Simoneschi-Cortesi Chiara · Nationalrat · Tessin · Fraktion CVP/EVP/glp · 2008-12-02
Wortprotokoll
Art. 318 Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 318 al. 1
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 400
Antrag der Kommission
... werden im Anhang 1 geregelt.
[VS]
Art. 400
Proposition de la commission
... sont réglées dans l'annexe 1.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 400a
Antrag der Kommission
Titel
Koordinationsbestimmungen
Text
Die Koordination von Bestimmungen anderer Erlasse mit diesem Gesetz ist im Anhang 2 geregelt.
[VS]
Art. 400a
Proposition de la commission
Titre
Dispositions de coordination
Texte
La coordination de la présente loi avec d'autres actes législatifs est réglée dans l'annexe 2.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Änderung bisherigen Rechts (Anhang 1)
Modification du droit en vigeur (annexe 1)
[VS]
Ziff. 3
Antrag der Mehrheit
Vierter Abschnitt (Art. 135-149), Art. 208 Abs. 2
Aufheben
[VS]
Antrag der Minderheit
(Schwander, Fluri, Freysinger, Geissbühler, Heer, Huber, Miesch, Moret, Nidegger)
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 3
Proposition de la majorité
Chapitre IV (art. 135-149), art. 208 al. 2
Abroger
[VS] [PAGE 1635]
Proposition de la minorité
(Schwander, Fluri, Freysinger, Geissbühler, Heer, Huber, Miesch, Moret, Nidegger)
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 13
Antrag der Kommission
Art. 37 Abs. 2
Streichen
Art. 39, 40, 42
Aufheben
Art. 43 Titel
Vorsorgliche Massnahmen
Art. 43 Text
Ersucht eine Person um die Anordnung vorsorglicher Massnahmen, so kann sie insbesondere verlangen, dass das Gericht Massnahmen anordnet:
a. zur Beweissicherung;
b. zur Ermittlung der Herkunft von Material, das mit der Sortenbezeichnung einer in der Schweiz geschützten Sorte versehen ist;
c. zur Wahrung des bestehenden Zustandes; oder
d. zur vorläufigen Vollstreckung von Unterlassungs- und Beseitigungsansprüchen.
[VS]
Ch. 13
Proposition de la majorité
Art. 37 al. 2
Biffer
Art. 39, 40, 42
Abroger
Art. 43 titre
Mesures provisionnelles
Art. 43 texte
Toute personne qui requiert des mesures provisionnelles peut notamment exiger du tribunal qu'il les ordonne dans l'un des buts suivants:
a. assurer la conservation des preuves;
b. rechercher la provenance du matériel portant la dénomination de variété d'une variété protégée en Suisse;
c. sauvegarder l'état de fait; ou
d. assurer à titre provisoire l'exercice d'une action en prévention ou en cessation du trouble.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 19a
Antrag der Kommission
Titel
Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008
Art. 21
Aufheben
Art. 22 Abs. 1
Das Gericht stellt den Sachverhalt von Amtes wegen fest. Es ist an die Begehren der Parteien nicht gebunden.
[VS]
Ch. 19a
Proposition de la commission
Titre
Loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire
Art. 21
Abroger
Art. 22 al. 1
Le tribunal établit les faits d'office. Il n'est pas lié par les conclusions des parties.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Koordinationsbestimmungen (Anhang 2)
Dispositions de coordination (annexe 2)
[VS]
Ziff. 1
Antrag der Kommission
Titel
Koordination der Zivilprozessordnung vom ... mit dem neuen Kernenergiehaftpflichtgesetz
Einleitung
Unabhängig davon, ob das neue Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008 (neues KHG) oder die Zivilprozessordnung vom ... (ZPO) zuerst in Kraft tritt, wird mit Inkrafttreten des später in Kraft tretenden Gesetzes sowie bei gleichzeitigem Inkrafttreten die ZPO wie folgt geändert:
Art. 37a Titel
Nuklearschäden
Art. 37a Abs. 1
Für Klagen aus nuklearen Ereignissen ist zwingend das Gericht des Kantons zuständig, auf dessen Gebiet das Ereignis eingetreten ist.
Art. 37a Abs. 2
Kann dieser Kanton nicht mit Sicherheit bestimmt werden, so ist zwingend das Gericht des Kantons zuständig, in welchem die Kernanlage des haftpflichtigen Inhabers gelegen ist.
Art. 37a Abs. 3
Bestehen nach diesen Regeln mehrere Gerichtsstände, so ist zwingend das Gericht des Kantons zuständig, der die engste Verbindung zum Ereignis aufweist und am meisten von seinen Auswirkungen betroffen ist.
[VS]
Ch. 1
Proposition de la commission
Titre
Coordination du Code de procédure civile avec la loi du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire
Introduction
Quel que soit l'ordre dans lequel le Code de procédure civile et la loi du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire entrent en vigueur, à l'entrée en vigueur de la seconde de ces lois, ou à leur entrée en vigueur simultanée, le Code de procédure civile est modifié comme suit:
Art. 37a titre
Dommages nucléaires
Art. 37a al. 1
Le tribunal du canton où l'événement dommageable est survenu connaît impérativement des actions découlant d'un accident nucléaire.
Art. 37a al. 2
S'il est impossible de déterminer ce canton avec certitude, le tribunal du canton où se situe l'installation nucléaire de l'exploitant responsable est impérativement compétent.
Art. 37a al. 3
S'il existe plusieurs fors selon les règles qui précèdent, le tribunal du canton le plus étroitement lié à l'accident et le plus affecté par ses conséquences est impérativement compétent.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2
Antrag der Kommission
Titel
Koordination von Ziffer 19 des Anhangs 1 mit dem neuen KHG
Text
Unabhängig davon, ob das neue KHG oder die ZPO zuerst in Kraft tritt, wird mit Inkrafttreten des später in Kraft tretenden Gesetzes sowie bei gleichzeitigem Inkrafttreten Ziffer 19 des Anhangs 1 der ZPO gegenstandslos und das neue KHG wird gemäss Ziffer 19a des Anhangs 1 der ZPO geändert.
[VS] [PAGE 1636]
Ch. 2
Proposition de la commission
Titre
Coordination du chiffre 19 de l'annexe 1 avec la loi du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire
Texte
Quel que soit l'ordre dans lequel le Code de procédure civile et la loi du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire entrent en vigueur, à l'entrée en vigueur de la seconde de ces lois, ou à leur entrée en vigueur simultanée, le chiffre 19 de l'annexe 1 du Code de procédure civile est sans objet et la loi du 13 juin 2008 est modifiée selon le chiffre 19a de l'annexe 1 du Code de procédure civile.
[VS]
Angenommen - Adopté