Lexipedia

Entscheid

1000-2000-2797

Verwaltungsbehörden 27.02.2001 1000 2000-2797

27. Februar 2001Deutsch33 min

Source admin.ch

Sachverhalt

I.

Facilité: Couverture de créance (couverture de l’exportateur) Type: Garantie (débiteurs privés) Conditions d’assurance: G Risque résiduel: 5 % de la somme assurée pour le risque politique. En cas de dommage économique et de non-paiement,

15 %; ce pourcentage peut – notamment en cas de solvabilité restreinte – être augmenté Taux de couverture: 95 % pour le risque politique, sinon, 85 %. Base de calcul: Valeur de la commande selon le contrat d’exportation. Risques couverts: Normalement, les risques politique et économique et le non-paiement. Sinistres (présentation succincte): HERMES couvre le risque de perte d’une créance à l’exportation (après expédition) – lors de la survenance d’un sinistre politique général résultant de mesures légales ou de mesures prises par des autorités à l’étranger, ainsi que de guerres, de troubles ou de révolution à l’étranger; – lors de la survenance d’un dommage de change ou de transfert; – en cas de perte de change sur les paiements en monnaie locale, s’il n’existe pas d’obligation de procéder à un versement supplémentaire; – en cas de perte de la marchandise avant le transfert du risque; – en cas de moins-perçu sur des marchandises dont l’assuré a encore le pouvoir de disposer; – en cas de faillite du client/débiteur; – en cas de transaction juridique ou extrajuridique; – en cas de saisie infructueuse; – en cas de cessation de paiement; – en cas de non-paiement.

Erwägungen

II.

Facilité: Couverture de créance (couverture de l’exportateur) Type: Cautionnement (débiteur public)

-- 7 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1007 Conditions d’assurance: B Risque résiduel: 5 % de la somme assurée; en cas de non-paiement,

15.

%. Taux de couverture: 95 % pour les risques politiques; pour les cas de nonpaiement, 85 %. Base de calcul: Valeur de la commande selon contrat d’exportation. Risques couverts: Risque politique et risque de non-paiement. Sinistres (présentation succincte): HERMES couvre le risque de perte d’une créance à l’exportation (après expédition) – lors de la survenance d’un dommage politique général résultant de mesures légales, ou de mesures prises par les autorités à l’étranger, ainsi que de guerres, de troubles ou d’une révolution à l’étranger; – lors de la survenance d’un dommage de change ou de transfert; – en cas de perte de change sur les paiements en monnaie locale, s’il n’existe pas d’obligation de procéder à un versement supplémentaire; – en cas de perte de la marchandise avant le transfert du danger; – en cas de moins-perçu sur des marchandises dont l’assuré a encore le pouvoir de disposer.

III.

Facilité: Couverture d’un crédit financier Type: Garantie (débiteur privé) Conditions d’assurance: FKG Provision du prêteur: En règle générale, de 0 % à 5 % de la somme assurée. Taux de couverture: De 95 % à 100 % (dans des cas exceptionnels). Base de calcul: Montant du prêt. Risques couverts: Normalement, les risques politique et économique ainsi que le risque de non-paiement. Sinistres: Les mêmes que pour la couverture de l’exportateur

IV.

Facilité: Couverture d’un crédit financier Type: Cautionnement (débiteur public) Conditions d’assurance: FKB Provision du prêteur: En règle générale, de 0 % à 5 % de la somme assurée.

-- 8 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1008 Taux de couverture: De 95 % à 100 % (dans des cas exceptionnels). Base de calcul: Montant du prêt Risques couverts: Risque politique et risque de non-paiement. Sinistres: Les mêmes que pour la couverture de l’exportateur.

V.

