Lexipedia

Entscheid

1989-

Verwaltungsbehörden 31.12.1989 1989

31. Dezember 1989Deutsch598 min

Source admin.ch

Sachverhalt

Q.

0) s 0) -o 4) fc c ■D V) tf) 0) 10 £ O o (0 +■» ^ £ +■< u c tf) (0 c 0) 3 m u c o u (0 m J2,(0 - E,— £ Ç.£ o u. o £.2 O O = NJ > CTî CO (^! m r^ m CO eu 03 CD "(1) y) c CD E CI3 o "à +- VI t n m t/i X3 53 ni -ai CD O Q. £ o o:CU ■a CG m c F a 03 ■o Q) C C;i £_ us n ca O O c_ j C) n> c c co en O 'ai c.c o (lï o

Q.

O 0) Q) > "câ LU ce Q_ U m ce o ce > b L ni tf) U * > 17) CO O) c C a: ca

Erwägungen

1.

Cl c V) eu c; tf) eu a r QJ 0) 03 F C j = 1 < Q fX CE < < te ce O t" *t c£ tf) eu u s.a ^■ 3 0J C "O ai h c V c X LU LU r-",_-t i U3 0 ■03 T3 O •fil 0) "*= u 03 "C CO en 03 ■a m CJ r ai U) c:C0 C ■m u ra 03 e Lu >ai O) 03 "a 0 3 ai w (fi as XJ — 0):ro f

3.

(11 C3 É O < > m U

-- 159 of 186 --

174.

Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1989 Bewilligte Kredite Credits alloués davon bis Ende 1989 verpflichtet Montant engagé jusqu à fin 1989 Ende 1989 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements en suspens à fin 1989 Crédits annuels d'engagements (CAE)pour 1989 in Millionen Franken — en millions de francs Total

89.306.01

Denkmalpflege

89.306.02

Heimatschutz

89.306.03

Förderung des Filmwesens...

89.310.01

Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen Verunreinigung

89.310.02

Gewässeruntersuchungen....

89.310.03

Lawinenverbauungen und Aufforstungen

89.310.04

Waldstraßenbau und Parzellarzusammenlegungen

89.310.05

Natur- und Landschaftsschutz.

89.310.06

Investitionskredite an die Forstwirtschaft

89.320.01

Stipendien an ausländische Studierende in der Schweiz

89.402.01

Kostenanteile an Kantone für G rund buch Vermessungen

89.402.02

Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten

89.408.01

Schutzbauten

89.501.01

Armeetaugliche Motorfahrzeuge

89.705.02

Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung

89.707.01

Strukturverbesserungen in der Milchverwertung

89.707.02

Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten

89.707.03

Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung

89.725.01

Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten

89.804.01

Gewässerkorrektionen 835,6 41,8 13,0 10,0 145,0 2,0 91,0 42,5 10,0 7,0 5,2 45,0 20,0 125,0 3,7 43,0 5,0 133,0 6,5 20,9 66,0 820,4 41,8 11,8 10,0 145,0 2,0 91,0 42,5 10,0 1,2 5,0 43,5 20,0 43,0 5,0 133,0 2,3 18,9 66,0

1.

295,2 3,2 7,7 0,5 167,0 5,3 106,2 38,9 5,1 2,2 151,2 91,0 125,0 ' 294,0 3,4 i 1,0 93,2 3,9 143,5 11,3 39,6 130,4 Total

89.306.01

Conservation des monuments historiques

89.306.02

Protection du patrimoine culturel

89.306.03

Encouragement du cinéma

89.310.01

Installations pour la protection des eaux contre la pollution

89.310.02

Analyses des eaux

89.310.03

Ouvrages paravalanches et reboisements

89.310.04

Construction de chemins forestiers et remaniements parcellaires

89.310.05

Protection de la nature et du paysage

89.310.06

Crédits d'investissement à la sylviculture

89.320.01

Bourses à des étudiants étrangers en Suisse

89.402.01

Participation aux frais des cantons pour les mensurations cadastrales

89.402.02

Etablissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation

89.408.01

Abris

89.501.01

Véhicules à moteur utilisables par l'armée

89.705.02

Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole

89.707.01

Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait

89.707.02

Améliorations foncières et constructions rurales

89.707.03

Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole

89.725.01

Amélioration du logement en régions de montagne

89.804.01

Corrections de cours d'eau

-- 160 of 186 --

175.

Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Millionen Franken Verpflichtungskredite Crédits d'engagements TOTAL Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) Davon bis Ende 1989 Montant engagé jusqu'à fin 1989 bis Ende 1988 jusqu afin 1988 Zahlungen Paiements Zahlungen 1989 Paiements en 1989

1.

2 3; 4

48.

413,0 40 266,5 24 901,0 4 058,4 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 17211,9 Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, >1 autorisés antérieurement Crédits vraisemblablement non utilisés 6

2.

241,7 liions oe francs TOTAL

1.

Bundeseigene Bauten und Liegenschaftserwerb

4.

561,5 4 090,4 2 045,6 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten 32,0 21,0 6,0 9.0 16.0 1.0 Bauten und Anlagen 1 187,0 831,0 472,0 180,0 528,0 7,0 Liegenschaftserwerb 88,0 54,0 24,0 13,0 47,0 4,0 Projektierungen 44.0 34.0 18.0 11,0 14,0 1.0 Landerwerb, Wohnungsfürsorge Bundespersonal • Sammelkredit (BB 14.3,1972) 30,0 27,9 27.9 2.1 • Objektkredite für kleinere Landerwerbe 5,7 2,5 1,0 1,3 0,2 3.2 — Bauten des EMD 3 174,8 3 120,0 564,3 1 920,9 30,7 1 Constructions propres de la Confédération et acquisition d'immeubles — Travaux de construction sur les terrains affermés et dans les locaux loués — Constructions et installations — Acquisition d'immeubles — Etablissement de projets — Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au personnel fédéral • Crédit de programme (AF du 14.3.1972) • Crédits d'ouvrages pour des acquisitions de terrains de moindre importance

1496.7

350.0 1313.6 14.5 — Constructions militaires du DMF

2.

Beschaffung von Material — Datenverarbeitungsanlagen — Material für EAM — Zivilschutzmaterial — Zollmaterial (Datenfunk) — Militärmatenal • Rüstungsmaterial • Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf • Wiederbeschaffung von Ersatzmaterial — Armeetaugliche Motorfahrzeuge (BB27.11.1978, 12.12.1988). Beiträge

23.

264,2 19 952,9 12 658,6 2 058,9 8 271,5

635.1

271,2 157.6 113.6 363,9 2,0 2,0 0.7 0,5 0,8

1.

068,0 837,0 863,0 43.0 137,0 3,5 3,5 2,7 0,8

8.

458,0 16 148,2 9813,2 1 400,0 7 000,4

2.

968,9 2 568,1 1 749.0 479.7 740.2 106,2 100,4 52.8 20.9 26,7 22,5 22,5 19,6 0,4 2,5 275,2 2 Acquisition de matériel — Ordinateurs — Matériel pour l'OFMET 25.0, —Matériel de protection civile — Matériel de douane (transmission des données! — Matériel militaire 244,4 • Matériel d'armement ■ Equipement personnel et besoins de renouvellement 5,8 • Rachat de matériel de remplacement — Véhicules à moteur utilisables par l'armée (AF des 27.11 1978, 12.12.1988), subventions

3.

Forschungs-, Entwicklungs- und 4 039,4 Versuchsprogramme — Förderung der praxisorientierten For- 25.0 schung und Entwicklung, Förderung der Beschäftigung (BB 17.3.1983. Beschäftigungsprogramm) — Technologische Entwicklung und Ausbildung (BB4.10.1982. Impulsprogramm II) — Förderung der technologischen Ent- 5,7 Wicklung von Sensoren für die Messund Regeltechnik (BB 4.10.1982, Impulsprogramm II) (BB 19,12.1985) — COST (BB 16.12.1982/19.12.1985/ 31.0 12.12.1988) - Finanzierung der praxisorientierten ' 150,0 Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986-1991 (BB 5.12.1985) - Finanzierung zusätzlicher Massnah- | 17.0 men zur Förderung der Holzverwertung in den Jahren 1986-1991 (Impulsprogramm Holz) (BB 18.12 1985)

3.

043,5 2 209,3

25.0

23.4 43,4 43.4 5,7 93,2 14,2 40,9 3.3 27,0! 10.1 36,2 6,9 281,1 1315,9 0,2 1.4 2.5 1,1 20.3 3,4 1,3 6,3: 14.6 93.5 6,7 233,1 3 Programmes de recherche, de développement et d'essais — Encouragement de la recherche et du développement axés sur la pratique, encouragement de remploi (AF du

17.3.1983

programme de relance) — Développement et formation technologiques (AF du 4.10.1982. programme d'impulsions II)! —Encouragement du développement technologique de capteurs pour les techniques de mesures et de réglage (AF du 4.10 1982, programme d'impulsions II) (AF 19.12.1985) — Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique (COST) (AF des 16.12.1982/19.12.1985'12 12.1988) — Financement de la recherche et du développement axés sur la recherche pour les années 1986-1991 (AF du 5.12 1985) — Financement des mesures supplémentaires encourageant l'exploitation du bois pour les années 1986-1991 (programme d'impulsions en faveur du bois) (AF due 18.12.1985) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusicherungskredite Autonsés chaque fois par ia voie du budget ou d'un message spécial, sans les credits annuels d'engagements -- 161 of 186 --

176.

Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1

1.

M ' one^ F'ar^e" — Finanzierung des Aktionsprogramms Bau und Energie (BB 23.6.1989' — Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit in Europa 1988-1991:BB16 12.1987) — Prospektion. Darlehen Swisspetrol;BB 15 12 1982) — Hochtemperaturreaktor-Entwicklung 'HTRi:CH-Beitrag(BB 3.3.1986) — Hochschulforderung SachmvestitionsbeiträgeiBG 28.6.1968'BB 28.6.1974/

6.10.1978

19.12.1980 23.3.1984

9.

I0.1987und6.10.1989) — Historisches Lexikon der Schweiz:BB12 12.1988) — Z.vilschutziBB 13.12.1978 13.12.1979 -7.12.1986) — Militär — Ursachenanalysen. Unwetterschäden ■987

4.

Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe — Technische Zusammenarbeit BB -2 6.1975) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 10.3.1977) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe IBB 21.6.1978) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 8.12 1980) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe (BB22 9 1987) — Wirtschafts- und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit (BB 28.11.1 978/29.9 1982'

14.3

19848 10 1986) — Kapitalbeteiligung regionale Entwicklungsbanken • BB 26.9 1979 • BB 7.3 1985 • BB 9.10.1987 — Humanitäre Hilfe • BB312 1981 • BB361985 • BB30 11 1988

5.

Wirtschaftliche Massnahmen — Präsenz der Schweiz auf den Exportmärkten. Förderung der Beschäftigung (BB143 1983 18.3.1983) — Fmanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (BB6 10.1978 BB2 10.1984) — Hotelkredit (BG 1.7.1966 BB8 12.1987) Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Bewilligte Davon bis bis Ende Kredite Ende 1989 1988 Crédits Montant jusqu'à fin alloués engagé 1988 jusqu afin Zahlungen Paiements Zahlungen 1989 Paiements en 1989 (3+4+5+6) 1989

1.

2

46.0

3.5 80,0 10.0 20.0

2.

245.0

1.

835.0

1.

650.0

1.

800.0

2.

100,0

1.

080.0 50.0300.0' 80.0 45.8 40 15,0

1.

869.6 6.0 3.4 5.1

1.

476.0

10.

895,0 9 402,4 6 054,5

1.

835,0

1.

650,0

1.

800,0

1.

599.0 890.0

1.

770.5

1.

418,3

1.

270.8 293,9 489.6 33,5 203.6 28.0 11.8 8,0 8.0 7.6 0.6 77.0 32.3 113,5 393.3 104,1 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 2,8 3,3 12,0 Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits vraisemblablement non utilisés 46,0 66.4 6,0 14,9 499,1 0,2 - 0.2 16,0 15.7 14,0 1.0 1,0

1.

347,6 879.2 583.5 160.0 563.9

2.5

2,2 0,5 1.1 0.9 806,2 2 882,3 1,0 142,4 395,5

1.

412,3 486,3 300,0

120.0

I I 681,3 53.5 6,3 30,2 680.0

360.0

360,0 360,0

440.0

440,0 397,9 35,8 5,5 530,0 147.1 119.9 410.1 447,0 282,1 44,6 18,1 105,2 17,0 17.0 16,8 - 0,2 35,4 9,6 60,0 ) millions de francs 192.9 40,2 — Financement du programme d'action construction et énergie (AF du 23.6.1989) — Financement de la coopération technologique en Europe 1988-1991 (AF du

16.12

1987) — Prospection, prêts accordés à Swisspetrol (AF du 15.12.1982) — Développement du réacteur à haute température, contribution de la Suisse (AF du 3.3.1986) — Aide aux universités/Subventions pour des investissements (LF du

28.

6.1968 AF des 28.6.1974/ 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/

9.10.1987

et 6.10.1989) — Dictionnaire historique de la Suisse (AFdu 12.12.1988) — Protection civile (AF des 13.12.1978/

13.12.1979

17.12 1986) — Militaire — Analyses des causes, dégâts dus aux intempéries de 1987

1.

152,0 4 Coopération au développement et aide humanitaire — Coopération technique (AFdu 12.6.1975) — Coopération technique et aide financière (AF du 10.3.1977) — Coopération technique et aide financière(AFdu21.6.1978) — Coopération technique et aide financière (AF du 8.12.1980) — Coopération technique et aide financière (AFdu 18 9.1984) — Coopération technique et aide financière (AFdu22.9,1987) — Mesures de politique économique et commerciale dans le cadre de la coopération internationale au développement (AF des 28.11.1978/ 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) — Banques régionales de développement participation au capital • AFdu 26.9.1979 • AFdu 7.3.1985 • AFdu 9.10.1987 — Aide humanitaire • AFdu 3.12.1981 ■ AFdu3.6.1985 • AFdu 30.11.1988 63.5 57,0 20,2 0,5 (1 oio,or 0,8 279,1 5 Mesures économiques — Présence de la Suisse sur les marchés d'exportation, encouragement de l'emploi (AFdes 14.3.1983/18.3.1983) — Aides financières en faveur des régions dont l'économie est menacée (279,1) I (AFdes6.10.1978/2.10.1984) — Crédita l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ AFdu 8.12.1987) Bewii.ig; mit den jewei'igen Veranschlagen DZW. Desonderen Botschatten, ohne JahreszusicherungsKredite Inkl. Garantieverpflichtung Z.nsKostenbe'trage B^rgscnaftsverDf!cn;L,ngen Autorisés chague fois par la voie du budget ou dun message spécial; sans les crédits annuels d'engagements

2.

Y compris l'engagement de garantie

3.

Subventionneront des intérêts du capital Engagements par cautionnement

-- 162 of 186 --

177.

Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Millionen Franken

6.

Regional- und Ortsplanung — BG 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975-1976 (BB4.6.1975) — Rahmenkredit 1977-1979 (BB 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980-1984 (BB 18.3.1980) Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Bewilligte Davon bis Kredite Ende 1989 Crédits i Montant alloués I engagé jusqu'à fin (3+4+5+6) 1989 1 80,0 62,5 bis Ende 1988 jusqu'à lin 1988 54,8

35.0

35.0 15,0 7,4

15.0

15.0 15,0 5,1 Zahlungen Paiements Zahlungen 1989 Paiements en 1989 1,2 33,6 3.1 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 0,2 0,4 0,6 Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits vraisemblablement non utilisés en misons ae irar,cs 15,8 8,2 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux

1.2

- —LFdu 19.3.1965 — Crédit de programme 1975-1976

3.3

8 2 (AFdu 4.6.1975) — Crédit de programme 1977-1979!AF du 2.12 1976) 11,3 - —Créditde programme 1980-1984 (AFdu 18 3,19801

7.

Wohnbauförderung — BG 19 3.1965 • für nicht rückzahlbare Beiträge — Rahmenkredite zum WEG (BB 4.6.1975/17.3.1983/9,6.1983/ 30.9.1985) • für nicht rückzahlbare Beiträge • für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen

1.

682,0 1 037,4

580.0

336.5 896,0 600,5

206.0

100.4 496,9 276.0 134,8 86,1 47,4 894,2 243,5 7 Encouragement de la construction de logements — LFdu 19.3,1965

8.5

52.0 243,5 • pour des subventions non remboursables — Crédits de programme pour la construction et l'accession à la propriété de logements (AFdu 4.6,1975 17 3.1983

9.

6.1983 30.9.1985)

30.9

730.3 - • pour des subventions non remboursables

8.0

111,9 - • pour des prêts remboursables et participations

8.

Verkehr und Energie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976 BRB2.7.1986) — SBB-FlughafenanschlussCointrin (BB20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen • Ergänzender Rahmenkredit (BB 21.3.1985) zum 6. Rahmenkredit • Ergänzender Rahmenkredit (BB 16.6.1986) zum 6. Rahmenkredit — 7. Rahmenkredit (BB 29.9.1987) — Vereinabahn (BB 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze • Basel, Genf und Zürich (BB 17.6.1982) • Zürich (BB23.9.1971 9.3.1976) und BB 19.6.1980 • Sitten (BB 14,12,1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen im Energiebereich des Bundes (BB19.12.1986) — Trambahn Lausanne Südwest (BB 18.3.1987)

2.

944,8 2 063,3 1 084,1

758.03

655,04 ' 364.0 206,7 1 654,0 20,0 374,03 113,2° 129.0 59.0 113.2° 129.0 46.0 105.3 103.8 41.0 0.5 25.2 0.5 7.4 17.5 930,0 510,9 10,0 139.8 780,2 457,0 130.0 27,0 430,0 109,3 109.3 99,9 4.4 5,0 323,5 314.7 314.0 0.2 9.3

0.8

0.5 0,5 0,3

20.0

9.7 4.1 5,6 10,3

45.0

45.0 15.0 10,0 20,0

8.

