Lexipedia

Bieri Peter · Ständerat · 2007-06-21

Bieri Peter · Ständerat · Zug · Christlichdemokratische Fraktion · 2007-06-21

Wortprotokoll

1. Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht

1. Loi fédérale sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers

[VS]

Änderung bisherigen Rechts

Modification du droit en vigueur

[VS]

Ziff. 16 Art. 41

Antrag der Einigungskonferenz

Abs. 1

Mit Busse wird bestraft, wer vorsätzlich:

a. seine qualifizierte Beteiligung an einer kotierten Gesellschaft nicht meldet (Art. 20 und 51);

b. als Inhaber einer qualifizierten Beteiligung an einer Zielgesellschaft den Erwerb oder Verkauf von Beteiligungspapieren dieser Gesellschaft nicht meldet (Art. 31).

Abs. 1bis

Die Busse beträgt höchstens das Doppelte des Kauf- oder Verkaufspreises. Sie wird berechnet aufgrund der Differenz zwischen dem Anteil, über den der Meldepflichtige neu verfügt, und dem letzten von ihm gemeldeten Grenzwert. (= Gemäss geltendem Recht)

[VS]

Ch. 16 art. 41

Proposition de la Conférence de conciliation

Al. 1

Sera puni de l'amende, quiconque, intentionnellement:

a. omet de déclarer sa participation qualifiée à une société cotée en bourse (art. 20 et 51);

b. omet de déclarer l'acquisition ou la vente de titres d'une société visée, en tant que propriétaire d'une participation qualifiée dans cette société (art. 31).

Al. 1bis

L'amende ne peut dépasser le double du prix des acquisitions et des ventes. Elle se calcule selon l'écart entre les parts nouvelles dont dispose la personne tenue de les déclarer et le dernier seuil qu'elle avait déclaré. (= Selon droit en vigueur)