Facilité: Couverture du risque de fabrication Type: Garantie Conditions d’assurance: FG Risque résiduel: 5 % du dommage. Taux de couverture: 95 % Base de calcul: Prix de revient Risques couverts: Normalement, les risques politique et économique. Sinistres (présentation succincte): HERMES couvre le risque d’incapacité d’expédier de la marchandise déjà fabriquée sur la base du prix de revient – en cas d’injonction de l’assureur d’interrompre la fabrication en raison de circonstances augmentant les risques; – en cas d’absence, dans un délai de six mois, d’une injonction de reprise de la fabrication interrompue par un assuré en raison de circonstances augmentant les risques; – quand l’expédition d’une marchandise déjà fabriquée est bloquée en raison de mesures légales, ou de mesures prises par les autorités à l’étranger, et en raison de guerres, de troubles ou d’une révolution à l’étranger; – en cas de faillite du client/débiteur; – en cas de transaction juridique ou extrajuridique; – en cas de détérioration avérée des conditions économiques du débiteur étranger; – en cas de désistement du client; – en cas de mesures d’embargo.

VI.

Facilité: Couverture du risque de fabrication Type: Cautionnement Conditions d’assurance: FB

-- 9 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1009 Risque résiduel: 5 % du dommage. Taux de couverture: 95 % Base de calcul: Prix de revient Risque couvert: Risque politique Sinistres (description succincte): HERMES couvre le risque d’incapacité d’expédier de la marchandise déjà fabriquée sur la base du prix de revient – en cas d’injonction de l’assureur d’interrompre la fabrication en raison de circonstances augmentant les risques; – en cas d’absence, dans un délai de six mois, d’une injonction de reprise de la fabrication interrompue par un assuré en raison de circonstances augmentant les risques; – quand l’expédition d’une marchandise déjà fabriquée est bloquée en raison de mesures légales, ou de mesures prises par les autorités à l’étranger, et en raison de guerres, de troubles ou d’une révolution à l’étranger; – en cas de désistement du client; – en cas de mesures d’embargo.

VII.

Facilité: Couverture de la garantie de l’offre (couverture secondaire ou isolée) Type: Garantie/cautionnement Conditions d’assurance: G / B (par analogie) Risque résiduel: 5 % Taux de couverture: 95 % Base de calcul: Montant de la garantie de l’offre. Risques couverts: Normalement, les risques politique et économique (s’il y en a – alors, c’est une garantie –, sinon – client public – c’est un cautionnement); Sinistres (présentation succincte): HERMES couvre le risque d’une perte liée à des garanties quand – la garantie de l’offre est sollicitée abusivement suite à des événements politiques qui sont à chercher à l’étranger ou -- 10 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1010 – lorsque, dans le cadre d’un risque généralement couvert, la prétention, préalablement établie, à l’obtention du remboursement d’une garantie abusivement sollicitée – quel qu’en soit le motif – ne peut être honorée, vu l’importance des dégâts; – la garantie de l’offre est sollicitée par le bénéficiaire parce que le preneur de la garantie a retiré son offre en raison d’un retrait de la couverture de la Confédération; – la garantie de l’offre est requise à la suite d’un embargo.

VIII.

Facilité: Couverture accessoire pour des garanties de livraison et de prestation ainsi que pour des garanties d’acomptes à verser après que la fabrication est terminée. Type: Garantie/cautionnement Conditions d’assurance: G / B (par analogie) Risque résiduel: 5 % Taux de couverture: 95 % Base de calcul: Montant de la garantie accordée à l’exportateur. Risques couverts: Normalement, les risques politiques ainsi que ceux d’ordre économique (s’il y en a – en tant que cautionnement pour les clients du secteur public, sinon sous forme de garantie). Sinistres (présentation succincte): HERMES couvre les risques, liés à l’octroi de garanties à l’exportateur, – d’une sollicitation abusive fondée sur des motifs politiques qui sont à chercher à l’étranger; – de pertes sur la somme garantie, quand la garantie a été sollicitée légitimement par le bénéficiaire parce que l’exportateur est dans l’incapacité de remplir ses engagements pour des motifs politiques qui sont à chercher à l’étranger; – de pertes sur la somme garantie, quand le montant déboursé à la suite d’un appel abusif à une garantie – peu importent les motifs – est irrécupérable et que le dédommagement était conforme aux conditions générales; – d’une sollicitation de garantie à la suite d’un embargo.