Transports et énergie — Doublement de la voie du BLS iAF du 22,6.1976 ACFdu2.7 1986) — Raccordement de i'aeroport de Cointrin au réseau des CFF (AF des

20.6

1980 22.6.1983) — Ameliorationstechniques • Crédit de programme compléments.re i AFdu 2' 3 -985'au cerne crédit de programme • Credit de programme complémentaire (AFdu 16.6 '986) crédit de programme — 7 crédit de programme (AF du 29,9.1987) — Chemin de fer de la Vereina lAFdu 18.12.1986 — Agrandissement ces aerodromes • Bale. Genève et Zurich (AFdu 17.6 1982) • Zurich (AFdu 23,9,1 97" 9 3 1976 et AFdu 19.6.1980 ■ SiomAFdu 14 12 1983) — Installations énergétiques pilotes et de démonstration relevant de la Confédération (AFdu 19.12,1986! — Ligne de tramway Lausanne Sud-Ouest (AFdu 18.3.1987) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusicherungskredite Definitiv nicht beanspruchter Verpflichtungskredit Inkl. Anteil Dritter (Kt Bern. BLS) Bundesmittel (inkl verbürgter AHV-Darlehen} Leistungen Dritter, inkl. noch nicht verpflichtetem Bundesantei Inkl voraussichtliche teuerungsbedingte Mehrkosten Ajtonses chaque fo,s par a vo.e du budget ou d'un message speca.. sans les crèd'ts annuels d'engagements - Cred t d engagement per—e Y compris a quote-pa-t de ters (canton de Berne, BLS

4.

Ressources de la Confedéralion (y compris les prêts cautionnes de ' AVS ' Prestations de:,ers y compas a Da". r,or encore engagée de a Confederat,or ■ Y compris tra's Supplementäres dus au renchérissement

-- 163 of 186 --

178.

Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Mi/ionen Ranken Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) Davon bis Ende 1989 Montant engagé jusqu'à fin 1989

1.

2

9.

Sport 45,0 33,1 — Anlagen für sportliche Ausbildung 45,0 33.1 Rahmenkredit (BB4,12.1973)

10.

Verschiedene Massnahmen 454,1 — Hilfeleistungen an kriegsgeschädigte 128.9 Auslandschweizer (BB 13.6.1957i — Beitrag an Stiftungen und institute der 1.6 1,6 UNO auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet sowie der Abrüstung (BB 13.12 1984) — Weltausstellung Brisbane 9,7 j 9,7 (BB 18.6.1987) — Darlehen an FIPOI • Erweiterung des Sitzgebäudes des 22.0 22.0 Internationalen Fernmeldevereins (UIT) (BB 6.3.1975 und

18.6

19861 • Weltorganisation tür geistiges Eigen- 8.4 8,4 turn (OMPI). Genf • Erstellen eines Verwaltungsgebäudes! 121.0 10,0 für das UNO-Hochkommissariat für Fluchlinge (HCR) und für UNO (BB 15 12.1989) ■ Kauf der Liegenschaft rue de 32.7 32.7 Montbnllant 54-56. Genève für das Zentrum für den internationalen Handel (CCI) — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 i 64.0 Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen (BG7 10 1983. Art 52) — Genfersee-Regulierung (BB4.6.1985) — Langeten-Korrektion (BB 18.6.1986) — Sitzgebäude für den internationalen Naturschutzbund (UICN) Projektphase — Schweizerhaus Paris (BB16.12.1987) 0.5 0.5 bis Ende 1988 jusqu'à fin 1988 Zahlungen 1989 Paiements en 1989 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Voraussichtlich nicht beanspruchte Kredite Crédits d'engagements ouverts, Crédits vraisemblablement non utilisés autorisés antérieurement1 en millions de francs 33,1 33.1 298,9 219,5

127.0

126.3 1,3 9,7 12,9 6,3 74,5 0,4 0,3 152,1 2,2 9.1 2,1 10.0 32.7 111,0

48.0

16.2

10.0

- 2,0

22.8

10.7 7,3 3.4 12.1

19.8

12,1 7,6 4.5 7,7

0.7

0,2 0,7

0.1

0.2 0.2 11,9 9 Sport 11,9 — Installations d'éducation physique, crédit de programme (AF du 4.12.1973 8,0 10 Diverses mesures — Assistance aux Suisses à r étranger victimes de la guerre (AF du 13.6.1957 — Contributions à des fonds et instituts des Nations Unies dans les domaines économique, social et du désarmement (AF du 13.12.1984)! —Exposition universelle de Brisbane (AF du 18.6.1987) — Prêts à la FIPOI • Agrandissement du siège de l'Union internationale des télécommunications (UIT) (AF des 6.3.1975 et 18.6.1986) • Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, Genève • Construction d'un immeuble administratif pour le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR)etl'ONU(AFdu 15.12.1989) • Achat du bâtiment 54-56 rue de Montbnllant, Genève, pour le Centre du Commerce international (CCI) — Emissions radio en cas de catastrophes, de crises et de guerre (AFdu 17.12.1980) (8.0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, art. 52) — Régularisation de lac Léman. AFdu 4.6.1985 — Correction de la Langeten, AFdu 18.6,1986 — Bâtiment destiné au siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) Phase d'établissement du projet — Maison suisse de Paris (AFdu 16,12.1987) Bewilligt mil den jewe ligen Voranschlagen bzw Desonderer Botscnatten. ohne Jahreszusiche'jngskredite Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial, sans les crédits annuels d'engagements -- 164 of 186 --

201.

Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération Inhaltsverzeichnis

1.

Rechnungsmodell 202

11.

Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle 202

12.

Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 204

13.

Finanzrechnung 204

14.

Rechnung der Vermögensveränderungen 205

15.

Gesamtrechnung 206

16.

Kapitalrechnung und Bilanz 206

17.

Sonderrechnungen 207

18.

Bundestresorerie 208

19.

Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells 210

2.

Gliederung der Ausgaben und Einnahmen. 212

21.

Allgemeines 212

22.

Gliederung des Kontenplans der Finanzrechnung. 212

23.

Finanzstatistische Gliederung von Ausgaben und Einnahmen 213

3.

Kreditarten 215

31.

Zahlungskredite 215

32.

Verpflichtungskredite 215

33.

Zahlungsrahmen 216

34.

Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen.. 216

4.

Sachwortregister 218 Table des matières

1.

Modèle comptable 202

11.

Comparaison de divers modèles comptables... 202

12.

Aperçu du système comptable de la Confédération 204

13.

Compte financier 204

14.

Compte des variations de la fortune 205

15.

Compte général 206

16.

Compte capital et bilan 206

17.

Comptes spéciaux 207

18.

Trésorerie de la Confédération 208

19.

Représentation du modèle comptable 211

2.

Classification des dépenses et des recettes. 212

21.

Généralités 212

22.

Articulation du plan comptable général propre au compte financier 212

23.

Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 213

3.

Définitions de différents crédits 215

31.

Crédits de paiements 215

32.

Crédits d'engagements 215

33.

Plafonds de dépenses 216

34.

Définition des différents crédits 216

4.

Index 218

-- 165 of 186 --

202.

1.

Rechnungsmodell 1 Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle.

112.

In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapitalgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Überlegungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkurrenzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle bereitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innengerichteten Kosten-/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzierungsrechnung erfaßt die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens.

113.

Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind unentbehrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind.

11.

Comparaison de divers modèles comptables

111.

La comptabilité reflète, sur le plan financier, les opérations et la situation économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et elles se distinguent également beaucoup dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision et, partant, les modèles comptables divergent-ils considérablement.

112.

Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la différence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées à la charge du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété — pour l'imputation des coûts et des bénéfices sur les différents produits et pour la gestion des diverses unités d'exploitation — par un compte des coûts et prestations à orientation interne. En ce qui concerne le compte de financement, il détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimoniale de l'entreprise.

113.

Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins de la comptabilité publique et soit un instrument approprié de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable représente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y compris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la représentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélèvements sur les provisions, bilan), sont des données indispensables à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités.

-- 166 of 186 --

203.

114.

Bei den Kantonen und Gemeinden I iegt das Schwergewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienstleistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldungen, Sachausgaben) und die Eigeninvestitionen. Soweit größere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Es ist daher naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Verbreitung findet, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungsperiode verbucht und der vermögensmäßige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investitionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlußstufe wird die Nettoinvestition als Differenz zwischen den Investitionsausgaben insgesamt und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Ergebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag bzw. -Überschuß.

115.

Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund 2 bis 3 Prozent der Ausgaben aus. Die betriebswirtschaftlichen Aspekte sind deshalb für die Ausgestaltung der Bundesrechnung von geringerer Bedeutung. Das Ausgabenschwergewicht liegt auf dem Transferhaushalt: Der Bund überträgt beträchtliche Mittel (fast zwei Drittel) an die Vollzieher öffentlicher Aufgaben (Betriebe und Anstalten des Bundes, Kantone, Dritte). Sein Haushaltsvolumen ist von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb stehen beim Bund die Zuteilung der Mittel auf die geplanten Aufgaben (Prioritätenbildung) und die volkswirtschaftlichen Auswirkungen seines Haushaltes im Vordergrund. Die für die finanzielle Führung maßgebenden Größen sind daher in erster Linie die Ausgaben und Einnahmen sowie der Finanzierungserfolg — und nicht der periodisierte Aufwand und Ertrag, denen im privatwirtschaftlichen Rechnungswesen Vorrang zukommt. Auf Bundesebene ist deshalb ein zusammengefaßter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Zwecks Nachweises der vermögensmäßigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrech-

114.

Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux niveaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplissement des tâches publiques (biens d'équipement, contributions aux investissements, prêts et participations) sont portées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subventions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofinancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement.

115.

Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux finances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part considérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établissements de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des finances fédérales revêt dès lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'emploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et à étudier les incidences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement la gestion financière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'économie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc la base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est complété par un compte général qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de -- 167 of 186 --

204.

nung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Gesamtrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquiditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwaltungszweige des Bundes, die in größerem Umfang Dienstleistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte général est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement de projets (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat.

12.

Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick

121.

Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 18. Dezember 1968 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushaltsverordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren Konten lediglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemäße Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen.

122.

Die Staatsrechnung umfaßt — die Gesamtrechnung, unterteilt in Finanzrechnung und Rechnung der Vermögensveränderungen sowie — die Kapitalrechnung und Bilanz (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten Sonderrechnungen werden in Ziffer 17 erläutert.

12.

Aperçu du système comptable de la Confédération

121.

Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 15 janvier 1986 (OFC, RS 611.01). Le budet et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, dont les éléments n'apparaissent qu'au compte d'Etat. Les explications suivantes concernent surtout le compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse sera faite à ce sujet dans l'alinéa en question.

122.

Le compte d'Etat se compose — du compte général, qui se subdivise en compte financier et en compte des variations de la fortune, ainsi que — du compte capital et du bilan (cf. schéma sous chiffre 19). Les comptes spéciaux présentés en annexe au budget sont détaillés sous chiffre 17.

13.

Finanzrechnung

131.

Die Finanzrechnung enthält die Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle kassenwirksamen Vorgänge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben.

132.

Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres durch laufende Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungserfolg).

133.

Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für — die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzierungsentscheide; — den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle sowie — die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf.

134.

Mit dem Finanzvoranschlag werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht benötigte Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluß.

13.

Compte financier

131.

Le compte financier enregistre les dépenses et les recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de caisse d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches.

132.

Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses d'un exercice sont couvertes par les recettes courantes (taux de financement).

133.

En tant que reflet du programme d'action du gouvernement et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour — fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des projets — exécuter et contrôler le budget — analyser les incidences des finances fédérales sur le circuit économique.

134.

Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédération les ressources dont elle a besoin au cours d'une année pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31 ). Conformément à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice.

-- 168 of 186 --

205.

135.

Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 Abs. 2 FHG, Art. 1 bis 5 FHV): — Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmaßlichen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungskonten veranschlagt werden; — Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in einem einzigen Voranschlag zusammenzufassen; — Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind getrennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in voller Höhe auszuweisen; — Spezifikationen: Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; — Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden nur für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen.

136.

Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heißt nach Departementen und Ämtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212, 22).

135.

Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2e al., de la loi sur les finances de la Confédération et art.1 à 5 del'OFC): — L'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être budgétées directement sur des comptes de provision; — L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — Le produit brut (non-contraction): Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans aucune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affectés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile.

136.

Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes responsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22).

14.

Rechnung der Vermögensveränderungen

141.

Damit die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilt werden kann, ist nebst dem Finanzierungserfolg der Finanzrechnung auch die Entwicklung des Staatsvermögens festzustellen. Diesem Zweck dient die Rechnung der Vermögensveränderungen.

14.

Compte des variations de la fortune

141.

Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître non seulement le taux de financement du compte financier, mais aussi l'évolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le compte financier doit être complété par un compte des variations de la fortune.

142.

Unter den Begriffen «Aufwand» und «Ertrag» enthält die Rechnung der Vermögensveränderungen folgende Vorfälle: — den rein buchmäßigen und damit in der Finanzrechnung nicht erfaßten Aufwand und Ertrag (Abschreibungen, Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, Wertverluste, Buchgewinne); — Gegenbuchungen zur Neutralisierung von Vorfällen der Finanzrechnung, die das Staatsvermögen nicht verändern. Solche Gegenbuchungen sind:. die Aktivierung von Investitionsausgaben, Darlehen, Beteiligungen und Vorräten;. die Passivierung von Darlehensrückzahlungen und Einnahmen aus dem Verkauf von Investitionsgütern, Beteiligungen und Vorräten;. die Neutralisierung von Einlagen in bzw. Entnahmen aus Rückstellungen, die aus zweckgebundenen Einnahmen gebildet werden und zur Deckung von Ausgaben in späteren Rechnungsperioden dienen.

143.

Bei diesen Gegenbuchungen wird jeweils ein kassenwirksamer Vorgang der Finanzrechnung in dem Umfang neutralisiert, als er keine Auswirkung auf das Staatsvermögen hat. Beispielsweise führt der Kauf einer Liegenschaft zwar zu einer Ausgabe in der Finanzrechnung, jedoch erwirbt der Bund dadurch einen Vermögenswert, so daß der Vorgang insgesamt

142.

Sous les termes de «charges» et de «revenus», le compte des variations de la fortune contient les opérations suivantes: — les opérations purement comptables, dont les charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortissements, versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les contre-passations visant à neutraliser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de l'Etat. On entend par là:. la capitalisation des dépenses d'investissement, prêts, participations et stocks. l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves. la neutralisation des versements ou prélèvements au titre des provisions constituées par les recettes affectées et servant à couvrir des dépenses futures.

143.

Ces contre-passations ont pour but de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucune incidence sur la fortune de l'Etat. C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais la Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien que l'opération -- 169 of 186 --

206.

vermögensneutral ist. In der Rechnung der Vermögensveränderungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt.

144.

Die Rechnung der Vermögensveränderungen ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Gesamtrechnung. n'a dans l'ensemble aucun effet sur la fortune. Dans le compte des variations de la fortune, la dépense portée au compte financier est par conséquent compensée par un accroissement de l'actif (revenu).

144.

Le compte des variations de la fortune, qui n'a pas un caractère autonome, complète le compte financier pour former le compte général.

15.

Gesamtrechnung

151.

Ergebnis der Gesamtrechnung ist der vermögensmäßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich aus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuß) und der Rechnung der Vermögensveränderungen (Aufwand- bzw. Ertragsüberschuß) und wird als Reinaufwand bzw. Reinertrag bezeichnet. Er stellt den Nettovermögensabgang bzw. -Zuwachs einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung vergleichbar.

152.

Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechnung vom Dekkungserfolg gesprochen.

153.

Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages verändert sich der Fehlbetrag der Bilanz.

15.

Compte général

151.

Le résultat du compte général révèle l'incidence d'un exercice sur l'état de la fortune. On l'obtient en réunissant le compte financier (excédent de recettes ou de dépenses) avec le compte des variations de la fortune (excédent de charges ou de revenus) et il est désigné par déficit ou boni. Représentant la diminution ou l'augmentation nette de la fortune au cou rs d'un exercice, il est comparable au résultat du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée.

152.

A la différence du taux de financement du compte financier, on parle du degré de couverture du compte général.

153.

Les déficit ou le boni modifie d'autant le découvert du bilan.

16.

Kapitalrechnung und Bilanz

161.

Die Kapitalrechnung erfaßt sämtliche Veränderungen in Umfang und Zusammensetzung der Aktiven und Passiven des Bundes. Ihre Konten werden nur in der Staatsrechnung, nicht aber im Voranschlag geführt.

162.

Die Bilanz vermittelt einen Überblick über die Vermögenslage des Bundes sowie die Zusammensetzung der Aktiven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl. 166), am Ende des Rechnungsjahres.

163.

Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißt diejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der Aufgabenerfüllung dienen wie Immobilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art. 12 bis 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwaltung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Ausgaben (aktivierte laufende Ausgaben und Investitionsbeiträge), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmitteln für den Nationalstraßenbau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Einbau von Teuerungszulagen in die Renten der Pensionierten; — die Guthaben aus dem internen Verrechnungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes.

164.

Die Passiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen Schulden; — den Wertberichtigungen, die den Stand der bisherigen.

16.

Compte capital et bilan

161.

Le compte capital enregistre toutes les variations affectant l'ampleur et la composition de l'actif et du passif de la Confédération. Ses articles n'apparaissent qu'au compte d'Etat (et non au budget).

162.

Le bilan donne une vue d'ensemble de l'état de la fortune de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre 166), au terme de l'exercice.

