Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · 2000-09-26
Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · Appenzell I.-Rh. · Christlichdemokratische Fraktion · 2000-09-26
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15cbis
Antrag der Kommission
Titel
Prüfung der Kreditfähigkeit des Leasingnehmers
Abs. 1
Der Leasinggeber muss vor Vertragsabschluss die Kreditfähigkeit des Leasingnehmers prüfen.
Abs. 2
Die Kreditfähigkeit ist zu bejahen, wenn der Leasingnehmer die Leasingraten ohne Beanspruchung des nicht pfändbaren Teils des Einkommens nach Artikel 15c Absätze 2 und 3 finanzieren kann oder wenn Vermögenswerte, die dem Leasingnehmer gehören, die Zahlung der Leasingraten sicherstellen.
[VS]
Art. 15cbis
Proposition de la commission
Titre
Examen de la situation financière du preneur de leasing
Al. 1
Le donneur de leasing doit examiner avant la conclusion du contrat la situation financière du preneur de leasing.
Al. 2
La capacité de contracter est admise lorsque le preneur du leasing peut payer les redevances périodiques sans grever la part insaisissable de son revenu au sens de l'article 15c alinéas 2 et 3, ou lorsque des valeurs patrimoniales appartenant au preneur assurent le paiement des redevances.
[VS]
Angenommen - Adopté
[PAGE 580] [VS]
Art. 15d
Antrag der Kommission
Titel
Prüfung der Kreditfähigkeit bei Kredit- und Kundenkartenkonti mit Kreditoption oder Überziehungskrediten auf laufendem Konto
Abs. 1
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Abs. 2
Die von Absatz 1 verlangte Kreditfähigkeitsprüfung ist zu wiederholen, wenn der Kreditgeber oder das Kreditkartenunternehmen über Informationen verfügt, wonach sich die wirtschaftlichen Verhältnisse der Konsumentin oder des Konsumenten verschlechtert haben.
Abs. 3, 4
Streichen
[VS]
Art. 15d
Proposition de la commission
Titre
Examen de la capacité de contracter un crédit pour les comptes liés à une carte de crédit ou à une carte de client et pour les crédits consentis sous la forme d'une avance sur compte courant
Al. 1
Adhérer à la décision du Conseil national
Al. 2
L'examen de la capacité de contracter un crédit, exigé par l'alinéa 1er, doit être renouvelé lorsque le prêteur ou l'établissement de crédit dispose d'informations selon lesquelles la situation économique du consommateur s'est dégradée.
Al. 3, 4
Biffer
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15e
Antrag der Kommission
Titel
Bedeutung der Angaben der Konsumentin oder des Konsumenten
Abs. 1
Die Kreditgeberin darf sich auf die Angaben der Konsumentin oder des Konsumenten zu den finanziellen Verhältnissen oder zu den wirtschaftlichen Verhältnissen (Art. 15cbis Abs. 2 und Art. 15d Abs. 1) verlassen.
Abs. 2
Vorbehalten bleiben Angaben, die offensichtlich unrichtig sind oder denjenigen der Informationsstelle für Konsumkredit widersprechen.
Abs. 3
Zweifelt die Kreditgeberin an der Richtigkeit der Angaben der Konsumentin oder des Konsumenten, so muss sie deren Richtigkeit anhand einschlägiger amtlicher oder privater Dokumente wie des Auszuges aus dem Betreibungsregister oder eines Lohnausweises überprüfen.
[VS]
Art. 15e
Proposition de la commission
Titre
Etendue des renseignements relatifs au consommateur
Al. 1
Le prêteur peut s'en tenir aux informations fournies par le consommateur sur ses sources de revenus et ses obligations financières (art. 15c al. 2 et 3) ou sur sa situation économique (art. 15cbis al. 2 et art. 15d al. 1er).
Al. 2
Font exception les informations manifestement fausses ou qui ne correspondent pas aux données fournies par la centrale de renseignements sur le crédit à la consommation.
Al. 3
Si le prêteur doute de l'exactitude des informations fournies par le consommateur, il doit en vérifier la véracité au moyen de documents officiels ou privés, par exemple un extrait du registre des poursuites ou un certificat de salaire.
[VS]
Art. 15f
Antrag der Kommission
Titel
Sanktion
Abs. 1
Verstösst die Kreditgeberin in schwerwiegender Weise gegen die Artikel 15c, 15cbis oder 15d, so verliert sie die von ihr gewährte Kreditsumme samt Zinsen und Kosten. Die Konsumentin oder der Konsument kann bereits erbrachte Leistungen nach den Regeln über die ungerechtfertigte Bereicherung zurückfordern.
Abs. 2
Verstösst die Kreditgeberin gegen die Artikel 15b und 15bbis oder in geringfügiger Weise gegen die Artikel 15c, 15cbis oder 15d, so verliert sie nur die Zinsen und die Kosten.
Abs. 3
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Antrag Frick
Abs. 2bis
Bei Leasingverträgen hat die Konsumentin oder der Konsument die ihr oder ihm überlassene Leasingsache der Kreditgeberin in ordnungsgemässem Zustande zurückzugeben.
[VS]
Art. 15f
Proposition de la commission
Titre
Sanction
Al. 1
Lorsque le prêteur contrevient de manière grave aux articles 15c, 15cbis ou 15d, il perd le montant du crédit qu'il a consenti, y compris les intérêts et les frais. Le consommateur peut réclamer le remboursement des montants qu'il a déjà versés, en application des règles sur l'enrichissement illégitime.
Al. 2
Lorsque le prêteur contrevient aux articles 15b ou 15bbis ou de manière peu grave aux articles 15c, 15cbis ou 15d, il ne perd que les intérêts et les frais.
Al. 3
Adhérer à la décision du Conseil national
[VS]
Proposition Frick
Al. 2bis
Pour les contrats de leasing le consommateur doit rendre l'objet du leasing au donneur de leasing en bon état.