-- 11 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1011 Appendice 2 Détail des facilités accordées par la GRE

I.

Facilité: Couverture de créance Type: Garantie Bénéficiaire de la garantie: L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance: Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel: 5 % au moins Taux de couverture: 95 % au maximum Base de calcul: Prix des produits d’exportation selon contrat d’exportation. Risques couverts: a) Risque politique Risque que se produisent à l’étranger des événements, tels que guerre ou troubles civils, qui mettent les clients dans l’impossibilité de remplir leurs obligations contractuelles ou provoquent la perte d’une marchandise appartenant encore à l’exportateur. b) Risque de transfert: Risque que le client soit dans l’impossibilité de payer en raison d’une mesure prise par son gouvernement à propos des devises, après que lui-même a déposé la contre-valeur en monnaie locale. c) Risque économique: – présenté par des débiteurs publics; – présenté par des débiteurs privés – qui appartiennent à une collectivité ou à une institution de droit public, ou – dont la créance bénéficie d’une caution publique ou est garantie par une banque agréée par la GRE, ou – qui accomplissent des tâches publiques, le risque économique étant limité aux obligations de clients publics ou privés qui, de leur côté, accomplissent des tâches publiques; d) Risque monétaire éventuel Les risques monétaires éventuels qui peuvent se réaliser au moment du refinancement d’un crédit en monnaie étrangère, d’un marché en devises à terme ou d’une transaction semblable, après la survenance -- 12 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1012 d’un dommage couvert selon let. a) à c). Il n’y a pas de garantie contre les fluctuations des cours du change entendues comme risque primaire.

II.

Facilité: Couverture du risque de fabrication Type: Garantie Bénéficiaire de la garantie: L’exportateur, et en principe aussi un tiers (notamment une banque). Conditions d’assurance: Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l’exportation Ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation Risque résiduel: 5 % au moins Taux de couverture: 95 % au maximum Base de calcul: Prix de revient Risques couverts: Impossibilité présumée ou réelle d’effectuer la livraison en raison d’une augmentation postérieure à la commande des risques politique, économique ou de transfert qui peuvent être couverts selon ch. I, ou faute de moyens de transport à l’étranger.

III.