163.

L'actif de la Confédération comprend — les disponibilités — les débiteurs et les placements (ceux-ci se limitant pratiquement à la trésorerie) — les immobilisation, c'est-à-dire les valeurs patrimoniales servant directement à l'exécution des tâches de l'Etat, telles que les immeubles, les équipements et les stocks (évaluation selon art. 12 à 14 de la loi sur les finances de la Confédération et selon l'ordonnance du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale; RS 172.056.11), ainsi que les prêts et les participations — les dépenses à amortir (dépenses courantes et contributions aux investissements capitalisées), p. ex. l'avance en faveur de la construction des routes nationales prélevée sur les ressources générales de la Confédération, qui est aujourd'hui remboursée, et la capitalisation des dépenses courantes en relation avec l'intégration des allocations de renchérissement dans les rentes des retraités — les avoirs provenant des opérations internes de compensation entre les différents offices fédéraux.

164.

Le passif se compose — de la dette rémunérable et non rémunérable — des réévaluations, qui indiquent l'état actuel des amor-

-- 170 of 186 --

207.

nach der indirekten Methode vorgenommenen Abschreibungen auf den Investitionen anzeigen; — den Rückstellungen, die der Deckung künftiger Ausgaben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie — den Verpflichtungen aus dem internen Verrechnungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes.

165.

Der Fehlbetrag der Bilanz umfaßt die kumulierten Abschlüsse der Gesamtrechnungen aller bisherigen Rechnungsperioden. Er verändert sich jährlich entsprechend dem Ergebnis der Gesamtrechnung.

166.

Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimmte Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anvertraute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnahmen der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht. tissements opérés sur les investissements selon la méthode indirecte — des provisions, destinées à la couverture de dépenses futures et de pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations internes de compensation avec les offices fédéraux.

165.

Le découvert du bilan correspond aux résultats cumulés du compte général de tous les exercices précédents. Il varie chaque année en fonction du résultat du compte général.

166.

Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comptabilisées en dehors du compte financier.

167.

Die Eventuarforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfaßt.

167.

Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bilan dans les «comptes d'ordre».

17.

Sonderrechnungen

171.

Gemäß Artikel 15 des Finanzhaushaltsgesetzes können für unselbständige Betriebe und Anstalten des Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundesamt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Bestandteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind in deren Anhang aufgeführt. Das Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe richtet sich nach der Verordnung vom 26. August 1981 (SR 510.529). Soweit der Reingewinn der Rüstungsbetriebe im Rechnungsjahr nicht zur Speisung der in der Verordnung vorgesehenen, zentralen Ausgleichsreserve dient, wird er im folgenden Jahr unter «541 Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Ein nach Auflösung der Ausgleichsreserve verbleibender Reinverlust wird im folgenden Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnung belastet. Alle Ausgaben und Einnahmen der Eidg. Münzstätte werden in der Finanzrechnung unter der Dienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen. Im Betrag des Nominalwertes der bundeseigenen Münzprägung erhöhen sich auf der Aktivseite der Bilanz die flüssigen Mittel (vgl. Ziff. 163). Da der Bund gesetzlich verpflichtet ist, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulösen, wird die jeweilige Erhöhung des Münzumlaufs der Passivseite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) belastet. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse ist in deren Statuten vom 29. September 1950 (SR 172.222.1) geregelt (vgl. den Bericht im Anhang zur Staatsrechnung). In der Finanzrechnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «615 Versicherungskasse» der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Als rein buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zinsen in der Rechnung der Vermögensveränderungen ausgewiesen (vgl. Ziff. 142). In der Bilanz des Bundes

17.

Comptes spéciaux

171.

L'art.15 de la loi sur les finances de la Confédération autorise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant pas la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Ils font partie intégrante du compte d'Etat et du budget, dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'ordonnance du 26 août 1981 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'ordonnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Groupement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution de la réserve de compensation est débitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à raison de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confédération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaies en circulation est porté au passif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164). La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rapport annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En revanche, les contributions et intérêts payés par la Confédération en tant qu'employeur figurent'comme bonifications purement comptables dans le compte des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de la Confédération envers -- 171 of 186 --

208.

werden seine Verpflichtungen gegenüber den Vesicherten aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag der Versicherungskasse wird unter dem Bilanzstrich als Eventualverpflichtung (vgl. Ziff. 167) ausgewiesen.

172.

Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betriebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen.

173.

Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz. les assurés sont portés au bilan. La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure au bilan audessous de la ligne comme engagement conditionnel (cf. chiffre 167).

172.

Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requièrent pas des dispositions particulières.

173.

La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la loi sur les finances de la Confédération.

18.

Bundestresorerie

181.

Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch Betriebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBB und PTT) angeschlossen.

18.

Trésorerie de la Confédération

181.

La trésorerie de la Confédération constitue un système central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux, les CFF et les PTT notamment.

182.

Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und Anstalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung getragen, daß die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen beschafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Hauptsache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensionskassen. Dementsprechend beträgt die Mindeststückelung

100000.

Franken. Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschließlich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, daß die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schweizerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung

182.

La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier. Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres (qui s'échelonnent de 1000fr., le minimum, à 100000fr.) peuventêtre présentées sans indication de prix. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se limitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 100000 francs. Bons du trésor: Le bon du trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100%, le remboursement étant effectué à 100% du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par la même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres à l'instar des emprunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de l'émission, à l'exemple des bons du trésor. Le remboursement s'ef-- 172 of 186 --

209.

erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stückelung beträgt 50000 Franken. Bis zu einer Million Franken können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Bedarfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen aufgenommen.

183.

Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordination zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jusqu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de

50000.

francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours.

183.

Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire.

-- 173 of 186 --

210.

19.

Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells Gesamtrechnung (Erfolgsrechnung) Finanzrechnung Finanzielle Vorgänge Rechnung der Vermögensveranderung Buchmäßige Vorgänge Ausgaben

1.

Verzinsung

2.

Behörden und Personal

3.

Allgemeine Ausgaben

4.

Kantonsanteile

4.

Bundeseigene Sozialwerke

4.

Bundesbeiträge

4.

Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen

5.

Grundstücke und Fährnis

5.

Gemeinschaftswerke

6.

Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Fiskaleinnahmen Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder Einnahmenüberschuß Aufwand

01.

Investitionen, Abgang

02.

Abschreibung

03.

Rückstellungen, Einlagen

04.

Deckung von zu tilgenden Ausgaben

05.

Verschiedenes Ertrag

06.

Investitionen, Zuwachs

07.

Rückstellungen, Entnahmen

08.

Aktivierung (National Straßen)

09.

Verschiedenes Ergebnis: Aufwand- oder Ertragsüberschuß Abschluß Ausgabenüberschuß Aufwandüberschuß Einnahmenüberschuß Ertragsüberschuß Ergebnis der Gesamtrechnung: Reinaufwand oder Reinertrag Bilanz Aktiven Flüssige Mittel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben Fehlbetrag. Passiven Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wertberichtigungen Konten des Innenverkehrs Rückstellungen Ordnungskonten Ordnungskonten -- 174 of 186 -211

19.

Représentation du modèle comptable Compte général (Compte de résultats) Compte financier Opérations financières Compte des variations de la fortune Opérations comptables Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Recettes

6.

Prêts et marchandises

7.

Produit de la fortune

8.

Recettes fiscales

9.

Autres recettes Résultat: Excédent- de dépenses ou de recettes Charges

01.

Immobilisations, diminution

02.

Amortissements

03.

Provisions, versements

04.

Couverture de dépenses à amortir

05.

Divers Revenus

06.

Immobilisations, augmentation

07.

Provisions, prélèvements

08.

Capitalisation (routes nationales)

09.

Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni Bilan Actif Disponibilités Débiteurs et placements Immobilisations Comptes internes Dépenses à amortir PassK Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Comptes d'ordre Comptes d'ordre -- 175 of 186 -212

2.

Gliederung der Ausgaben und Einnahmen Classification des dépenses et des recettes

21.

Allgemeines

211.

Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Einnahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten —• Sachgruppengliederung (finanzwirtschaftliche Aspekte); — Kostenstellen (Departemente und Ämter) — Institutionelle Gliederung (Verantwortlichkeit); — Kostenträgern — Gliederung nach Aufgabengebieten (Mittelverwendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten -> volkswirtschaftliche Gliederung (gesamtwirtschaftliche Auswirkungen).

212.

Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung, die der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zukommt, sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) gegliedert.

213.

Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischem Weg gewonnen werden.

21.

Généralités

211.

Les dépenses et recettes figurant au compte financier se répartissent selon les critères ci-après: — selon la nature des coûts et des revenus — classification spécifique (sous l'angle de la gestion financière) — selon leur imputabilité administrative (départements et offices) — classification organique (critère de la responsabilité administrative) — par tâches — classification fonctionnelle (utilisation des fonds) — par critères économiques — classification économique (incidences sur l'économie générale).

212.

Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'importance primordiale que revêt la délimitation des domaines d'attribution pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes spécifiques).

