Art. 10
Proposition Stadler
Al. 1
Quiconque produit, élève, détient, commercialise ou utilise des animaux génétiquement modifiés doit être titulaire d'une autorisation cantonale. Quiconque produit, élève, détient ou commercialise de tels animaux à des fins de recherche, de thérapie ou de diagnostic, doit être titulaire d'une autorisation délivrée dans le cadre de l'agrément visé à l'article 17 alinéa 1. Dans les autres cas, la procédure d'autorisation est régie par les dispositions sur l'expérimentation animale et par la loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique (RS 814.91; RO 2003 4803).
Al. 2
Après avoir consulté les milieux intéressés, la Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain, la Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique et la Commission fédérale pour les expériences sur animaux, le Conseil fédéral fixe les critères permettant de pondérer les intérêts lors de la production, de l'élevage, de la détention, de la commercialisation et de l'utilisation d'animaux génétiquement modifiés.
Al. 3
Le Conseil fédéral définit les exigences auxquelles doivent satisfaire les instituts qui exécutent des actes visés à l'alinéa 1, première et deuxième phrases, notamment les exigences concernant les infrastructures, le personnel, la surveillance et la documentation.
Al. 4
Le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations au régime de l'autorisation ou une simplification de la procédure d'autorisation, notamment lorsqu'il est établi que les animaux ne subissent pas de douleurs, de maux, de dommages ou de troubles du comportement qui découleraient de la production ou de l'élevage et que la dignité de l'animal est prise en compte d'une autre manière.
[VS]
Art. 10a
Antrag Stadler
Titel
Meldepflicht
Abs. 1
Gentechnisch veränderte Tiere, die durch das Erzeugen oder durch die Zucht Schmerzen, Leiden, Schäden oder Verhaltensstörungen erleiden oder deren Würde auf eine andere Weise verletzt wird, müssen der kantonalen Behörde gemeldet werden.
Abs. 2
Die kantonale Behörde leitet diese Meldungen der kantonalen Kommission für Tierversuche weiter und entscheidet auf Grund des Antrages über die Zulässigkeit der weiteren Zucht.
Abs. 3
Der Bundesrat regelt die Einzelheiten der Meldung.
[VS]
Art. 10a
Proposition Stadler
Titre
Déclaration obligatoire
Al. 1
Les animaux génétiquement modifiés auxquels la production ou l'élevage provoquent des douleurs, des maux, des dommages ou des troubles du comportement, ou à la dignité desquels il est porté atteinte de toute autre manière doivent faire l'objet d'une déclaration à l'autorité cantonale.
Al. 2
L'autorité cantonale transmet les déclarations à la commission cantonale pour les expériences sur animaux et, sur la base de la proposition de cette dernière, statue sur la poursuite des expériences.
Al. 3
Le Conseil fédéral règle les modalités.
[VS]
Präsident (Frick Bruno, Präsident): Zu den Artikeln 10 und 10a liegt je ein Antrag Stadler vor. Herr Stadler spricht für die Redaktionskommission.