Facilité: Couverture de cautionnements provisoires et de garanties de livraison (seulement en complément d’une garantie selon ch. I et/ou II) Type: Garantie Bénéficiaire de la garantie: L’exportateur ou un tiers (notamment une banque) Conditions d’assurance: Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l’exportation Ordonnance contre les risques à l’exportation Risque résiduel: 5 % au moins Taux de couverture: 95 % au maximum Base de calcul: Montant de la garantie de l’offre ou de la garantie de bonne exécution. Risques couverts: Sollicitation abusive Sollicitation légitime, quand l’exportateur ne peut remplir ses engagements en raison de la réalisation d’un risque politique ou de transfert -- 13 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1013 Appendice 3 Règles procédurales (art. 13) Par. 1 Remarque préliminaire HERMES et la GRE ont conclu un accord de réassurance réciproque. Le présent appendice, qui fait partie intégrante de l’accord, règle les questions procédurales pertinentes. Par. 2 Définitions Toutes les notions définies à l’art. 3 de l’accord, si elles sont utilisées dans le présent appendice, y ont le même sens. Par. 3 Demande et réponse provisoires a) Dès qu’une demande est présentée à un des deux assureurs, celui-ci signifie à l’autre son désir de la faire réassurer, au moyen du formulaire de demande provisoire (annexe B). b) L’assureur sollicité de réassurer répond, dans les 10 jours ouvrables à compter de la réception de la demande, au moyen du formulaire de réponse provisoire (annexe C). Il y signale aussi les éventuelles modifications qu’il souhaite (p. ex. des garanties supplémentaires) et indique son taux de prime, au cas où celui-ci ne serait pas conforme aux calculs de l’assureur. Par. 4 Demande et réponse définitives a) Dès qu’une demande est présentée à un des deux assureurs, celui-ci signifie à l’autre son désir de la faire réassurer, au moyen du formulaire de demande provisoire (annexe B). b) Le réassureur potentiel répond, dans les 30 jours ouvrables à compter de la réception de cette demande, au moyen du formulaire de réponse définitive (annexe E). Si HERMES accepte de réassurer, son engagement juridique doit être confirmé par le service allemand compétent (Bundesschuldenverwaltung). HERMES garantit qu’il s’assure de cet aval. Le document établi par la Bundesschuldenverwaltung reste en dépôt chez HERMES jusqu’à ce que les risques découlant de l’engagement de réassurance aient disparu ou – en cas de sinistre – qu’il ait été pleinement satisfait aux droits issus de la réassurance. Il sera rendu ensuite à la Bundesschuldenverwaltung. Pendant la durée du dépôt, la GRE a le droit, à n’importe quel moment, de réclamer ou de consulter le document original. HERMES envoie en tout cas à la GRE une copie de la confirmation de la promesse de couverture. c) Une fois la police établie, l’assureur confirme au réassureur, par écrit et aussi tôt que possible, son engagement de couverture au moyen du formulaire d’octroi d’une garantie (annexe F). d) Les documents de garantie ne sont établis qu’après qu’HERMES a obligatoirement confirmé la couverture à l’assureur. Comme cette manière de faire -- 14 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1014 implique un certain délai, HERMES confirme à l’avance à l’exportateur, au moyen du bulletin d’information intermédiaire (annexe G), qu’il assume la couverture, et il lui transmet le formulaire d’octroi d’une garantie (annexe F), une fois établis les documents de garantie. Par. 5 Primes Le réassureur doit communiquer à l’assureur, au plus tard à réception du formulaire d’octroi d’une garantie (annexe F), un numéro de compte, de facture ou de référence, afin que l’assureur puisse (conformément à l’art. 10, ch. 2, dans les 30 jours ouvrables à compter de la réception du versement de la prime) virer la prime de réassurance (art. 10, ch. 1). Par. 6 Communication d’un non-paiement L’assureur est tenu de transmettre immédiatement au réassureur l’information que lui-même aura reçue qu’un débiteur n’a pas effectué un versement destiné à amortir une créance couverte par la police. Par. 7 Sinistre Si, lors d’un sinistre, l’assureur fait valoir un droit auprès du réassureur, il doit donner à ce dernier les indications suivantes: – le numéro de référence pertinent, – le montant total encore impayé et la date d’échéance, – le montant total que l’assureur doit payer, – la part du réassureur à l’indemnité payée par l’assureur, – le motif de l’indemnité (risque réalisé), – la date du paiement de l’indemnité. Par. 8 Remboursements En cas de remboursement, l’assureur doit donner au réassureur les indications suivantes: – le numéro de référence pertinent, – le montant total que l’assureur a recouvré, – les coûts du recouvrement que l’assureur a payés, – la part du réassureur au remboursement net, – la date du remboursement, – les taux d’intérêt en vigueur, – le nombre des jours où l’intérêt a été perçu, – (si nécessaire) les cours du change.

-- 15 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1015 Par. 9 Extinction des obligations L’assureur doit informer immédiatement le réassureur quand les obligations découlant de la police seront éteintes.

-- 16 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1016 Appendice A Exemples du calcul de la part de réassurance Exemple 1: Le prix contractuel se réfère à 120 unités Mise à disposition – pays A: 70 unités Mise à disposition – pays B: 50 unités Couverture par le premier assureur (A): 100 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance

50.

× 95 = 4750 × 100 = 39.58 %

120.

× 100 12000 Exemple 2: Le prix contractuel se réfère à 120 unités Mise à disposition – pays A: 70 unités Mise à disposition – pays B: 50 unités Couverture par le premier assureur (A): 95 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance

50.