213.

Les classifications fonctionnelle et économique n'apparaissent pas directement dans le compte. Elles doivent être élaborées statistiquement.

22.

Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung

221.

Die institutionelle Gliederung (Gliederung nach Institutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Bezug der Einnahmen (Art. 31 FHG).

222.

Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen werden zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, das heißt nach finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten unterteilt. Die Sachgruppengliederung umfaßt insgesamt 15 Hauptsachgruppen: Ausgaben — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke

22.

Articulation du plan comptable général propre au compte financier

221.

La classification organique (par unités administratives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Conseil fédéral — Chancellerie fédérale — Administration, divisée en sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art.31 de la loi sur les finances de la Confédération).

222.

Les dépenses et les recettes des services sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus, c'est-à-dire selon un critère financier. La classification spécifique comprend au total 15 groupes principaux: Dépenses — Intérêts — Autorités — Personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération — Œuvres sociales de la Confédération -- 176 of 186 --

213.

— Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke (Nationalstraßen) — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Rückzahlung von Darlehen und Erlös aus Warengeschäften — Ertrag des Bundesvermögens — Fiskaleinnahmen — Übrige Einnahmen Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgruppen und diese teilweise noch in Sachuntergruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubriken. Beispiel Sachhauptgruppe: 3 Allgemeine Ausgaben Groupe spécifique principal: 3 Sachgruppe: 32 allgemeine Verwaltungsauslagen Groupe: 32 Sachuntergruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Sous-groupe: 32.120 Rubrik: 601.321.04 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Article: 601.321.04 Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen findet sich im Tabellenteil der Botschaft. — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de marchandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupes spécifiques principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sousgroupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dépenses et de recettes». Exemple Dépenses générales Dépenses générales d'administration Bonifications aux PTT Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Administration des finances) Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques.

23.

Finanzstatistische Gliederungen von Ausgaben und Einnahmen

231.

Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine der Grundlagen für finanzplanerische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 18 Hauptaufgaben: — Behörden, allgemeine Verwaltung — Rechtspflege — Polizei — Spezielle Dienste — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Kultur, Erholung und Sport — Gesundheitswesen — Umweltschutz — Soziale Wohlfahrt — Raumplanung /Regionale Entwicklungspolitik — Verkehrs- und Energiewirtschaft — Landwirtschaft und Ernährung — Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei — Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen — Industrie, Gewerbe, Handel — Finanzausgaben

23.

Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière

231.

La classification fonctionnelle (par groupes de tâches) répartit les dépenses et les recettes entre les différents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose l'un des fondements préalables aux décisions de priorité en matière de planification financière. Elle subdivise le budget dans les 18 tâches principales ci-après: — Autorités, administration générale — Justice — Police — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Culture, loisirs et sports — Santé — Protection de l'environnement — Prévoyance sociale — Aménagement du territoire/politique régionale de développement — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, chasse et pêche — Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches — Industrie, artisanat et commerce — Dépenses du service financier Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Tabellenteil der Botschaft ersichtlich. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâches sont subdivisées.

-- 177 of 186 --

214.

232.

Die volkswirtschaftliche Gliederung (Gliederung nach volkswirtschaftlichen Kriterien) zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben — für laufenden Konsum sowie — zur Schaffung von Realkapital (Eigeninvestitionen, Investitionsbeiträge, Darlehen) verwendet werden und wer die Empfänger der Zahlungen sind (andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer, Ausland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sich die Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationale Buchhaltung einordnen. Nach der volkswirtschaftlichen Gliederung werden die Bundesausgaben in folgende Hauptgruppen unterteilt: — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren Unterteilungen der Hauptgruppen der volkswirtschaftlichen Gliederung kann dem Tabellenteil der Botschaft entnommen werden. Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Konsumausgaben). Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Erstellung von Vermögenswerten (Realkapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden genutzt werden können. Dazu gehören neben den Eigeninvestitionen auch Investitionsbeiträge und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, Rüstungsmaterial) werden den laufenden Ausgaben zugerechnet. Die Eigeninvestitionen werden in der Bilanz als Vermögenswerte eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung vom 8. Dezember 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwaltung, SR 172.056.11). Auch die Darlehen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet werden, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstleistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind. Darunter fallen auch Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beiträge und Darlehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, an Private oder an das Ausland. Es wird zwischen Investitionsbeiträgen und Beiträgen an laufende Ausgaben unterschieden. Übertragungen können auch in Subventionen und Übertragungen im engeren Sinn unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Einkommensübertragungen ohne Gegenleistung (Renten). Subventionen sind dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch erwünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind.

232.

La classification économique (répartition des dépenses selon des critères économiques) renseigne sur la part des dépenses que l'Etat utilise pour — la consommation courante — la création de capital réel (investissements propres, contributions à des investissements, prêts) et sur les destinataires des paiements (autres collectivités publiques, entreprises et établissements, particuliers en tant que producteurs, consommateurs ou salariés, étranger). Elle permet d'analyser les incidences de l'activité de la Confédération sur les différents secteurs du circuit économique, ainsi que d'intégrer les finances publiques dans la Comptabilité nationale. Selon la classification économique, les dépenses de la Confédération se répartissent entre les groupes principaux suivants: — Rémunérations — Consommation de biens et services — Investissements — Transferts à des tiers — Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération — Transferts à des collectivités publiques — Intérêts — Prêts et participations La subdivision de ces groupes se trouve dans les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat. Il importe de distinguer, du point de vue économique, entre dépenses d'investissement et dépenses courantes (ou de consommation). Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer les valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des investissements propres, elles comprennent les contributions à des investissements et les prêts (en Suisse et à l'étranger). Les investissements militaires (constructions, matériel d'armement) se rangent parmi les dépenses courantes. Les investissements propres sont portés au bilan comme valeurs patrimoniales (capitalisées) et amortis pendant leur durée d'utilisation (cf. l'ordonnance du 8 décembre 1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale, RS 172.056.11). Les prêts sont eux aussi capitalisés, tandis que les contributions i des investissements — à l'instar des dépenses courantes — sont portées au compte de l'exercice durant lequel elles sont échues. Les dépenses courantes comprennent l'acquisition ou l'utilisation de marchandises, de services et de biens d'usage consommés au cours d'un exercice pour la réalisation des tâches. Ce terme comprend également les contributions à des dépenses courantes des cantons, de tiers ou à l'étranger. Les transferts sont des contributions et des prêts à d'autres collectivités publiques, à des entreprises et établissements, à des privés ou à l'étranger. On distingue entre contributions à des investissements et contributions à des dépenses courantes. Les transferts peuvent également être subdivisés en subventions et transferts au sens resteint. Ces derniers constituent des transferts de revenus sans contre-prestation (rentes). Les subventions sont par contre des paiements à des producteurs, qui sont liés à un certain comportement du destinataire souhaitable du point de vue de la politique économique.

-- 178 of 186 --

215.

233.

Kombinierte Gliederungen: — Die kombinierte funktionale / volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben informiert über die ökonomische Bedeutung der Ausgaben für die einzelnen Aufgabengebiete. Daraus ist für jede Aufgabe ersichtlich, wieviel auf Investitionen, Konsum und Übertragungen entfallen. — Der nach Aufgabengebieten und Sachgruppen kombinierten Gliederungen der Ausgaben kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen. Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind im Tabellenteil der Botschaft zusammengefaßt.

233.

Classifications combinées: — La classification combinée, à la fois fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses dans chaque domaine d'activité. Il est ainsi possible de savoir quelle part de chaque tâche est investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses selon les tâches et les groupes spécifiques indique le genre des dépenses consacrées aux diverses fonctions. Les principaux résultats des classifications combinées sont récapitulés dans les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat.

3.

Kreditarten 3 Définitions des différents crédits Bundesrat und Parlament stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Kreditinstrumente zur Verfügung. Nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit lassen sich diese unterteilen in — Kredite im Rahmen des jährlichen Voranschlages (Zahlungskredite); — Kredite, die über mehrere Jahre wirksam sind (Verpflich-tungskredite und Zahlungsrahmen). Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différent instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel (crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engagements et plafonds de dépenses).

31.