× 95 = 4750 × 100 = 41,67 %

120.

× 95 11400 Exemple 3: Le prix contractuel se réfère à 120 unités Livraisons – pays A: 60 unités Livraisons – pays B: 40 unités Livraisons – pays C: 20 unités Couverture par le premier assureur (A): 100 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance

40.

× 95 = 3800 × 100 = 38,00 %

100.

× 100 10000 La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités. Le montant réassuré correspondrait donc à 45,6 unités.

-- 17 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1017 Exemple 4: Le prix contractuel se réfère à 120 unités Livraisons – pays A: 40 unités Livraisons – pays B: 60 unités Livraisons – pays C: 20 unités Couverture par le premier assureur (B): 95 % Couverture par le réassureur (A): 95 % Calcul de la part de réassurance

40.

x 95 = 3800 × 100 = 40,00 %

100.

x 95 9500 La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités. Le montant réassuré correspondrait donc à 48 unités. Exemple 5: Le prix contractuel se rapporte à 120 unités Livraisons – pays A: 40 unités Livraisons – pays B: 60 unités Livraisons – pays C: 20 unités Couverture par le premier assureur (A): 100 % Couverture par le réassureur (B): 95 % Calcul de la part de réassurance – Au cas où les marchandises fournies par le pays C seraient à mettre au compte exclusif du pays A:

40.

× 95 = 3.800 × 100 = 31,66 %

120.

× 100 12.000 – Au cas où les marchandises fournies par le pays C seraient à mettre au compte exclusif du pays B:

60.

× 95 = 5.700 × 100 = 47,50 %

120.

× 100 12.000 Exemple 6: Le prix contractuel se rapporte à 120 unités Livraisons – pays A: 40 unités Livraisons – pays B: 60 unités Livraisons – pays C: 20 unités Couverture par le premier assureur (B): 95 % Couverture par le réassureur (A): 95 % Calcul de la part de réassurance – Au cas où les marchandises fournies par le pays C seraient à mettre au compte exclusif du pays A:

-- 18 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1018

60.

× 95 = 5.700 × 100 = 50,0 %

120.

× 95 11.400 – Au cas où les marchandises fournies par le pays C seraient à mettre au compte exclusif du pays B:

40.

× 95 = 3.800 × 100 = 33,3 %

120.

× 95 11.400 Remarques: Si le premier assureur et le réassureur offrent des taux de couverture différents pour des risques différents, le calcul du taux de couverture équivaudra à la moyenne de ces taux différents, par exemple: Risques politiques: 95% Risques économiques avant expédition: 85% Risque économique de ducroire: 90% Taux moyen: 90% -- 19 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1019 Appendice B Formulaire de demande provisoire DE: A: Nous référant à l’accord que nous avons conclu avec vous le..., nous vous demandons de réassurer l’affaire suivante: Notre n o de référence: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leurs relations contractuelles: Projet: Acheteur/pays: Emprunteur/pays: Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque: – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: éventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition: Montant du prêt: Intérêts: Prêteur: Montant couvert (estimation): Part de réassurance selon estimation (présentation du calcul): Taux de la prime (indication du montant de base) / échéance: Conditions particulières: Conditions de recours: Remarques: Signature (assureur) Date:.............................