Zahlungskredite 31 Crédits de paiements Zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben während eines einzelnen Budgetjahres dienen die Zahlungskredite. Diese ermächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Das System der Zahlungskredite erlaubt Bundesrat und Parlament eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung — durch Kürzungen, Erhöhungen oder zeitliche Erstreckungen — sind jedoch im Rahmen der Budgetierung recht enge Grenzen gesetzt. Außer durch rechtliche Bindungen, die bestimmte Ausgabenpositionen der Beeinflussung durch Kreditinstrumente zum vornherein entziehen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Betriebsbeiträge), wird der Handlungsspielraum für die Aufstellung des Voranschlages vor allem durch früher eingegangene Verpflichtungen und langfristige Sachpläne eingeschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlungen stellen in diesen Fällen die nicht mehr vermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Zur wirksamen Steuerung von Ausgaben für komplexe, mehrjährige Vorhaben bedarf es längerfristig wirksamer Kreditinstrumente, die bereits in den Voranschlag vorangehenden Planungs- und Entscheidphasen ansetzen. La régulation et le contrôle des dépenses au cours d'un exercice budgétaire se font au moyen des crédits de paiements. Ceux-ci autorisent l'administration à effectuer, pendant l'année budgétaire et à la charge d'un article bien défini, des paiements pour le but indiqué et jusqu'à concurrence du montant accordé. Le système des crédits de paiements permet au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses lors de la budgétisation en les réduisant, les augmentant ou les étalant sur plusieurs années sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes légales (automatismes, couverture de déficits, subventions fixes à l'exploitation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains articles de dépenses au moyen des instruments susmentionnés, la marge de manœuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des engagements contractés précédemment et des plans spécifiques à long terme. En pareils cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin d'influencer efficacement les dépenses pour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, il faut disposer d'instruments de crédit qui agissent à long terme et interviennent au cours des phases de planification et de décision précédant l'élaboration du budget.

32.

Verpflichtungskredite Zur frühzeitigen Erfassung und Steuerung der finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, deren Realisierung den Bund über mehrere Jahre verpflichtet, kann das Parlament Verpflichtungskredite bewilligen. Diese ermächtigen, für ein bestimmtes Vorhaben bzw. eine Gruppe gleichartiger Vor-

32.

Crédits d'engagements Afin de connaître suffisamment tôt — de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates — les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs années, le Parlement peutouvrir des crédits d'engagements. Ceux-ci autorisent l'adminis-- 179 of 186 --

216.

haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich-tungen einzugehen. Verpflichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: —- Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfanges; — Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährleistungen. tration à engager, pour un projet unique ou un groupe de projets semblables, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont notamment requis pour — des projets de construction et l'achat d'immeubles — des programmes de développement, de recherche et d'acquisition, d'une certaine ampleur — l'octroi de contributions à verser au cours des années ultérieures — l'octroi de cautions et d'autres garanties.

33.

Zahlungsrahmen Der Zahlungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen, bei denen Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung geboten ist.

33.

Plafonds de dépenses Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paiements que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. Des plafonds de dépenses seront sollicités pour les groupes de tâches pour lesquels les crédits sont alloués et payés la même année et où il y a lieu en outre d'orienter les dépenses à long terme.

34.

Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen

341.

Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwaltungseinheit, Zahlungen für den angegebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zulasten einer bestimmten Rubrik zu leisten.

341.1

Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag bewilligter Zahlungskredit. Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den rechtlichen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt, zu dem der Bundesrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet, in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt noch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Auswirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln lassen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite bleiben bis zum Inkrafttreten der rechtlichen Grundlage gesperrt. Sie sind in der Botschaft zum Voranschlag in einer besonderen Aufstellung auszuweisen. — Der gewöhnliche Voranschlagskredit dient einer einzelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. — Der Globalkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich-tungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzelnen Verwaltungseinheiten Kreditbeträge zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für das Personalwesen eingestellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet.

341.2

Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter Zahlungskredit, der den Voranschlag ergänzt.

34.

Définition des différents crédits

341.

Le crédit de paiement autorise l'unité administrative à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concurrence du montant voté.

341.1

Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget. L'établissement du projet de budget est régi par les bases légales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fédéral. Les dépenses destinées à de nouveaux projets encore dépourvus de base légale, mais dont on peut d'ores et déjà déterminer l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont également portées au budget. Les crédits demeurent toutefois bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Ils font l'objet d'un relevé ad hoc inséré dans le message sur le budget. — Le crédit budgétaire ordinaire est le crédit dont dispose un office pour faire face aux buts définis par l'article. — Le crédit global est un crédit de paiement dont l'affectation n'est définie qu'en termes généraux. Il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à certaines unités administratives des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable, par exemple pour les crédits globaux afférents au personnel, lesquels ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget.

341.2

Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget.

-- 180 of 186 --

Nachtragskredite sind unverzüglich anzufordern, wenn eine Ausgabe im Voranschlagsjahr unvermeidlich ist und kein ausreichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Im Begehren sind der Kreditbedarf eingehend zu begründen und die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentliche Nachtragskredit (ohne Vorschuß) wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder II (Dezember-Session) zum Voranschlag bewilligt. — Der Nachtragskredit mit Vorschuß: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuß) gewährt. Bevorschußte Nachträge sind den eidgenössischen Räten mit der nächsten Nachtragsbotschaft oder mit der Staatsrechnung zur Genehmigung vorzulegen. — Die Kreditüberschreitung ist der Kredit, den der Bundesrat wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung seiner Botschaft zum Nachtrag II bewilligt. — Durch Kreditübertragung wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der bewilligte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll beanspruchter Zahlungskredit auf das Rechnungsjahr übertragen. Kreditübertragungen werden von den eidgenössischen Räten zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht beanspruchten Kreditrest, so ist für den ganzen Betrag ein Nachtragskredit zu beantragen. 217 Il doit être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans la requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième supplément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgence, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit provisoire urgent). Les crédits provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que le Conseil fédéral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, postérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit suffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peuvent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant.

342.

Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich-tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Botschaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht, Zahlungen zu leisten.

342.

Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du budget ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements.

342.1

Arten der Verpflichtungskredite — Die Objektkredite sind Verpflichtungskredite für bestimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskäufe und Materialbeschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseigenen Bereich wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Botschaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite können zusammen mit dem Budget (Objektverzeichnis) oder den Nachträgen verlangt werden. — Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlagsjahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird.

342.1

Les différents crédits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles relevant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou de ses suppléments. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai.

-- 181 of 186 --

218.

Der Gasamtkredit faßt mehrere, von den eidgenössischen Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zusammen. Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesamtkredites geringfügige Verschiebungen zwischen den verschiedenen Objektkrediten vorzunehmen. Als geringfügig gilt eine Kreditverschiebung, wenn sie die für das betreffende Vorhaben maßgebliche Teuerung nicht überschreitet und die ursprüngliche Zweckbestimmung wahrt. Der Rahmenkredit ist ein Verpflichtungskredit mit delegierter Spezifikationsbefugnis. Der Bundesrat oder die Verwaltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamtkredites oder des Rahmenkredites. Le crédit d'ensemble regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiées par les Chambres fédérales. Le plus souvent, le Parlement donne au Conseil fédéral la compétence de modifier quelque peu les divers crédits d'ouvrages à l'intérieur du crédit d'ensemble. Un transfert de crédit est réputé modeste lorsqu'il n'excède pas le renchérissement admis pour le projet en cause et qu'il ne porte pas atteinte à son affectation initiale. Le crédit-cadre est un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation. Le Conseil fédéral ou l'administration peut, dans les limites des objectifs définis par l'Assemblée fédérale, libérer des crédits d'engagements opérationnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un crédit-cadre.

342.2

Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Zusatzkredite werden im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Verpflichtungskredit bewilligt. — Zusatzkredite sind unverzüglich und vor dem Eingehen der Verpflichtungen zu begehren. Für teuerungs- und währungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit beantragt werden, wenn die Ausführung des Vorhabens abgeschlossen ist. Die Zahlungen dürfen indessen in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung eines Vorhabens, für das der bewilligte Verpflichtungskredit nicht genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidgenössischen Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuß) oder bei außerordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vorschuß) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen Räte ein.

342.2

En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les crédits additionnels sont ouverts selon la même procédure que le crédit d'engagement initial. — Les crédits additionnels doivent être demandés immédiatement, c'est-à-dire avant que les dépenses ne soient engagées. Ils peuvent être sollicités pour des dépenses supplémentaires dues au renchérissement ou à des facteurs monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. Les paiements ne sauraient en aucun cas dépasser le crédit d'engagement voté. — Si l'exécution ou la poursuite d'un projet, pour lequel le crédit d'engagement voté est insuffisant, ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parlementaire des finances {crédit provisoire ordinaire), soit, en cas d'impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales.

4.

Sachwortregister 4 Index Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 — 3 der Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarstellung Budgetprinzipien Ziff. 163 142 182 231 142 151 131,132,222 151 222 115 122, 162 135 135 Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des Explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Actif Annualité Article de dépenses — recettes Bilan Blocage de crédits Boni Bons du trésor Capital réel Capitalisation Cession de crédits Charges Chiffre 163 135 222 222 122,162 341.1 151 182 232 142 341.1 142 -- 182 of 186 --

219.