-- 20 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1020 Appendice C Formulaire de réponse provisoire A: DE: Nous nous référons à votre formulaire de demande provisoire du … Votre n o de réf:....... Notre n o de réf:.......... *(a) Sur la base de vos indications, nous considérons votre demande de couverture comme acceptable et comptons recevoir en temps voulu votre formulaire de demande définitive. *(b) Nous pouvons a priori accéder à votre demande, pour autant que vous soyez prêt à procéder aux modifications suivantes: Nous attendons votre prise de position et/ou une version modifiée du formulaire de demande provisoire. *(c) En notre qualité de réassureur, nous aimerions recevoir la prime suivante: – taux de la prime – payable le *(d) Nous ne pouvons souscrire à votre demande concernant cette affaire. Remarques: Le présent formulaire de réponse provisoire ne lie pas de manière contraignante. Une décision de réassurer ne peut être prise qu’à la suite d’une analyse plus approfondie des risques et elle est subordonnée à l’approbation de nos autorités de décision/de surveillance. Signature............... (réassureur) Date................... * Biffer s.v.p. ce qui ne convient pas -- 21 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1021 Appendice D Formulaire de demande définitive DE: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le … et à notre demande provisoire du … Notre n o de réf: …….. Votre n o de réf:.......... Nous demandons à votre entreprise de réassurer l’affaire suivante aux conditions indiquées ci-après: Exportateur de notre pays: Exportateur de votre pays: Leur relation contractuelle: Projet: Acheteur/pays Emprunteur/pays Garant/garanties: Valeur contractuelle: Intérêts: Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers): Durée du risque – fabrication: – crédit: Conditions de remboursement: éventuellement, remarques particulières concernant le cas: Type de couverture(s) à mettre à disposition: Montant du prêt: Intérêts: Prêteur: Prêteur: – valeur des marchandises et/ou des services se rapportant au pays du réassureur (en proportion de la valeur de l’ensemble des marchandises et/ou des services fournis)

-- 22 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1022 – part de la couverture assumée par l’assureur – part de réassurance (présentation du calcul) Conditions particulières: Conditions de recours: Montant de la prime à payer – à l’assureur: – au réassureur: (présentation du calcul) L’engagement de l’assureur envers le requérant prendra vraisemblablement fin le … Remarques: Signature.................. (assureur) Date:........................

-- 23 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1023 Appendice E Formulaire de réponse définitive DE: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du … et à la demande définitive du …..... Notre n o de réf.:........ Votre n o de réf.: …… ( * *) Nous acceptons votre demande et vous accordons la réassurance désirée conformément à l’accord du … et aux conditions fixées dans le formulaire de demande définitive du …. (*) Nous ne pouvons accéder à votre demande de réassurance. Remarques: Signature: (réassureur) Date:................. * Biffer s.v.p. ce qui ne convient pas -- 24 of 27 -Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1024 Appendice F Formulaire d’octroi d’une garantie DE: A: Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du … et à votre réponse définitive du … Notre n o de réf.:......... Votre n o de réf.:............. Nous vous informons qu’une garantie a été octroyée le ……. Le montant de la couverture s’élève à ……. La part de réassurance se monte à ….. A La prime totale à payer se monte à …. B Le montant à payer à l’assureur s’élève à ….. C Le montant à payer au réassureur s’élève à ….. La part de la prime représente C = A La part de la prime représente Date d’échéance Montant Part de la prime Montant à payer au réassureur Nous effectuerons le paiement qui vous est dû dans les 30 jours ouvrables à compter de la date de réception. Autres remarques: Signature: (assureur) Date:.................

-- 25 of 27 --

Réassurance. Accord avec l’Allemagne 1025 Appendice G Avis intermédiaire DE: HERMES Kreditversicherungs-AG, Friedensallee 254, D-22763 Hamburg A: Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation, Kirchenweg 8, CH-8032 Zurich Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du … et à votre réponse définitive du ….. Notre n o de réf.:......... Votre n o de réf.:.......... Nous vous informons que l’affaire qui fait l’objet du formulaire de réponse définitive susmentionné est couverte et qu’une attestation de couverture qui nous lie juridiquement a été remise au bénéficiaire de la garantie le... Le formulaire relatif à l’octroi d’une garantie vous sera envoyé dès que possible. Signature: (réassureur) Date:.................

-- 26 of 27 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Accord de réassurance réciproque entre la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne, et le Bureau pour la garantie contre les risques à l'e... In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2001 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 08 Cahier Numero Geschäftsnummer --Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 27.02.2001 Date Data Seite 1000-1025 Page Pagina Ref. No 10 125 208 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.

-- 27 of 27 --