Ziff. Bundesrechnung 115 Bundestresorerie 18,181 Darlehen 232 Deckungserfolg 152 Eigeninvestitionen 232 Einheit 135 Einnahmen 131,132,222 — Überschuß 151 — rubrik 222 Erfolgsrechnung 112 Ertrag 142 — Überschuß 151 Eventualforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfolg 132 Finanzierungsrechnung 112 Finanzrechnung 122,13 finanzstatistische Gliederungen 23 funktionelle Gliederung 231 funktional/volkswirtschaftliche Glie- 233 derung Geldmarkt-Buchforderungen 182 Geldmarkt-Kredite 182 Gesamtkredit 342.1 Gesamtrechnung 122,15 Gliederung nach Aufgabengebieten 211,231 Gliederung nach Institutionen 221 Gliederung nach volkswirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit 341.1 Hauptsachgruppen 222 Institutionelle Gliederung 136,211,221 Interner Verrechnungsverkehr 163, 164 Inventarverordnung 163, 232 Investitionen (Investitionsausgaben) 163, 232 Investitionsbeiträge 232 Investitionsrechnung 114 Jahreszusicherungskredite 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung 122, 161 Kontenplan 212,22 Kostenrechnung 112,115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditverschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodell der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 wesen Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Chiffre Classification des tâches 233 Classification économique 211,232 Classification fonctionnelle 211,231 Classification fonctionnelle et économi- 233 que Classification organique 211,221 Classification par groupes de tâches 231 Classification selon les critères de la 23 statistique financière Classification spécifique 211,222,233 Comptabilité privée 112 Compte capital 122,161 Compte de financement 112 Comptes de la Confédération 115 Compte de résultats 112 Compte des investissements 114 Compte des variations de la fortune 122,131, 132, 144 Compte d'Etat 122 Compte d'exploitation 115 Compte financier 122,131, 133, Compte général 122,144,15 Compte d'ordre 167 Comptes de frais 112,115 Comptes publics 113 Contributions à des investissements 232 Créances comptables à court terme 182 Créances conditionnelles 167 Crédit additionnel 342.2 Crédit annuel d'engagement 342.1 Crédit budgétaire 341.1 Crédit-cadre 342.1 Crédit d'engagement 32,342 Crédit d'ensemble 342.1 Crédit de paiement 134,31,341 Crédit de programme 342.1 Crédit d'ouvrage 342.1 Crédit global 341.1 Crédit provisoire (lors de crédits 341.2 supplémentaires) Crédit supplémentaire 341.2 — ordinaire 341.2 — provisoire 341.2 Crédits à coût terme 182 Découvert (du bilan) 153,165 Déficit 151 Degré de couverture 152 Dépassement de crédit 341.2 Dépenses 131,222 Dépenses à amortir 163 Dépenses courantes (consommation) 232 Dette 164 Emprunts 182 Engagements conditionnels 167 Entreprises et établissements non 171 autonomes Etat de la fortune 162 Excédent de charges 151 Excédent de dépenses 151 Excédent de recettes 151 Excédent de revenus 151 Fonds spéciaux 167 Fortune de l'Etat 141 Groupes spécifiques 136 Groupes spécifiques principaux 222 14, 144 -- 183 of 186 --

220.

Ziff. Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122, 14 veränderungen Reinaufwand 151 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142, 164 Sachgruppengliederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staatsrechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 Spezialfonds 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18, 181 Tresorerieausweis 115 Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 14 Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211,232 Vollständigkeit 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341.2 Wertberichtigungen 164 Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 Chiffre 142 3 163, 232 163, 232 232 Inscription au passif Instruments de crédit Inventaire, ordonnance sur I' Investissements (dépenses d'investissements) Investissements propres Modèle cantonal 114 Modèle comptable de la Confédération 19 Neutralisation 142 Non-contraction 135 Nouveau modèle comptable de la Con- 114 férence des directeurs cantonaux des finances Opérations internes de compensation 163,164 Passif 164 Plafond de dépenses 33 Plan comptable général 212 Prêts 232 Principes budgétaires 135 Produit brut 135 Provisions 142, 164 Recettes 131,222 Réévaluations 164 Relevés de trésorerie 115 Report de crédit 341.2 Rescriptions 182 Revenus 142 Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité 135 Subventions 232 Système comptable de la Confédéra- 12 tion Taux de financement 132, 141 Transfert de crédit 342.1 Transferts 232 Transferts au sens restreint 232 Trésorerie de la Confédération 18, 181 Unité 135 Universalité 135 Variations de la fortune 14 -- 184 of 186 -1988 Mio. Fr. 946

2.

703

2.

428

2.

269

4.

498

7.

480

1.

127

2.

857

1.

190

1.

135

5.

630

4.

956

3.

723

2.

337

2.

434

1.

793 Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß der Staatsrechnung Finanzrechnung - Ausgaben - Einnahmen - Überschuß Vermögensveränderungen - Aufwand - Ertrag - Überschuß Reinertrag der Gesamtrechnung Fehlbetrag der Bilanz Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Aufgaben aus? Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehrs- und Energiewirtschaft Landwirtschaft und Ernährung Unterricht und Forschung Beziehungen zum Ausland Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundesausgaben Besoldungen Konsum von Gütern und Diensten Investitionen Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte Passivzinsen Darlehen und Beteiligungen Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle - Direkte Bundessteuer - Verrechnungssteuer - Warenumsatzsteuer - Einfuhrzölle - Belastung der Treibstoffeinfuhren Wieviel hat der Bund für sein Personal aufzuwenden? Bezüge, zuzüglich Sozialleistungen Wieviele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung Personen Militärverwaltung Personen Allgemeine Wirtschaftszahlen Bruttoinlandprodukt zu laufenden Preisen, Mio Fr. - Privater Konsum - Anlage-Investitionen - Exporte von Gütern und Diensten - Importe von Gütern und Diensten Industrieproduktion (ohne Kraft-, Gas- und Wasserwerke), Jahresmittel, 0 1963 = 100 Arbeitslose, Jahresmittel, Personen Landesindex der Konsumentenpreise, Jahresmittel, Dezember 1982 = 100 Rendite eidg. Obligationen, Jahresmittel, nach Kündbarkeit Zinssatzfür Dreimonatsdepots, Euromarkt, Jahresmittel Vorläufige Berechnungen BFS. Bericht der Kommission für Konjunkturfragen vom 8. Dezember 1989. Die Volkswirtschaft, 3/90. 1989 Mio. Fr. Veränderung Variation

26.

633 27 449

27.

881 28 334

1.

248 885

2.

477 2 490

1.

668 1 183

809.

1 307

439.

- 422

16.

721 17 143

25.

233 25 743

6.

563 5 987

2.

758 2 667

8.

523 9 226

1.

111 1 112

2.

813 j 2 943

875.

- 7,5

2.

851 + 5,5

2.

945 - 21,3

2.

089 - 7,9 4611 + 2,5

8.

071 - 7,9

1.

264 - 12,2

2.

969 - 3,9

1.

281 -r 7,6

493.

- 56,6

5.

773 - 2,5

5.

222 - 5,4

4.

525 - 21,5

2.

566 - 9,8

2.

499 + 2,7

1.

613 - 10,0

2.

762 2 917 - 5,6

4.

415 5 058 - 14,6

576.

593 -•- 3,0

4.

380 4 774 -r 9,0

5.

200 5 488 -+- 5,5

7.

226 7 294 ->- 0,9

946.

875 - 7,5

1.

128 450 - 60,1 2,0 8,8 3,3 8,2 0,1 4,6

3.

056 | 3 236 I + 5,9 Arbeitskräfte - Nombre d'agents

19.

428 19 697 - 1,4

14.

711 14 726 - 0,1

268.

7552 286 5702 -r 6,6

157.

0152 166 1652 -r 5,8

71.

4802 80 4052 -t- 12,5

97.

6202 109 1552 - 11,8

96.

8052 111 0557 - 14,7 177,8

22.

2493 17 452: - 21,6 111,83 115,4 + 3,2 4,013 5,13 + 27,9 3,083 6,95 + 125,7 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du compte d'Etat Compte financier 3,1 - Dépenses 1,6 - Recettes 29,1 - Excédent Variations de la fortune 0,5 - Charges 29,1 - Revenus 61,6 - Excédent Boni du compte général 2,5 Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Agriculture et alimentation Enseignement et recherche Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane - Impôt fédéral direct - Impôt anticipé - Impôt sur le chiffre d'affaires - Droits d'entrée - Imposition des importations de carburants Combien la Confédération doit-elle dépenser pour son personnel? Rétributions, plus les prestations sociales Combien d'agents les tâches de la Confédération requièrent-elles? Administration civile, personnes Administration militaire, personnes Données économiques générales Produit intérieur brut aux prix courants, millions fr. - Consommation privée - Formation de capital fixe - Exportations de biens et services - Importations de biens et services Production industrielle (sans l'électricité, le gaz et l'eau), moyenne annuelle, 0 1963 — 100 Chômeurs, moyenne annuelle, personnes Indice suisse des prix à la consommation, moyenne annuelle, décembre 1982 — 100 Rendement des obligations de la Confédération, moyenne annuelle, selon leur dénonciation Taux d'intérêt des dépôts à trois mois, euromarché, moyenne annuelle

1.

Estimations provisoires de l'OFS. ■' Rapport de la Commission pour les questions conjoncturelles, du 8 décembre 1989. - La «Vie économique", 3/90.

-- 185 of 186 --

Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1989 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/103 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-185 Page Pagina Ref. No 90 000 430 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.

-- 186 of 186 --